Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Cod.73302070
Ver.: A8
Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual instrucciones
F50E
F100E
Forno elettrico
Electric oven
Four electrique
Elektrische Ofen
Horno Electrico
Numeri di matricola / Serial numbers :



Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moretti Forni Fanbake F Serie

  • Page 1 Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones F50E  F100E  Forno elettrico Electric oven Four electrique Elektrische Ofen Horno Electrico Numeri di matricola / Serial numbers : Cod.73302070 Ver.: A8...
  • Page 2 - m a i l : i n f o @ m o r e t t i f o r n i . c o m DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY MORETTI FORNI S.P.A. Il costruttore The manufacturer Indirizzo del costruttore/ Manufacturer address: Via A.
  • Page 3 We declare under sole responsability that the products to which this declaration relates is in conformity with the following standards <> following the provisions of the directives<>.
  • Page 4 INDICE 01 SPECIFICHE TECNICHE 02 INSTALLAZIONE 03 FUNZIONAMENTO 04 MANUTENZIONE ORDINARIA 05 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 06 CATALOGO RICAMBI Congratulazioni per l’acquisto di questa esclusiva apparecchiatura Made in Italy. Ha scelto l’attrezzatura che coniuga le migliori qualità tecniche con la massima facilità d’utilizzo. Vi auguriamo la più grande soddisfazione. Nota: Il presente manuale é...
  • Page 5 SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE DEL FORNO Il forno è costituito da più moduli sovrapposti che sostanzialmente formano due elementi d’utilizzo distinti e complementari: - camera di cottura superiore ATTENZIONE! Pericolo liquidi bollenti. Per evitare - supporto o cella di lievitazione inferiore l’ebollizione, non utilizzare contenitori riempiti con liquidi o cibi che si La sezione cottura è...
  • Page 6 A seconda del voltaggio per cui è costruito il forno, indicato sulla targhetta ATTENZIONE! L’apparecchiatura deve essere installata su (fig.2), munirsi della spina opportuna come da elenco seguente: una superfice stabile, piana e in bolla. L’apparecchiatura non deve mai venire a contatto con materiali infiammabili o combustibili. Voltaggio Spina F50E...
  • Page 7 Ad allacciamento eseguito controllare che la tensione d’alimentazione, ad PER UNA MAGGIORE UNIFORMITÀ SI CONSIGLIA DI apparecchiatura funzionante, non si discosti dal valore nominale di ±5%. EVITARE TEMPERATURE SUPERIORI RISPETTO A QUELLE PREVISTE PER IL TIPO DI PRODOTTO IN COTTURA. 2.5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRAULICA PER COTTURE DI PRODOTTI BASSI, DELICATI O CHE...
  • Page 8 ↓ : sposta selezione “Giù“ ATTENZIONE! Se tale operazione viene effettuata a forno →: sposta seleziona a “Destra” ancora in temperatura senza attenderne il raffreddamento, il ←: sposta selezione a “Sinistra” termostato di sicurezza manuale non consentirà il riarmo del forno. √...
  • Page 9 Ogni programma di cottura può memorizzare il preriscaldamento e fino a 9 “VAPORE MANUALE” in 3.3.7.1). L’icona di stato del vapore (fig. 24b. fasi (steps), ognuna caratterizzata da: 1 temperatura, 1 tempo, possibilità di pos. O) si illumina per tutto il ciclo. iniettare vapore per la quantità...
  • Page 10 “Importa USB”: avvia la procedura per la importazione nella memoria NOTA: Un programma deve essere costitutito almeno da 1 fase interna di programmi memorizzati su un dispositivo USB esterno per poter essere memorizzato! “Esporta USB”: avvia la procedura per la copia dei programmi Durante l’inserimento dei parametri di una fase premere il tasto “Elimina”...
  • Page 11 • ESPORTA USB 3.3.1 ILLUMINAZIONE Inserire il dispositivo USB nell’apposito slot presente sul fianco destro Permette l’accensione e lo spegnimento della illuminazione all’interno dell’attrezzatura dopo aver rimosso il tappo. Il display mostra l’elenco della camera di cottura. Selezionare questa voce di menù per gestire delle directory presenti nel dispositivo USB.
  • Page 12 NOTA: ATTENZIONE! Se l’operatore forza l’accensione del forno quando il Procedura riservata solo a personale timer è inserito, prima che sia raggiunto l’orario programmato, si formato ed autorizzato dalla Casa Costruttrice. L’operazione può ottiene la normale accensione del forno, al raggiungimento dell’orario compromettere il corretto funzionamento dell’attrezzatura! di accensione impostato nel timer, tutto procede normalmente (il Confermare con il tasto “OK”...
  • Page 13 Sovratemperatura quadro elettrico: indica che la temperatura del a) tenere premuto il tasto STOP per alcuni secondi. Il display mostra una vano porta componenti elettrici ha superato la soglia limite. schermata di spegnimento. Attendere che il display si spenga. Spegnimento anomalo: viene mostrato all’accensione ed indica che b) spegnere gli interruttori generali della camera (fig.
  • Page 14 - Non utilizzare a temperature superiori a 220° 4.3 PERIODI DI INATTIVITA’ Qualora l’apparecchiatura non venga utilizzata per lunghi periodi: - Scollegarla dall’alimentazione elettrica. - Coprirla per proteggerla dalla polvere. - Arieggiare periodicamente i locali. - Eseguire la pulizia prima di riutilizzarla. IT/11...
  • Page 15 ATTENZIONE ISTRUZIONI SEGUENTI RELATIVE ALLA “MANUTENZIONE STRAORDINARIA” SONO STRETTAMENTE RISERVATE PERSONALE TECNICO SPECIALIZZATO MUNITO DI REGOLARE LICENZA, RICONOSCIUTO ED ABILITATO DALLA DITTA COSTRUTTRICE. MANUTENZIONE STRAORDINARIA - Scollegare i faston del motore - Estrarre il motore svitando le viti (part.16 tav A) OPERAZIONI PRELIMINARI DI SICUREZZA - Eseguire le operazioni inverse per il rimontaggio ATTENZIONE!
  • Page 16 F50E-F100E 5.3.15 PROCEDURA DI “RESET” (solo F50E-F100E) - Togliere il pannello posteriore svitando le viti di fissaggio L’operazione di RESET è utile per ripristinare alcuni parametri ai valori di - Sfilare dallo zoccolo il relè (part.6 tav.A) default inziali. Si differenzia dall’operazione di “DEFAULT DI - Eseguire le operazione inverse per il rimontaggio.
  • Page 17 - Togliere la manopola (part.5 tav.B) del termostato fissata a pressione; CATALOGO RICAMBI - Svitare la ghiera di fissaggio (part.6 tav.B); Indice delle tavole: - Sostituire la ghiera e/o la manopola. Tav.A Assieme camera cottura F50E–F100E Tav.B Assieme cella di lievitazione F50L–F50/100L UM 5.4.4 SOSTITUZIONE DELLA...
  • Page 18 INDEX 01 TECHNICAL SPECIFICATIONS 02 INSTALLATION 03 OPERATION 04 ORDINARY MAINTENANCE 105 SPECIAL MAINTENANCE 06 LIST OF SPARE PARTS Congratulations on the purchase of this exclusive Made in Italy device. You chose the equipment that combines the best technical qualities with maximum ease of use.
  • Page 19 WARNING! TECHNICAL SPECIFICATIONS Danger from boiling liquids. To avoid scalding, do not use containers filled with liquids or cook foods which become DESCRIPTION OF THE OVEN fluid when heated in higher amounts than those which can be easily The oven comprises several units positioned one on top of the other, kept under control.
  • Page 20 Remove the protective film from the outside of the oven, pulling it F50E-F100E gently to remove all the adhesive. Should any adhesive remain on the To carry out electrical connection, remove the protective cover located oven, remove using kerosene or petroleum. on the rear side of the baking chamber (fig.
  • Page 21 2.5.3. CONNECTION TO THE HYDRAULIC NET STATIC BAKING: FOR SOME TYPES OF PRODUCT, SUCH Connection to the water supply mains must comply with the AS CHOUX PASTRIES, FOR EXAMPLE, IT COULD BE regulations in force and flexible pipes for the connection to the water USEFUL TO COOK INITIALLY WITHOUT VENTILATION;...
  • Page 22 Steam (can be expressed in seconds "s", millilitres "ml" or consecutively, the "Steam" parameter is deleted and the steam icon is percentage "%") shown on the corresponding "+" button (Fig. 24d pos. V) indicating that Indicates heating elements on/off if the method of insufflation is used, the amount of steam provided by default and set in the "Advanced"...
  • Page 23 During the baking process, it is possible to edit the settings in real time, Press the “BOOSTER” key to enable/disable the function. Once enabled, by pressing the "+" and "-" buttons to adjust the temperature and to the screen will become ORANGE and a specific icon appears to the left increase/decrease the time.
  • Page 24 Up to 9 steps can be programmed. Select step “1” temperature (fig. 26c) show the number of the program correctly copied from the USB memory with the corresponding “+” and “-“ buttons, then establish the exhaust to the oven memory. Remove the USB device and replace the cap valve position with the “Valve”...
  • Page 25 3.3.1 LIGHTING main switch is on "1" and the display is off - make sure that the Used to switch the lighting on and off inside the baking chamber. Select control unit is not in this status before turning off the switch. Press this menu item to manage lighting manually.
  • Page 26 “Delta lower Temperature”:F100E model only is the adjusted Switch on the leavening compartment by turning the thermostat temperature applied to the lower temperature with respect to the (fig.17 item 3); this will switch on the light (fig.17 item 1). higher Temperature Select the required program with the Set the required temperature, up to a maximum of 65°C.
  • Page 27 Carefully clean all accessible parts. WARNING! Every day, carefully clean off any fat or grease that may have dripped during cooking as this is a potential fire hazard. WARNING! Never clean the appliance with water jets or steam cleaners. Always take care to ensure that the water or other products used does not come into contact with electrical parts.
  • Page 28 WARNING FOLLOWING INSTRUCTIONS, WHICH CONCERN “SPECIAL MAINTENANCE”, ARE STRICTLY RESERVED TO SPECIALIST TECHNICIANS WITH THE RELEVANT LICENSE AND ALSO WITH MANUFACTURER APPROVAL SPECIAL MAINTENANCE 5.3.2 HEATING ELEMENT REPLACEMENT After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the PRELIMINARY SAFETY OPERATIONS heating elements proceed as follows: (See plate A) WARNING!
  • Page 29 5.3.9 CHANGING THE LAMPS "OK" to confirm or "RETURN "to cancel the operation displayed on the After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the screen. lamps proceed as follows: NOTE: To display the current configuration of the oven, - Open the door.
  • Page 30 - Remove the thermostat sensor located inside the compartment; - Replace the thermostat (item 7 plate B) and the respective sensor; - Perform the above operations in reverse order to reassemble. 5.4.6. REPLACING THE YELLOW INDICATOR LIGHT AND THE LIGHT SWITCH After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the yellow indicator light and the light switch proceed as follows: F50L...
  • Page 31 UK/14...
  • Page 32 TABLE DES MATIERES 01 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 02 INSTALLATION 03 FONCTIONNEMENT 04 ENTRETIEN QUOTIDIEN 05 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 06 LISTE DES PIECES DE RECHANGE Félicitations pour l’achat de cet appareil exclusivement Made in Italy. Vous avez choisi un équipement qui allie les qualités techniques les meilleures et une très grande facilité...
  • Page 33 / ou de l'étuve et attendre que l'équipement atteigne la température SPECIFICATIONS TECHNIQUES ambiante. Utiliser toujours des équipements de protection appropriés (gants, lunettes… ). DESCRIPTION DU FOUR Le four est constitué de plusieurs modules superposés qui en réalité forment deux éléments d’utilisation distincts et complémentaires - chambre de cuisson supérieure - support ou étuve de fermentation inférieure La section cuisson est formée par une chambre de cuisson dotée de...
  • Page 34 - Dispositions en vigueur en matière de prévention des accidents. REMARQUE: Le dispositif choisi devra se trouver à - Déterminations en vigueur du CEI. proximité des installations et être positionné dans un lieu ATTENTION! L’appareil doit être installé sur une facilement accessible.
  • Page 35 Le bornier de branchement présente la borne prévue à cet effet (fig.16) REMARQUE: ÉVITER DE SURCHARGER LES avec le symbole auquel le fil de mise à la terre doit être raccordé. PLAQUES DE PRODUIT ; DISPOSER LE PRODUIT DE Ces appareils doivent de plus être compris dans le circuit du système MANIÈRE À...
  • Page 36 réchauffage », « en préparation », « four prêt » et « en cuisson ») et les • ALLUMAGE AVEC SAISIE MANUELLE icônes d'état de l'équipement (modalité manuelle/programmes, état PARAMÈTRES vapeur, position soupape des vapeurs, état hotte d'aspiration si elle est Au démarrage, la page-écran principale affiche les paramètres de prévue, etc.).
  • Page 37 début de la cuisson ne seront pas modifiées. Pour les modifier, suivre REMARQUE: L'estimation du temps nécessaire au four les instructions du paragraphe 3.2.2.1. pour atteindre la température souhaitée est fournie à titre indicatif Durant la cuisson, les éventuelles ouvertures de la porte, indiquées par et elle varie sensiblement en fonction des paramètres sélectionnés en une icône spécifique, mettent température de cuisson en pause.
  • Page 38 • FONCTION « POWER BOSTER » récapitulation du programme sélectionné. On peut faire défiler la page–écran de récapitulation au moyen des touches ↓ ou ↑ si le nombre La fonction « Power Booster » permet d'utiliser toute la puissance disponible du four ; c'est la solution idéale en cas de charge de travail des phases dépasse le nombre maximal qui peut être affiché.
  • Page 39 En outre on peut accéder MENU, sélectionner « Programmes », appuyer 3.2.2.2 MODALITÉ « MANUEL PUR » sur « OK », sélectionner « Modifier », confirmer avec « OK ». À présent, La modalité « Manuel pure » désigne la possibilité de gérer le four en le clavier s'affiche pour effectuer une «...
  • Page 40 surlignement au moyen des touches « SÉLECTION » jusqu'à la rubrique REMARQUE: Lorsque le four sous tension est à l'arrêt, souhaitée et appuyer sur la touche « OK » pour confirmer. il est muni d'une minuterie interne qui éteint automatiquement Au besoin,appuyer sur la touche "RETOUR"...
  • Page 41 3.3.7.1 SÉLECTION « AVANCÉES » c'est-à-dire que les instructions fournies au paragraphe 3.7 n'ont pas Accéder au MENU, sélectionner la rubrique ASSISTANCE, appuyer sur été suivies. OK, sélectionner avec les touches « SÉLECTION » la rubrique ATTENTION! ne tenir compte de la signalisation AVANCÉE et accéder aux sélections avancées : d'extinction anormale QUE dans les cas suivants : - «...
  • Page 42 ATTENTION ! L'extinction de la centrale doit se produire tel - le débrancher de l’alimentation électrique. qu'on le décrit au point a) sous peine d'endommagements - le couvrir pour le protéger de la poussière. irréversibles de cette dernière. - aérer fréquemment les locaux où il se trouve. - Déconnecter l’alimentation électrique en éteignant les interrupteurs - procéder à...
  • Page 43 ATTENTION INSTRUCTIONS SUIVANTES RELATIVES L’“ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ” SONT STRICTEMENT RESERVEES AU PERSONNEL TECHNIQUE SPECIALISE MUNI D’UNE LICENCE SPECIFIQUE, RECONNU ET AGREE PAR LE FABRICANT. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE d’entrée d’air et dans le contexte, le cas échéant, retirez-la pour vérifier qu’il n’y a pas de saleté à l’intérieur et sur le OPÉRATIONS PRÉALABLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 44 5.3.12 OUVERTURE DU VERRE INTERIEUR DE LA Effectuer les opérations inverses pour le remontage. PORTE Les opérations au point 5.1 ayant été exécutées, procéder 5.3.5 REMPLACEMENT TELERUPTEUR comme suit : Une fois les opérations du point 5.1 exécutées, procéder de la - Ouvrir la porte façon suivante pour le remplacement du télérupteur : - Dévisser pour ¼...
  • Page 45 remplace L'AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES, 5.4.4 REMPLACEMENT DE LA POIGNÉE DU lancer la procédure « PAR DÉFAUT USINE ». THERMOSTAT (F50/100L UM) La procédure en question ramène la centrale à une condition Une fois les opérations du point 5.1 exécutées, la poignée du thermostat se remplace à...
  • Page 46 type de matériau et les jeter en respectant des lois et normes en vigueur. La présence d’un container poubelle à roues barré d’une croix indique que, dans l’Union Européenne, composants électriques doivent faire l’objet d’une collecte spéciale à la fin de leur cycle de vie. Cette règle s'applique à...
  • Page 47 FR/16...
  • Page 48 INHALTVERZEICHNIS 01 TECHNISCHE ANGABEN 02 INSTALLATION 03 BETRIEB 04 WARTUNG 05 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 06 ERSATZTEILKATALOG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses exklusiven Geräts. Sie haben eine Ausstattung mit den besten technischen Eigenschaften in Verbindung mit maximalem Bedienkomfort gewählt. Wir wünschen Ihnen vollkommene Zufriedenheit. Anmerkung: Vorliegender Handbuch ist in fünf Sprachen ausgeführt.
  • Page 49 TECHNISCHE ANGABEN BESCHREIBUNG DES OFENS Das Gerät besteht aus mehreren übereinanderliegenden Modulen, zwei voneinander getrennte sich ergänzende Nutzungselemente ergeben: obere Backkammer ACHTUNG! Vorhandensein gefährlicher Unterbau oder untere Gärzelle Spannung. Unterbrechen Sie vor der Durchführung von Der Backbereich besteht aus einem Backofen, der mit Wartungsarbeiten die Stromversorgung durch Öffnen aller dem Backformhalterungen ausgestattet ist.
  • Page 50 UMWELTBEDINGUNGEN Durchmesser, ziehen Sie die Manschetten fest und schließen Sie Für eine einwandfreie Funktion des Gerätes sollten die an einen geeigneten Auslass an. Umweltbedingungen folgenden Werten entsprechen: Betriebstemperatur: +10°C ÷ +40°C 2.5.2 ELEKTROANSCHLUSS Relative Luftfeuchtigkeit: 15% ÷ 95% ACHTUNG! Der Elektroanschluss darf ausschließlich von Fachpersonal und unter Beachtung der gültigen CEI- AUFSTELLUNG, MONTAGE UND ABSTÄNDE Vorschriften durchgeführt werden.
  • Page 51 Nach erfolgtem Anschluss ist zu überprüfen, dass die BETRIEB Speisespannung bei funktionierendem Gerät innerhalb einer Toleranzgrenze von ± 5% bleibt. VORBEREITENDE KONTROLLEN ACHTUNG! Wenn der Ofen in Räumen mit 2.5.2.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS GÄRZELLE niedriger Raumtemperatur steht, kann dies den Eingriff des ACHTUNG! Für die Zelle muss ein zweipoliger Sicherheitsthermostats...
  • Page 52 ←: Auswahl nach „links“ verschieben STATISCHES GAREN: BESTIMMTEN √ : OK, Auswahl bestätigen PRODUKTTYPEN WIE ZUM BEISPIEL BEIGNET KANN ← : Annullieren, zurück ohne Bestätigung („return“) ES NÜTZLICH SEIN, DEN ERSTEN TEIL DER GARUNG OHNE BELÜFTUNG DURCHZUFÜHREN; BRINGEN SIE sowie weitere Symbole, die im Folgenden beschrieben werden. DAZU DEN OFEN ERST AUF DIE GEWÜNSCHTE ANMERKUNG: LCD ohne TOUCHSCREEN.
  • Page 53 dem Bildschirm erscheint die Anzeige des aufgetretenen Alarms Das Display wechselt in dieser Phase außerdem von der Anzeige (Abb. 28). der realen Temperatur zu der der eingestellten. Die akustische und optische Anzeige bleibt aktiv, bis die Taste In dieser Phase ist es jederzeit möglich, die eingestellten "OK"...
  • Page 54 bzw. zu senken. Die Dampfmenge kann während des Backens nur Es besteht die Möglichkeit der automatischen Aktivierung der von Hand geändert werden. Funktion „“Standby“, wenn der Ofen für eine festgesetzte Zeit In jedem Fall haben die während des Backens geänderten werte nicht benutzt wird.
  • Page 55 die Auswahl eines Programms entspricht (Abb. 25a). Wählen Sie von Dampf vorsieht, muss die Dampfmenge mit den Tasten „+“ das gewünschte Programm mit der entsprechenden Taste aus und und „-“ eingestellt werden (Abb. 26e). Durch Bestätigung der eingegebenen Werte mit „OK“ (Symbol √) wird die Zeile der starten Sie die Phase Heizen/Backen unter Verwendung der Parameter des ausgewählten Programms.
  • Page 56 Drücken Sie die Taste „Löschung“, dargestellt durch das Symbol verwendet werden soll. Die Vorheiztemperatur wird für die eines Papierkorb (Abb. 26g, Pos. D), drücken Sie „OK“ zur gesamte Zeit gehalten, die der Eingabe des Produkts in den Ofen Bestätigung oder „RETURN“ zum Annullieren. vor dem Backen vorausgeht.
  • Page 57 Mit dieser Funktion ist es möglich, die timergesteuerte ANMERKUNG: Unterbrechungen Einschaltung des Ofens zu programmieren und bis zu zwei Stromversorgung bei eingeschaltetem Timer (Black-out) Zeitpläne für die Ein- und Schaltung für jeden Wochentag werden keine Parameter geändert; das Wichtige ist, dass die einzustellen (Abb.
  • Page 58 Operation kann den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu vermeiden, dass das Thermostat beschädigt werden kann beeinträchtigen. oder den Betrieb des Geräts beeinträchtigt. „Ausrichten“: Startet Verfahren vertikalen Alarm Störung Thermoelement: Zeigt an, dass das Ausrichtung der Grafik. Betätigen Sie die Tasten „AUSWAHL“ Thermoelement beschädigt oder nicht angeschlossen ist.
  • Page 59 Täglich nach Arbeitsende und bei abgekühltem Gerät sorgfältig INBETRIEBNAHME DES GÄRSCHRANKES MIT eventuelle Produktreste, die während des Backens entstehen LUFTBEFEUCHTER können, von allen Teilen entfernen. Dazu einen feuchten Lappen Am rechten vorderen Ständer des Gärschrankes befindet sich ein oder Schwamm und Seifenwasser benutzen, nachspülen und Bedienfeld (siehe Abb.
  • Page 60 ACHTUNG DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN ZUR “AUSSERORDENTLICHEN WARTUNG” RICHTEN SICH AUSSCHLIESSLICH AN FACHPERESONAL MIT ORDENTGEMÄSSER LIZENZ, DAS VOM HERSTELLER ANERKANNT UND BEFUGT IST. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG des Lüfters durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass kein Schmutz vorhanden ist. VORBEREITENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN ERSETZUNG BAUTEILEN BACKKAMMER ACHTUNG! Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen mit geeigneten Unfallverhütungsausrüstungen von...
  • Page 61 Entfernen Rückwände durch Lösen 5.3.11 AUSWECHSELN Befestigungsschrauben. ZYKLUSPROGRAMMIERERS MIT MOTOR (nur Entfernen Sie den Sensor des Thermostats in der F50E-F100E) Steinwollisolierung durch Abschrauben der Verkleidung und Führen Sie zum Auswechseln des Zyklusprogrammierers mit entfernen Sie die Steinwolle im betreffenden Bereich mit Motor die in Punkt 5.1 angegebenen Arbeiten aus und gehen Sie einem Messer.
  • Page 62 Annahme oder von „RETURN“ zum Abbrechen des Vorgangs 5.4.3 AUSWECHSELN KNAUFS beantwortet werden muss. MUTTER DES THERMOSTATS (nur F50L) Nach der Ausführung der in Punkt 5.1 angegebenen Arbeiten ANMERKUNG: Zum Anzeigen der aktuellen werden der Knauf des Thermostats und die entsprechende Mutter Konfigurierung des Geräts die registerkarte INFO aufrufen, wie folgt ausgewechselt: die im Menü...
  • Page 63 5.5.1 AUSWECHSELN WIDERSTANDS SCHALE Nach Durchführung der unter Punkt 5.1 genannten Vorgänge ist beim Austausch des Widerstands folgendermaßen vorzugehen: Öffnen Sie die Türen der Gärzelle. Entfernen Sie die Backblechhalterung auf der rechten Seite. Lösen Sie die Befestigungsschrauben. Klemmen Sie die Stromversorgung des Widerstands ab. Entfernen Sie den Widerstand (Bauteil 19, Tafel B).
  • Page 64 ÍNDICE 01 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 02 INSTALACIÓN 03 FUNCIONAMIENTO 04 MANTENIMIENTO ORDINARIO 05 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 06 CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS Felicitaciones por la compra de este exclusivo equipo Made in Italy. Ha elegido el equipo que combina las mejores cualidades técnicas con la máxima facilidad de uso.
  • Page 65 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN DEL HORNO El horno está formado por varios módulos sobrepuestos que, básicamente, forman dos elementos de uso distintos y complementarios: - cámara de cocción superior ¡ATENCIÓN! Peligro de líquidos en ebullición. Para evitar el - caballete o cámara de fermentación inferior. ebullición, no utilizar contenedores llenos de líquidos o alimentos que se La sección de cocción está...
  • Page 66 Según el voltaje para que ha sido construido el horno, indicado sobre la ¡ATENCIÓN! En caso de que el soporte se entregue placa de datos técnicos (fig.2), abastecerse del enchufe adecuado desmontado, siga estrictamente las especificaciones de montaje indicadas consultando el siguiente listado: en las instrucciones suministradas.
  • Page 67 PARA MÁS UNIFORMIDAD, SE RECOMIENDA EVITAR TEMPERATURAS SUPERIORES A LAS PREVISTAS PARA EL TIPO DE PRODUCTO EN COCCIÓN. PARA COCCIONES DE PRODUCTOS BAJOS, DELICADOS O QUE NECESITAN MÁS QUE OTROS PERMANECER SECOS, UTILIZAR ESPECÍFICAS BANDEJAS PERFORADAS CON BORDES REBAJADOS Y CON ESPECÍFICO Una vez ejecutada la conexión controlar que la tensión de alimentación, TRATAMIENTO ANTIADHERENTE...
  • Page 68 - : disminuye parámetro Volver a posicionar el capuchón de protección encima del termostato de ↑ : desplaza la selección “Arriba” seguridad para evitar que esta herramienta pueda dañarse y perjudicar el ↓ : desplaza la selección “Abajo“ funcionamiento del horno. →: desplaza la selección a la "Derecha"...
  • Page 69 • ENCENDIDO CON USO DE UN PROGRAMA • INTRODUCCIÓN MANUAL DEL VAPOR La función Programas permite trabajar en modo "automático", es decir con La tecla “Steam” acciona manualmente la válvula de introducción del la posibilidad de guardar y/o llamar, dentro de la memoria (interna o vapor en la cámara de cocción.
  • Page 70 “Busca por nombre”: filtra la selección de programas sobre la base de duración de la fase con las teclas “+” y “-“ (fig. 26d). Confirmar con OK (símbolo √) para memorizar el tiempo configurado. Si la fase se la palabra introducida; “Añadir nuevo”: empieza el procedimiento para la creación de un caracteriza por la introducción de vapor, regular la cantidad de vapor con programa;...
  • Page 71 operación de importación. Un mensaje visualiza el número de programas NOTA: Cada vez que se vuelven a encender las resistencias copiados correctamente del dispositivo USB a la memoria del horno. presionando la tecla "Start/Stop", la válvula empieza el procedimiento Quitar el dispositivo USB y volver a colocar el tapón quitado de puesta a cero, parándose en posición de cierre.
  • Page 72 temporizador informa sobre el inminente encendido (o apagado). Dicho ¡ATENCIÓN! Procedimiento sólo para personal capacitado y encendido (o apagado) puede interrumpirse con la tecla Start/Stop. autorizado por el Fabricante. La operación puede influir sobre el ¡ATENCIÓN! La alarma sonora sirve para señalizar que el correcto funcionamiento del aparato.
  • Page 73 Alarma Error de Comunicación: indica que la comunicación c) Implementar la temperatura deseada hasta un máximo de 65°C. entre las fichas electrónicas es deficiente. Controlar que las fichas d) Accionar el interruptor (fig. 18, ref. 1) para activar la resistencia del estén alimentadas correctamente y que las conexiones no estén humectador.
  • Page 74 productos detergentes en polvo pero únicamente con agua jabonada tibia. No utilizar solventes, productos detergentes que contengan sustancias agresivas (cloradas, ácidas, corrosivas, abrasivas, etc…) o utensilios que puedan dañar las superficies; antes de volver a encender el aparato, prestar atención en no dejar dentro del mismo lo que ha sido utilizado para la limpieza.
  • Page 75 ATENCIÓN SIGUIENTES INSTRUCCIONES RELATIVAS “MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO” ESTÁN RESERVADAS PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN POSESIÓN DE UNA REGULAR LICENCIA, AUTORIZADO Y HABILITADO POR EL FABRICANTE. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO - Abrir la puerta y quitar la rejilla para bandejas derecha y la rejilla para bandeja izquierda OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD - Extraer la rejilla trasera...
  • Page 76 5.3.7 SUSTITUCIÓN DE LOS RELÉS 12 V - Sustituir la ficha electrónica (detalle 38 tabla A); Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir el - Para el montaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso, relé hay que: prestando atención en conectar los conectores según la polaridad correcta.
  • Page 77 - Quitar el tapón DESGUACE - Desenroscar la tuerca de fijación en el interior del pomo En el momento del desguace del equipo o de los repuestos, es necesario - Sustituir el pomo (ref. 2, tabla B) y volver a enroscar la tuerca de separar los diferentes componentes por tipo de material y proceder luego a fijación su eliminación conforme a las leyes y normas vigentes.
  • Page 78 TAB.1 F50E F100E Potenza Max (kW) Puissance Max. (kW) 18,5 Maximum power (kW) Höchstleistung (kW) Potencia máx (kW) Assorbimento nominale (kWh) Absorption nominale (kWh) Rated absorption (kWh) Soll-Stromaufnahme (kWh) Absorción nominal (kWh) Tensione nominale (AC) Tension nominale (C.A.) Rated voltage (AC) Nennspannung Tensión nominal (AC) Frequenza...
  • Page 79 Fig. 1 Fig. 1 X mm Y mm Y1 mm Z mm Z1 mm F50E F100E 1080 F50/100 K 1260 X mm Y mm Y1 mm Z mm F50L 700/1000 45/64 F50/100L UM 600/800/1000 39/58/64 X mm Y mm Z mm S-PT/60.60 700/800/1000 29/31/32...
  • Page 80 Fig.2 Fig.3 F50E-F100E Organi in movimento Pericolo temperatura elevata Moving parts Danger hig temperature Organes en movement Danger temperature elevee Bewegende organe Gefahr sehr hohetemperatur Organos en movimiento Peligro temperatura elevada Pericolo tensione Pericolo superficie scivolosa Danger voltage Slippery surface danger Danger tension Glissante danger de surface Spannungsgefahr...
  • Page 81 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 82 Fig. 6 F50E-F100E Fig. 7 Fig. 8b...
  • Page 83 Fig. 9 Fig. 10 V400 3N V230 3 V230 1N Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 84 Fig. 13 Fig. 14...
  • Page 86 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Page 87 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 A (mm) B (mm) F50/100 KX...
  • Page 89 Fig. 25...
  • Page 92 Fig. 27 Fig. 28...
  • Page 93 73302340 Revisione 08 Mod. F50E-F100E...
  • Page 94 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Trasformatore Trasformer Transformateur Transformator Transformador Termostato di riarmo Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor Zoccolo per fili Relay terminal Sabot relais Sabot relais Borne relé Relais V220 Relay Relais Relais Relé Contattore Contactor Contacteur...
  • Page 95 F50/100/L UM F50/L 73302350 Revisione 05 Mod. F50/L - F50/100/L UM...
  • Page 96 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Pomello Knob Pommeau Kugelgriff Perilla Spia luminosa gialla Warning ligth Voyant lumineux Gelbekontrollampe Luz indicadora luminosa amarilla Interruttore luce Light switch Interrupteur lumiere Lichtschalter Interruptor de la luz Manopola Handle Poignée Griff Perilla Ghiera Ring nut bague Zwinge...
  • Page 97 3 4 5 38 39 38 39 7 15 10 16 13 17 18 11 19 14 20 49 67 27 28 34 70 71 72 230 V C1 CR 64 25 5/8A F100E 42 29 TE1 TE2 .3 X1 81 48 .2 .3 230V...
  • Page 98 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Termostato di sicurezza Safety thermostat Thermostat de securité Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad Resistenza superiore Upper heating element Résistance supérieur Oberes Heizelemente Resistencias superior Resistenza inferiore Bottom heating element Résistance inférieur Unters Heizelemente Resistencias inferior X1-3 Morsetto Connecting terminal...
  • Page 99 3 4 5 38 39 7 15 10 16 13 17 49 67 27 28 34 70 71 72 230V C1 CR 64 25 42 29 81 48 .2 .3 230V DOOR 74800980 Revisione 02 MOD. F50/E V230 1N...
  • Page 100 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Termostato di sicurezza Safety thermostat Thermostat de securité Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad Resistenza Upper heating element Résistance supérieur Oberes Heizelemente Resistencias superior X1-3 Morsetto Connecting terminal Borne Verbindungsklemme Borne Condensatore Condenser Condensateur Speicherkondensator Condensador C1-6 Soppressore Suppressor...
  • Page 101 V230 1N (18) (19) 74821030 Revisione 01 MOD. F50/55-105 L - F50/55-105/30-60-80 L UM V230 1N F50L – F50/100L UM V230 1N...
  • Page 102 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore luce camera Light switch Interrupteur lumière étuve Lichtschalter Interruptor luz cámara Interruttore resistenza umidificatore Humidifier heating element switch Interrupteur résistance humidificateur Heizelementschalter Befeuchtung Interruptor resistencia humectadores Interruttore termostato Thermostat switch Interrupteur thermostat Thermostatschalter Interruptor termostato Termostato Thermostat...
  • Page 103 230V 50Hz 74822530 Revisione 02 MOD. F KX P60/P80/P120/AMALFI KX - F/S KX - iD KX V2301N...
  • Page 104 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor Motore elettrico Motor Moteur Motor Motor Condensatore Condenser Condenseur Kondensator Condensador 74822530 F KX KIT ASPIRAZIONE V230 1N...

Ce manuel est également adapté pour:

Fanbake f50eFanbake f100e