Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DOMYOS
RUN500

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Domyos RUN500

  • Page 1 DOMYOS RUN500...
  • Page 3 EN - TREADMILL - USE .........................................12 FR - TAPIS - UTILISATION ........................................15 ES - CINTA DE CORRER - USO ......................................18 DE - LAUFBAND - VERWENDUNG .......................................21 IT - TAPIS ROULANT - UTILIZZO ......................................24 NL - LOOPBAND - GEBRUIK ........................................27 PT - PASSADEIRA - UTILIZAÇÃO ......................................30 PL - BIEŻNIA - UŻYTKOWANIE ......................................33 HU - FUTÓPAD - HASZNÁLAT ......................................36 RO - BANDĂ...
  • Page 5 Console Safety key Sidebars Engine cover Racetrack Footrest Adjustable feet Power cord Holding bar Console Clé de sécurité Barres latérales Couvercle du moteur Piste de course Repose-pieds Pieds ajustables Cordon d’alimentation Barre de maintien Consola Llave de seguridad Barras laterales Cubierta del motor Pista Reposa pies...
  • Page 6 130 kg 287 lbs 135 cm 53.1 in 59 KG 130 LBS 75 cm 162 cm 29.5 in 63.8 in ASSEMBLY / MONTAGE MONTAJE - MONTAGE - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGEM - MONTAŻ - ÖSSZESZERELÉS - MONTAJ - MONTÁŽ - MONTÁŽ - MONTERING - MONTAŽA - MONTAŽA - MONTAJ - SURINKIMAS - MONTAŽA - MONTĒŠANA - KOKKUPANEMINE - ΣΥΝΆΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
  • Page 7 PLEGADO - ZUSAMMENKLAPPEN - RIPIEGAMENTO - INKLAPPEN - DOBRAGEM - SKŁADANIE - ÖSSZECSUKÁS - PLIERE - SKLADANIE - SLOŽENÍ - HOPFÄLLNING - SKLA- FOLDING / PLIAGE PANJE - SKLAPLJANJE - KATLAMA - SULANKSTYMAS - SKLAPANJE - SALOCĪŠANA - KOKKUPANDAV - ΚΛΕΙΣΙΜΟ - СГЪВАНЕ - ЖИНАУ - СКЛАДЫВАНИЕ - СКЛАДАННЯ 折叠...
  • Page 8 PROGRAMMES / PROGRAMMES PROGRAMAS - PROGRAMME - PROGRAMMI - PROGRAMMA’S - PROGRAMAS - PROGRAMY - PROGRAMOK - PROGRAME - PROGRAMY - PROGRAMY - PROGRAM - PROGRAMI - PROGRAMI - PROGRAMLAR - PROGRAMOS - PROGRAMI - PRO- GRAMMAS - PROGRAMMID - ΠΡΟΓΡΆΜΜΆΤΆ - ПРОГРАМИ - БАҒДАРЛАМАЛАР - ПРОГРАММЫ - ПРОГРАМИ - CHƯƠNG 程序...
  • Page 9 Calories burn - Calories consommées - Calorías quemadas - Kalorienverbrennung - Calorie bruciate - Calorieën verbranden - Queima de calorias - Spalone kalorie - Kalóriaégetés - Arderea calo- riilor - Spaľovanie kalórií - Spalování kalorií - Kaloriförbränning - Sagorijevanje kalorija - Porabljene kalorije - Yakılan kalori - Sudegintos kalorijos - Sagorevanje kalorija - Kaloriju dedzināšana 燃烧卡路里...
  • Page 10 Training - Entraînement - Entrenamiento - Training - Allenamento - Training - Treino - Trening - Edzés - Antrenament - Tréning - Cvičení - Träning - Trening - Vadba - Antrenman - Treniruotė - Trening - Treniņš - Treening - Προπόνηση - Тренировка - Жаттығу - Тренировка - Тренування - Các bước tập luyện - 训练...
  • Page 11 Endurance - ENDURANCE - RESISTENCIA - AUSDAUER - RESISTENZA - UITHOUDINGSVERMOGEN - RESISTÊNCIA - WYTRZYMAŁOŚĆ - ÁLLÓKÉPESSÉG-FEJLESZTÉS - ANDURANȚĂ - VÝDRŽ - VÝDRŽ - UTHÅLLIGHET - IZDRŽLJIVOST - VZDRŽLJIVOST - DAYANIKLILIK - IŠT- VERMĖ - IZDRŽLJIVOST - IZTURĪBA - VASTUPIDAVUS - ΆΝΤΟΧΗ - ИЗДРЪЖЛИВОСТ - ТӨЗІМДІЛІК - ВЫНОСЛИВОСТЬ - ВИТРИВАЛІСТЬ 耐力...
  • Page 12 However, if you have any comments, suggestions or questions, we are at your disposal on our website decathlon.com. You will also find tips for your practice and assistance if needed.
  • Page 13 HEART RATE The RUN500 treadmill is equipped with a Bluetooth receiver that is compatible with any non-coded Bluetooth heart rate monitor belt. To find out which Decathlon products are compatible, visit our support site. The sensor is automatically detected by the treadmill and the heart rate, in beats per minute, is displayed on the console screen.
  • Page 14 CENTERING OF THE RUNNING BELT • The running belt is off-center Look for the colored indicators on the back of your Treadmill. If you see red, the belt needs to be re-centered. This will help preserve the Treadmill’s running belt and prevent unexpected stops.
  • Page 15 FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE La console à écran tactile du tapis RUN500 est équipée d’un écran LED rétroéclairé, d’un support pour appareil mobile, d’un port de chargement USB et de capteurs Bluetooth pour se connecter à un cardiofréquencemètre et aux applications de fitness compatibles.
  • Page 16 La connexion du tapis roulant RUN500 au Wi-Fi permet de recevoir automatiquement les mises à jour de produit et d’enregistrer toutes vos sessions dans l’application Domyos e-Connected sans avoir à connecter l’application à chaque session.
  • Page 17 CENTRAGE DE LA BANDE DE COURSE • En fonctionnement, la bande de course est décalée Repérez les marquages de couleur à l’arrière de votre tapis roulant. Si le point rouge est visible, la bande de course doit être recentrée. Cette manipulation protège la bande de course et prévient les défaillances inopinées.
  • Page 18 Has elegido un producto DOMYOS y te agradecemos la confianza. Tanto si eres principiante como deportista de alto nivel, DOMYOS es tu aliado para mantenerte en forma o desarrollar tu condición física. Nuestros equipos se esfuerzan al máximo para diseñar los mejores productos para tus necesidades. No obstante, si tienes algún comentario, sugerencia o duda, estamos a tu disposición en nuestra web decathlon.com. También encontrarás consejos para tu práctica y asistencia si es necesario. Te desea- mos un buen entrenamiento y esperamos que este producto DOMYOS satisfaga plenamente tus expectativas.
  • Page 19 CINTA DE CORRER CON CONEXIÓN WIFI La cinta de correr RUN500 puede conectarse a la red wifi de tu lugar de práctica a través de la aplicación Domyos E Connected. Esta función se puede activar o desactivar en cualquier momento desde la aplicación. El botón se ilumina cuando la cinta de correr está...
  • Page 20 CENTRADO DE LA CINTA DE CORRER • La banda de carrera está descentrada. Busca los indicadores de colores en la parte posterior de la cinta de correr. Si ves rojo, es necesario volver a centrar la cinta. Esto ayudará a preservar la cinta de correr de la cinta de correr y evitará...
  • Page 21 Sie haben sich für ein Produkt der Marke DOMYOS entschieden und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Ob Einsteiger oder Hochleistungssportler, DOMYOS ist Ihr Verbündeter, wenn es darum geht, in Form zu bleiben oder ihre körperliche Kondition zu verbessern. Unsere Teams arbeiten täglich daran, die besten Produkte für Ihre Bedürfnisse zu entwickeln. Falls Sie Anmerkungen, Vorschläge oder Fragen haben, stehen wir Ihnen auf unserer Website decathlon.com zur Verfügung. Außerdem finden Sie dort Tipps für Ihre Übungen und können sich bei Bedarf beraten lassen.
  • Page 22 FERNBEDIENUNG Das Laufband RUN500 ist mit einer Fernbedienung ausgestattet, mit der sie die Geschwindigkeit und die Neigung des Laufbands während der Trainingseinheit anpassen können. Für ein sicheres Training sollte die Fernbedienung in der Magnethalterung der Konsole oder ausschließlich in der Hand der Person bleiben, die das Laufband nutzt.
  • Page 23 ZENTRIEREN DES LAUFBANDES • Das Laufband ist nicht zentriert. Beachten Sie die farbigen Markierungen auf der Rückseite des Laufbands. Sehen Sie rot, muss das Laufband neu zentriert werden. Auf diese Weise bleibt das Laufband in einem einwandfreien Zustand und Sie vermeiden unerwartete Stopps. Lassen Sie das Laufband mit 4 km/h (2.5 mph) laufen und stellen Sie sich hinter die Maschine.
  • Page 24 FUNZIONAMENTO CONSOLE La console con touchscreen del RUN500 presenta un display LED retroilluminato, un supporto per smartphone e tablet, una porta di carica USB e sensori Bluetooth per il collegamento con cardiofrequenzimetri e applicazioni per il fitness compatibili. La porta USB sulla destra del supporto per tablet tiene il telefono o il tablet carico durante la sessione.
  • Page 25 È possibile connettere via Bluetooth il tapis roulant alla app Domyos E-Connected e alle app partner, disponibili per tablet e smartphone. La connessione Bluetooth tra il tappeto e il telefono si può effettuare dalla app. Le applicazioni compatibili permettono di...
  • Page 26 CENTRAGGIO DEL NASTRO SCORREVOLE • Il nastro scorrevole è decentrato Guardare gli indicatori a colori sul retro del tapis roulant. Se vedete rosso, il nastro deve essere ricentrato. Questo aiuterà a preservare il nastro scorrevole del tapis roulant ed eviterà arresti improvvisi. Far girare il tapis roulant a 2,5 mph (4 km/h) e rimanere sul retro della macchina.
  • Page 27 U hebt gekozen voor een product van DOMYOS en wij danken u voor uw vertrouwen. Of u nu een beginner bent of een topsporter, DOMYOS is uw bondgenoot om in vorm te blijven of uw conditie te ontwikkelen.
  • Page 28 Door de RUN500 loopband te verbinden met de wifi kunt u automatisch product updates ontvangen en ook al uw sessies opslaan in de Domyos E Connected applicatie zonder dat u de applicatie voor elke sessie hoeft te verbinden.
  • Page 29 CENTRERING VAN DE LOOPBAND • De lopende band is uit het midden Kijk naar de gekleurde indicators op de achterkant van uw loopband. Als deze rood ziet, moet de band opnieuw gecentreerd worden. Dit helpt de loopband van de loopband te sparen en voorkomt onverwachte stops.
  • Page 30 FUNCIONAMENTO DA CONSOLA A consola com ecrã tátil da passadeira RUN500 tem um ecrã LED retroiluminado, suporte para smartphone e tablet, porta para carregamento USB e sensores Bluetooth para estabelecer ligação a monitores de frequência cardíaca e a aplicações de fitness.
  • Page 31 Pode ligar a passadeira através de Bluetooth à aplicação Domyos E-Connected e outras aplicações de parceiros, disponíveis para tablet e smartphone. A ligação por Bluetooth entre a passadeira e o telefone é feita a partir da aplicação. As aplicações com-...
  • Page 32 ALINHAMENTO DO TAPETE DE CORRIDA • O tapete de corrida está descentrado Localize os indicadores coloridos na parte posterior da passadeira. Se vir a cor vermelha, significa que o tapete de corrida tem de ser recentrado. Isto vai ajudar a preservar o tapete de corrida e a evitar paragens inesperadas.
  • Page 33 OBSŁUGA KONSOLI Konsola z ekranem dotykowym RUN500 wyposażona jest w podświetlany wyświetlacz LED, uchwyt na smartfon i tablet, port ładowania USB i czujniki Bluetooth do łączenia się z kompatybilnymi monitorami tętna i aplikacjami fitness. Port USB po prawej stronie uchwytu na tablet umożliwia ładowanie telefonu lub tabletu podczas sesji.
  • Page 34 TĘTNO Bieżnia RUN500 jest wyposażona w odbiornik Bluetooth, który jest kompatybilny z dowolnym niekodowanym pasem do pomiaru tętna Bluetooth. Aby dowiedzieć się, które produkty Decathlon są kompatybilne, odwiedź naszą stronę pomocy. Pas jest wykrywany automatycznie przez bieżnie, a tętno, mierzone w uderzeniach na minutę, wyświetla się na ekranie konsoli. Pomiar ma charakter wyłącznie informacyjny i nie może być w żadnym przypadku uznawany jako gwarancja medyczna. Skonsultuj się z pracownikiem służby zdrowia lub specjalistą...
  • Page 35 WYŚRODKOWANIE PASKA NAPĘDOWEGO • Pas bieżny nie jest na środku Poszukaj kolorowych wskaźników z tyłu bieżni. Jeżeli kolor czerwony jest widoczny, należy wyśrodkować pas. Pomoże to chronić pas bieżni i zapobiegnie nieoczekiwanym zatrzymaniom. Uruchom bieżnię z prędkością 4 km/h (2,5 mph) i stań z tyłu urządzenia. •...
  • Page 36 Köszönjük, hogy DOMYOS terméket választott. Ön akár kezdő, akár magas szinten sportol, a DOMYOS segít formában maradni vagy javítani a fizikai kondícióján. Csapataink mindig arra törekszenek, hogy a legjobb terméket fejlesszék ki Önnek. Észrevétel, javaslat vagy kérdés esetén rendelkezésre állunk a decathlon.com weboldalon. A weboldalon a testmozgással kapcsolatos tippeket és segítséget is találhat. Sikeres edzést kívánunk, és bízunk abban, hogy ez a DOMYOS termék teljes mértékben megfelel majd az Ön elvárásainak.
  • Page 37 TÁVIRÁNYÍTÓ A RUN500 gyaloglópad távirányítójával edzés közben állítható a sebesség és a dőlésszög. A biztonságos edzés érdekében a távirányítót a konzolon mágnesesen rögzítve kell hagyni, illetve csak a gyaloglópadot használó személy tarthatja azt a kezében. A távirányítót mindig távol kell tartani a gyerekektől, attól függetlenül, hogy a gyaloglópad be- vagy ki van-e kapcsolva.
  • Page 38 A SZALAG KÖZÉPRE IGAZÍTÁSA • A szalag nincs középre igazítva Keresse meg a gyaloglópad hátulján található színjelzést. Ha a jelzés piros, a szalagot középre kell igazítani. Ezzel megkímélhető a gyaloglópad szalagja, és megelőzhető a szalag váratlan megállása. Működtesse a gyaloglópadot 2,5 mph (4 km/óra) sebességgel, és álljon a gép háta mögé. •...
  • Page 39 FUNCȚIONAREA CONSOLEI Consola cu ecran tactil RUN500 dispune de un afișaj LED cu fundal iluminat, suport pentru smartphone și tabletă, port de încărcare USB și senzori Bluetooth pentru conectarea la monitoarele de frecvență cardiacă și aplicațiile de fitness compatibile. Portul USB din partea dreaptă a suportului pentru tabletă vă menține telefonul sau tableta încărcată în timpul sesiunii.
  • Page 40 Puteți conecta banda de alergare prin Bluetooth la aplicația Domyos E-Connected și la aplicațiile partenere, disponibile pe tablete și smartphone-uri. Conexiunea Bluetooth între covoraș și telefon se realizează din aplicație. Aplicațiile compatibile vă permit să vă diversificați sesiunile și să rămâneți...
  • Page 41 CENTRAREA BENZII DE ALERGARE • Banda de rulare este descentrată Căutați indicatorii colorați de pe partea din spate a benzii de alergare. Dacă vedeți roșu, banda trebuie să fie recentrată. Acest lucru va ajuta la menținerea benzii de rulare a benzii de alergare și va preveni opririle neașteptate.
  • Page 42 Vybrali ste si produkt DOMYOS a my Vám ďakujeme za prejavenú dôveru. Či už ste začiatočník alebo športovec na vysokej úrovni, DOMYOS je váš spojenec pri udržiavaní sa vo forme alebo rozvoji vašej fyzickej kondície. Naše tímy sa vždy snažia navrhnúť...
  • Page 43 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Bežecký pás RUN500 je vybavený diaľkovým ovládaním, ktoré vám umožňuje nastaviť rýchlosť a sklon bežiaceho pásu počas relácie. Aby bolo cvičenie bezpečné, malo by diaľkové ovládanie zostať magnetizované ku konzole alebo výhradne v ruke osoby, ktorá bežiaci pás používa.
  • Page 44 CENTROVANIE BEŽECKÉHO PÁSU • Bežecký pás je vystredený Pozrite sa na farebné indikátory na zadnej strane bežeckého pásu. Ak vidíte červenú, pás je potrebné znova vycentrovať. Pomôže to zachovať bežecký pás a zabrániť neočakávaným zastaveniam. Spustite bežecký pás rýchlosťou 2,5 mph (4 km/h) a postavte sa k zadnej časti stroja. •...
  • Page 45 Pořídili jste si výrobek DOMYOS a my vám děkujeme za důvěru. Ať už jste začátečník nebo vrcholový sportovec, DOMYOS je vaším spojencem při udržování a zlepšování fyzické kondice. Naše týmy se vždy snaží navrhovat co nejlepší výrobky pro vaše použití. Pokud však máte jakékoli připomínky, návrhy nebo dotazy, jsme vám k dispozici na našich webových stránkách decathlon.com. Najdete zde také tipy pro vaše cvičení a pomoc v případě potřeby. Přejeme vám úspěšné cvičení a doufáme, že tento výrobek DOMYOS splní...
  • Page 46 KOMPATIBILITA S APLIKACÍ DOMYOS E-CONNECTED Běžecký pás můžete připojit přes Bluetooth k aplikaci Domyos E-Connected a partnerským aplikacím, které jsou k dispozici na tabletech a chytrých telefonech. Spojení Bluetooth mezi podložkou a telefonem se provádí z aplikace. Kompatibilní aplikace vám umožní...
  • Page 47 VYCENTROVÁNÍ BĚŽECKÉHO PÁSU • Běžecký pás není vycentrován Podívejte se na barevné ukazatele na zadní straně běžeckého pásu. Pokud vidíte červenou barvu, je třeba pás znovu vycentrovat. Zabráníte tak neočekávanému zastavení pásu. Spusťte běžecký pás rychlostí 4 km/h (2,5 mph) a postavte se do zadní části zařízení. •...
  • Page 48 Du har valt en produkt av märket DOMYOS och vi vill tacka dig för ditt förtroende. Oavsett om du är nybörjare eller elitidrottare, finns DOMYOS vid din sida för att hjälpa dig att hålla dig i form eller förbättra din fysiska kondition.
  • Page 49 FJÄRRKONTROLL Löpbandet RUN500 är utrustat med en fjärrkontroll som du kan använda för att justera bandets hastighet och lutning under passet. Av säkerhetsskäl under träningen ska fjärrkontrollen sitta fäst med magnet vid konsolen eller vara placerad i handen på personen som använder löpbandet.
  • Page 50 CENTRERING AV LÖPBANDET • Bandet är inte centrerat Titta efter färgindikatorer baktill på löpbandet. Om du ser röda indikatorer behöver bandet centreras om. Detta bidrar till att bevara bandet och förebygga oväntade stopp. Kör löpbandet vid 2,5 mph (4 km/h) och stå bakom maskinen. •...
  • Page 51 Odabrali ste DOMYOS proizvod i zahvaljujemo vam se na vašem povjerenju. Bilo da ste početnik ili iskusni sportaš, DOMYOS je vaš saveznik za očuvanje ili izgradnju kondicije. Naš se tim uvijek trudi dizajnirati najbolje proizvode za vas.
  • Page 52 DALJINSKI UPRAVLJAČ Traka za trčanje RUN500 opremljena je daljinskim upravljačem koji vam omogućuje prilagodbu brzine i nagiba trake tijekom vaše sjednice. Za sigurno vježbanje, daljinski upravljač bi trebao ostati na traci ili u ruci osobe koja upotrebljava traku. Daljinski upravljač treba u svako vrijeme držati podalje od djece, bilo da je traka uključene ili isključena.
  • Page 53 CENTRIRANJE POJASA TRAKE ZA TRČANJE • Traka za trčanje nije na sredini Potražite indikatore u boji na poleđini tvoje trak. Ako vidite crveno, traka se mora podesiti. To će očuvati traku za trčanje i spriječiti neočekivana zaustavljanja. Pokrenite traku na 2.5 mph (4 km/h) i stanite na kraj stroja. •...
  • Page 54 Izbrali ste izdelek DOMYOS in zahvaljujemo se vam za zaupanje. Ne glede na to, ali ste začetnik ali vrhunski športnik, je DOMYOS vaš zaveznik pri ohranjanju kondicije ali izboljšanju telesne pripravljenosti. Naše ekipe se trudijo, da bi za vas razvile najboljše...
  • Page 55 DALJINSKI UPRAVLJANIK Tekalna steza RUN500 je opremljena z daljinskim upravljalnikom, s katerim lahko med vadbo prilagajate hitrost in naklon tekalne steze. Za varno vadbo mora daljinski upravljalnik ostati pritrjen na konzolo ali izključno v roki osebe, ki uporablja tekalno stezo.
  • Page 56 CENTRIRANJE TEKALNI PASU • Tekalna steza ni centrirana. Poiščite barvne oznake na zadnji strani tekalne steze. Če vidite rdečo barvo, morate trak ponovno centrirati. Tako boste ohranili trak tekalne steze in preprečili nepričakovane zaustavitve. Pustite, da vaša tekalna steza deluje pri 4 km/h (2,5 mi/h) in se postavite za napravo.. •...
  • Page 57 DOMYOS ürünü seçtiniz; bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Başlangıç seviyesinde veya ileri düzey atlet, DOMYOS formda kalmanız ve fiziksel kondisyonunuzu daha iyi hale getirmeniz için yanınızdadır. Ekiplerimiz daima, sizin için en iyi ürünleri tasarla- maya çalışmaktadır. Ancak herhangi bir yorumunuz, öneriniz veya sorunuz olursa, decathlon.com web sitemizde hizmetinizdeyiz. Gerekirse egzersiz tüyoları ve yardım da bulabilirsiniz. Keyifli antrenmanlar diliyor ve bu DOMYOS ürününün beklentilerinize tam anlamıyla cevap vermesini umut ediyoruz.
  • Page 58 KALP ATIŞ HIZI RUN500 koşu bandı, Bluetoothlu kodlanmamış her nabız ölçer kemer ilr uyumlu bir Bluetooth alıcısı ile donatılmıştır. Hangi Decathlon ürünleri ile uyumlu olduğunu öğrenmek için yardım sitemizi ziyaret edin. Sensör, koşu bandı tarafından otomatik olarak tespit edilir ve dakika başına kalp atışı ile nabız hızı konsol ekranında görüntülenir. Bu ölçüm bilgi amaçlıdır, kesinlikle tıbbi bir teşhis niteliği taşımaz. Hedeflerinize göre kişisel tavsiye almak için bir sağlık çalışanına veya bir fitness eğitmene danışın.
  • Page 59 BANDIN YAĞLANMASI • Bant, ortada durmuyor Koşu bandının arkasındaki renkli işaretlere bakın. Kırmızı görüyorsanız, bandın ortalanması gerekir. Bu şekilde koşu bandı korunmuş ve beklenmedik durmalar önlenmiş olur. Koşu bandını 4km/saat (2,5 mph) hızda çalıştırın ve aletin arkasında durun. • Bant, sola kaymışsa Sol ayar vidasını...
  • Page 60 Pasirinkote DOMYOS gaminį. Dėkojame už pasitikėjimą. Nesvarbu, ar esate pradedantysis, ar aukšto lygio sportininkas, DOMYOS yra jūsų sąjungininkas išlaikant fizinę formą ar gerinant fizinį pasirengimą. Mūsų komandos visada stengiasi sukurti geriausius jums skirtus gaminius. Tačiau, jei turite pastabų, pasiūlymų ar klausimų, galite juos pateikti mūsų svetainėje adresu decathlon.com. Taip pat joje prireikus rasite mankštos patarimų ir sulauksite pagalbos. Linkime gerų treniruočių ir tikimės, kad šis DOMYOS gaminys visiškai pateisins jūsų...
  • Page 61 NUOTOLINIS VALDYMAS Bėgimo takelyje RUN500 yra nuotolinio valdymo pultas, kuriuo galima reguliuoti bėgimo takelio greitį ir nuolydį treniruotės metu. Kad mankštintumėtės saugiai, nuotolinio valdymo pultas turi būti magnetu pritvirtintas prie valdymo pulto arba jį rankoje gali laikyti tik bėgimo takeliu besinaudojantis žmogus.
  • Page 62 BĖGIMO DIRŽO CENTRAVIMAS • Bėgimo diržas yra ne centre Bėgimo takelio gale ieškokite spalvotų indikatorių. Jei matote raudoną indikatorių, diržą reikia percentruoti. Tai padės apsaugoti bėgimo takelio diržą ir išvengti netikėtų sustojimų. Bėkite bėgimo takeliu 4 km/h (2,5 myl. per val.) greičiu ir atsistokite prietaiso gale. •...
  • Page 63 Izabrali ste DOMYOS proizvod i zahvaljujemo vam se na poverenju. Bilo da ste početnik ili profesionalni sportista, DOMYOS je vaš saveznik u oblikovanju i razvijanju vaše kondicije. Naše ekipe se uvek zalažu da osmisle najbolje proizvode za vašu upotrebu. Ipak, ukoliko imate bilo kakve komentare, preporuke ili pitanja, stojimo vam na raspolaganju na našem veb-sajtu decathlon.com. Tu ćete naći takođe savete za vežbanje i pomoć ukoliko je potrebno. Želimo vam da dobro trenirate i nadamo se da će ovaj DOMYOS proizvod u potpunosti ispuniti vaša očekivanja.
  • Page 64 DALJINSKI UPRAVLJAČ Traka za trčanje RUN500 je opremljena sa daljinskim upravljačem koji vam omogućuje da prilagodite brzinu i nagib trake za trčanje tokom sesije. Za bezbedno vežbanje, daljinski upravljač treba da ostane zakačen magnetom za konzolu ili isključivo u rukama osobe koja koristi traku za trčanje.
  • Page 65 CENTRIRANJE POKRETNE TRAKE • Traka za trčanje nije centrirana Potražite šarene indikatore na poleđini trake za trčanje. Ako vidite da je indikator crven, traka mora ponovo da se centrira. To će pomoći da se sačuva traka za trčanje i da se spreči neočekivano zaustavljanje.
  • Page 66 Jūs esat izvēlējies DOMYOS produktu, un mēs pateicamies par jūsu uzticību. Neatkarīgi no tā, vai esat iesācējs vai augsta līmeņa sportists, DOMYOS ir jūsu sabiedrotais, lai uzturētu formu vai attīstītu savu fizisko stāvokli. Mūsu komandas vienmēr cenšas izstrādāt labākos produktus jūsu lietošanai. Tomēr, ja jums ir kādi komentāri, ieteikumi vai jautājumi, mēs esam jūsu rīcībā mūsu vietnē decathlon.com. Jūs atradīsiet arī padomus savai praksei un palīdzību, ja nepieciešams. Novēlam jums labu treniņu un ceram, ka šis DOMYOS produkts pilnībā...
  • Page 67 SIRDSDARBĪBAS RITMS RUN500 skrejceļš ir aprīkots ar Bluetooth uztvērēju, kas ir savietojams ar jebkuru nekodētu Bluetooth pulsometra siksnu. Lai uzzinātu, kuri Decathlon produkti ir saderīgi, apmeklējiet mūsu atbalsta vietni. Sensoru automātiski konstatē skrejceļš, un pulsa ātrums sitienos minūtē tiek parādīts konsoles ekrānā. Šis pasākums ir indikācija un nekādā gadījumā nav medicīniska garantija. Lūdzu, konsultējieties ar veselības aprūpes speciālistu vai fitnesa speciālistu, lai saņemtu personalizētu padomu, pamatojoties uz jūsu mērķiem.
  • Page 68 SKRIEŠANAS LENTES CENTRĒŠANA • Skriešanas lente nav centrēta Meklējiet krāsainos indikatorus skrejceļa aizmugurē. Ja redzat sarkanu krāsu, lente ir jācentrē no jauna. Tas palīdzēs saglabāt skrejceļa skriešanas lenti un novērst ne- gaidītas apstāšanās. Skrieniet ar skrejceļa ar ātrumu 2,5 jūdzes stundā (4 km/h) un stāviet iekārtas aizmugurē. •...
  • Page 69 Täname su usaldust, et oled valinud DOMYOS toote. Olenemata sellest, kas olete algaja või kõrgetasemeline sportlane, on DOMYOS teie liitlane vormis hoidmisel või füüsilise vormi arendamisel. Meie meeskonnad püüavad alati kujundada teie jaoks parimad tooted. Kui teil on aga kommentaare, ettepanekuid või küsimusi, oleme teie käsutuses meie veebisaidil decathlon.com. Samuti leiate näpunäiteid oma tegevuste jaoks ja vajadusel abi. Soovime teile head treeningut ja loodame, et see DOMYOSe toode vastab täielikult teie ootustele.
  • Page 70 SÜDAMERÜTM RUN500 jooksulint on varustatud Bluetooth-vastuvõtjaga, mis ühildub mis tahes kodeerimata Bluetoothi pulsivööga. Et teada saada, millised Decathloni tooted sobivad, külastage meie tugilehte. Jooksulint tuvastab sensori automaatselt ja pulsisagedus lööke minutis kuvatakse konsooliekraanil. See meetod on informatiivne ja mitte mingil juhul meditsiiniline näit. Konsulteerige oma eesmärkidest personaalse nõu saamiseks tervishoiutöötaja või fitness-spetsialistiga.
  • Page 71 JOOKSULINDI TSENTREERIMINE • Jooksulint on tsentrist väljas Otsige jooksulindi tagaküljelt värvilisi indikaatoreid. Kui näete punast, tuleb lint uuesti tsentreerida. See aitab säilitada jooksulindi jooksulinti ja vältida ootamatuid peatusi. Käivitage jooksulint kiirusega 4 km/h ja seiske masina taga. • Lint on vasakult väljas Keerake vasakut reguleerimiskruvi pool pööret päripäeva.
  • Page 72 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της DOMYOS και για την εμπιστοσύνη σας στην εταιρεία. Είτε είστε αρχάριος είτε αθλητής υψηλού επιπέδου, η DOMYOS σας βοηθά να παραμείνετε σε φόρμα ή να βελτιώσετε τη φυσική σας κατάσταση. Η ομάδα μας καταβάλλει συνεχείς προσπάθειες για τον σχεδιασμό των καλύτερων προϊόντων για εσάς. Ωστόσο, σε περίπτωση που έχετε παρατηρήσεις, προτάσεις ή απορίες, μπορείτε να τις υποβάλετε στον ιστότοπό μας decathlon.com. Επιπλέον, θα βρείτε συμβουλές...
  • Page 73 ΔΙΆΔΡΟΜΟΣ ΜΕ ΔΥΝΆΤΟΤΗΤΆ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΕ WIFI Ο διάδρομος RUN500 μπορεί να συνδεθεί με το δίκτυο wifi στο χώρο άσκησης χάρη στην εφαρμογή Domyos E Connected. Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί ανά πάσα στιγμή από την εφαρμογή. Όταν ο διάδρομος είναι...
  • Page 74 ΕΥΘΥΓΡΆΜΜΙΣΗ ΤΟΥ ΙΜΆΝΤΆ ΚΎΛΙΣΗΣ • Ο ιμάντας κύλισης δεν είναι ευθυγραμμισμένος Αναζητήστε τις έγχρωμες ενδείξεις στο πίσω μέρος του διαδρόμου. Εάν εμφανίζονται κόκκινες ενδείξεις, ο ιμάντας πρέπει να ευθυγραμμιστεί εκ νέου. Αυτό θα βοηθήσει στη συντήρηση του ιμάντα κύλισης του διαδρόμου και θα αποτρέψει απροσδόκητες διακοπές. Ενεργοποιήστε...
  • Page 75 Избрали сте продукт на DOMYOS и ние Ви благодарим за доверието. Независимо дали сте начинаещ, или спортист на високо ниво, DOMYOS е вашият съюзник, за да поддържате форма или да подобрите физическото си състояние. Нашите екипи винаги се стремят да създават най-добрите продукти за Вашата употреба. Ако обаче имате някакви коментари, предложения или въпроси, ние сме на Ваше разположение на нашия уебсайт decathlon.com. Ще намерите и съвети за практиката си и помощ при нужда.
  • Page 76 свети, когато бягащата пътека е свързана. Свързването на бягащата пътека RUN500 към Wi-Fi Ви позволява автоматично да получавате актуализации на продукта, както и да запазвате всичките си сесии в приложението Domyos E Connected, без да се налага да свързвате приложението за всяка сесия.
  • Page 77 ЦЕНТРИРАНЕ НА БЯГАЩАТА ЛЕНТА • Бягащата лента е изместена от центъра Потърсете цветните индикатори на гърба на бягащата пътека. Ако видите червено, коланът трябва да се центрира отново. Това ще помогне за запазване на ремъка на бягащата пътека и ще предотврати неочаквани спирания. Пуснете...
  • Page 78 Сіз DOMYOS өнімін таңдадыңыз және сеніміңіз үшін алғыс айтамыз. Сіз жаңадан бастаушы болсаңыз да, жоғары деңгейлі спортшы болсаңыз да, DOMYOS – сіздің пішініңізді сақтауда немесе физикалық күйіңізді дамытуда сіздің одақтасыңыз. Біздің команда сіздің пайдалануыңыз үшін әрдайым үздік өнімдерді әзірлеуге ұмтылады. Дегенмен, егер сізде қандай да бір түсініктемелер, ұсыныстар немесе сұрақтарыңыз болса, біз decathlon.com веб-сайтында сізге қызмет етуге дайынбыз.
  • Page 79 түймесі консоль жаттығу қолданбасына қосылған кезде жанады. WIFI ҚОСЫЛАТЫН ЖҮГІРУ ЖОЛАҒЫ RUN500 жүгіру жолағы Domyos E Connected қолданбасы арқылы жаттығу орныңыздың wifi желісіне қосыла алады. Бұл мүмкіндікті қолданбадан кез келген уақытта қосуға немесе өшіруге болады. Жүгіру жолағы қосылған кезде түймесі...
  • Page 80 ЖҮГІРУ БЕЛДІГІН ОРТАСЫНА ТУРАЛАУ • Жүгіру белдігі ортаға қойылмаған Жүгіру жолағының артқы жағындағы түс индикаторларын табыңыз. Егер қызыл түс көрсеңіз, белдікті қайтадан ортаға қою керек. Бұл жүгіру жолағының белдігін сақтауға және күтпеген тоқтаулардың алдын алуға көмектеседі. Жүгіру жолағын 4 км/сағ (2,5 миль/сағ) жылдамдықпен жүргізіп, құрылғының артында тұрыңыз. •...
  • Page 81 Вы выбрали изделие DOMYOS, и мы благодарим вас за доверие. Независимо от того, являетесь ли вы новичком или спортсменом высокого уровня, DOMYOS - ваш союзник в поддержании или восстановлении физической формы. Наши специалисты всегда стемятся разрабатывать для ваc наилучшие изделия. Однако если у вас есть какие-либо замечания, предложения или вопросы, мы будем рады выслушать вас на нашем вэб-сайте decathlon.com. Вы найдете также советы...
  • Page 82 загорается, когда консоль подключена к приложению для тренировки. БЕГОВАЯ ДОРОЖКА, ПОДКЛЮЧАЕМАЯ К WIFI Беговая дорожка RUN500 может быть подключена к WIFI на месте ваших занятий через приложение Domyos E Connected. Эта функция может быть активирована или отключена в любое время из приложения. Кнопка горит, когда беговая...
  • Page 83 ЦЕНТРОВКА БЕГОВОГО ПОЛОТНА • Беговое полотно плохо выровнено Посмотрите на цветные индикаторы с тыльной части беговой дорожки. Если вы видите красный, полотно должно быть центрировано. Это позволит сберечь полотно беговой дорожки и избежать самопроизвольных остановок. Дайте полотну подвигаться со скоростью 4 км/ч (2,5 миль/час) и встаньте с тыльной стороны тренажера. •...
  • Page 84 Ви обрали продукт DOMYOS, і ми вдячні вам за довіру. Неважливо, ви новачок чи професійний спортсмен, DOMYOS стане вашим надійним союзником, який допоможе підтримувати форму й покращити ваш фізичний стан. Наша команда завжди прагне створювати для вас найкращу продукцію. Та якщо у вас виникнуть якісь зауваження, пропозиції чи питання стосовно наших товарів, ми завжди готові відповісти вам на нашому сайті decathlon.com. Також там можна знайти поради щодо...
  • Page 85 ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ Бігова доріжка RUN500 оснащена пультом дистанційного керування, який дає змогу регулювати її швидкість і нахил під час тренування. У цілях безпеки пульт дистанційного керування має бути прикріплений до консолі магнітом або знаходитися в руці тільки тієї людини, яка користується біговою доріжкою.
  • Page 86 ЦЕНТРУВАННЯ БІГОВОГО ПОЛОТНА • Бігове полотно розташоване не по центру Знайдіть на задній частині доріжки кольорові індикатори. Якщо індикатор світиться червоним кольором, бігове полотно необхідно повторно відцентрувати. Це допоможе зберегти належний стан бігового полотна доріжки та запобігти несподіваним зупинкам. Запустіть доріжку зі швидкістю 4 км/год (2,5 милі/год) і станьте позаду пристрою. •...
  • Page 87 CÁC CHƯƠNG TRÌNH Máy chạy bộ RUN500 có 30 chương trình cài đặt sẵn với tốc độ và độ nghiêng luân phiên. Hồ sơ chương trình chi tiết có thể được tìm thấy ở phần đầu của hướng dẫn này.
  • Page 88 Máy chạy bộ RUN500 có thể kết nối với mạng wifi của nơi bạn tập luyện nhờ ứng dụng Domyos E Connected. Tính năng này có thể được kích hoạt hoặc hủy kích hoạt bất cứ lúc nào từ ứng dụng.
  • Page 89 ĐỊNH TÂM CỦA ĐAI CHẠY • Đai chạy lệch tâm Tìm các chỉ báo màu ở mặt sau Máy chạy bộ. Nếu bạn thấy màu đỏ, thì dây đai cần được căn giữa lại. Điều này sẽ giúp bảo vệ dây đai chạy của Máy chạy bộ và ngăn chặn việc dừng đột ngột.
  • Page 90 MENGOPERASIKAN MONITOR Monitor RUN500 dengan layar sentuh dilengkapi tampilan dengan lampu latar LED, penyangga smartphone dan tablet, port USB untuk pengisian, dan sensor Bluetooth untuk penghubungan dengan alat monitor detak jantung dan aplikasi fitnes yang kompati- bel.
  • Page 91 KENDALI JARAK JAUH Treadmill RUN500 dilengkapi dengan kendali jarak jauh sehingga Anda dapat menyesuaikan kecepatan dan kemiringan treadmill selama sesi Anda. Demi praktik yang aman, kendali jarak jauh harus tetap melekat ke monitor dengan sistem magnet atau berada di tangan orang yang menggunakan treadmill saja.
  • Page 92 PEMUSATAN BELT • Belt tidak terpusat Lihat tanda berwarna di bagian belakang treadmill. Apabila warna merah yang tampak, maka belt perlu dipusatkan. Hal ini akan membantu menjaga belt treadmill dan mencegah stop yang tidak terduga. Fungsikan treadmill pada kecepatan 2,5 mph (4 km/jam) dan posisikan diri berdiri di belakang perangkat. •...
  • Page 93 您选择了一个DPMYOS产品, 感谢您的信任。 无论您是初学者还是高水平运动员, DOMYOS.都是您保持体型或提高您体能条件的好帮手。 我们的团队将始终致力于设计适合您应用的最佳产品。 您若有任何评语、 建议或提问, 可访问我们的网站.decathlon.com.联系我们。 此外还提供了练习小贴士, 并在需要时给予协助。 我们祝您达到良好的训练效果, 并希望此款.DOMYOS.产品将全方位地符合您的预期。 介绍 从初学者到具有经验的运动员, 通过在跑步机上练习走路或跑步, 可进行完整的心肺和肌肉训练。 此练习将带来以下优势: 改善呼吸和心肺系统 通过调整练习进行康复训练 • • 保持您的体型 通过结合调整饮食实现减少体重 • • 技术参数规格 RUN500.跑步机适用于每周最多10小时的居家跑步. (使用等级. 个 “耐力” 程序, 以及10个 “训练” 程序。 练地点的无线网络。 • HC) RUN500.跑步机可通过蓝牙兼容.Domyos.E.Connected.应用程 通过平板右侧的USB接口, 可在您的训练节段中使您的手机或平板...
  • Page 94 使您的训练节段多样化, 并长时间保持训练动力。 借助自动同步功能, 可记录并分享您的训练节段。 当操控台连接到一个练习应用时, .按钮将亮起。 具有无线连接功能的跑步机 RUN500.跑步机可通过Domyos.E.Connected.应用程序连接到您训练地点的无线网络。 此功能可随时通过应用程序进行激活或停用。 当跑步机已连接时, .按钮将亮起。 通过将.RUN500.跑步机连接到无线网络, 可自动接收产品更新, 并将您所有顺利阶段保存到.Domyos.E.Connected.应用程序, 且无需为每个训练节段连接应用。 心率 RUN500.跑步机配备了蓝牙接收器, 可兼容任何非编码式蓝牙心率监测皮带。 要了解兼容的Decathlon产品, 请访问我们的支持网站。 传感器将通过跑步机自动监测, 并在操控台屏幕上以分钟心跳的形式显示心 率。 此测量工具仅提供显示功能, 绝非医疗的担保。 如需获得和您的目标匹配的个性化建议, 请咨询健康专业人员或健身专业人士。 当操控台连接到心率传感器时, .按钮将亮起。 远程控制 RUN500.跑步机配备了远程控制装置, 可在您的训练节段中调节跑步机的速度和倾斜度。 为确保练习安全, 远程控制装置已和操控台保持磁吸, 或仅位于使用跑步机的人的手中。 无论跑步机开启还是关闭, 远程控制装置都必须始终远离儿童可以够到的地方。 当远程控制装置连接到操控台 (蓝牙) 时, 远程控制周围的灯环将亮起, 并在远程控制装置未连接到操控台时熄灭。...
  • Page 95 跑带对中 跑带偏离中心位置 • 在跑步机背面找到彩色指示装置。 若其显示红色, 需要对皮带重新对中。 这将有助于保护跑步机的跑带, 并防止意外停止。 以.2.5.英里每小时(4.公里/小时)的速度运行您的跑步机, 并站在机器背面。 皮带向左侧偏离 • 顺时针转动左侧调节螺钉半圈。 皮带向右侧偏离 • 顺时针转动右侧调节螺钉半圈。 使皮带运行1到2分钟, 并在需要时重复。 小心不要过度张紧皮带。 跑带在运行过程中锁定 • 跑带是损耗件, 将在使用较长时间后松开。 一旦其开始滑动 (滑动感觉, 速度急拉) , 应立即将其重新张紧。 顺时针转动2个调节螺钉半圈。 必要 时可重复操作, 但请勿过度增大跑带的张紧度。 若您可在每侧提升边沿2至3cm, 则皮带已正确张紧。 故障诊断 跑步机在使用过程中无法开启或关闭: 检查以确保电源线插入功能正常的壁式插座 (确认壁式插座功能正常, 检查时可将照明灯或其他电气设备插入) 。 检查电源线插头是否已正确插入跑步机背侧。 检查跑步机框架上靠近电源线的开关, 以确保其到 位...
  • Page 96 • 体型を維持する • 適応食と組み合わせて減量する 技術仕様 • トレッドミル「RUN500」は、家庭で週10時間までランニングをするために設計 に分かれています。10の「カロリー損失」プログラム、10の「持久力」プログラ • トレッドミルRUN500は、Domyos E Connected アプリケーションを介して、練 されています。(クラスHCを使用) ム、10の「トレーニング」プログラム。 習場所のWIFIに接続できます。 • トレッドミルは時速1kmからスタートし、最高時速16kmでウォーキングやラン • トレッドミルRUN500は、Bluetooth でDomyos E Connected アプリケーションと • タブレットホルダーの右側にはUSBポートがあり、セッション中にスマホやタブ ニングが可能です。 互換性があり、より多くのコンテンツへのアクセス、独自のセッションの作成、 レットを充電しておくことができます。 ワークアウトを記録して追跡します。 • トレッドミルには電動まで傾斜システムが装備されており、最大10%まで上昇 • トレッドミルの消費電力は、体重90kgのユーザーが時速10kmで走った場合、580 できるので、運動を強化し、より多くのカロリーを消費できます。走行面は幅 • Domyos E Connected アプリは、スマートフォンやタブレットで無料で利用で...
  • Page 97 DOMYOS E-CONNECTED(ドミオスEコネクテッド)アプリケーションとの互換性 タブレットやスマートフォンで利用できるDomyos E-Connected アプリケーションやパートナーアプリケーションに、トレッドミルをBluetooth(ブルートゥース)で接続することができます。 マットとスマホのBluetooth接続は、アプリケーションから行い ます。 互換性のあるアプリケーションを使用すると目標に応じてセッションを多様化し、長期にわたってモチベーションを維持できます。 自動同期により、あなたのセッションは記録され、共有されます。 ボタンは、コンソールが演習アプリケーションに接続されているときに点灯します。 WIFI接続可能なトレッドミル RUN500トレッドミルは、Domyos E Connected アプリケーションにより、練習場所のWi-Fiネットワークに接続できます。 この機能は、アプリケーションからいつでも有効または無効に切り替えることができます。 トレッドミルが接続されているときに ボタンが点灯します。 RUN500トレッドミルをWi - Fiに接続すると、各セッションのアプリケーションを接続することなく製品の更新を自動的に受信できるほか、すべてのセッションをDomyos E Connected アプリケーションに保存できます。 心拍数 RUN500トレッドミルには、コード化されていないBluetooth 心拍数モニターベルトと互換性のあるBluetooth レシーバーが装備されています。 互換性のあるデカトロンの商品を知るためには、弊社のサポートサイトをご覧ください。 センサーはトレッドミ ルによって自動的に検出され、心拍数(毎分の拍数)がコンソール画面に表示されます。 この測定は表示であって、いかなる方法でも医療保証となるものではなりません。 お客様の目標に基づいた個別のアドバイスについては、医療専門家またはフィット ネス専門家にご相談ください。 コンソールに心拍センサーが接続されている場合、 ボタンが点灯します。 リモートコントロール(リモコン) トレッドミル「RUN500」は、セッション中にスピードや傾斜を調整できるリモコンが装備されています。 安全に練習するには、リモコンはコンソールにマグネットで固定するか、トレッドミルを使用する人の手の中だけに置いておく必要があります。 リモコンは、トレッドミルのオン/オフにかかわらず、常に子供の手の届かないところに置いておく必要があります。...
  • Page 98 ランニングベルトのセンタリング • ランニングベルトが中心から外れている トレッドミルの背面にある色付きのインジケーターをご確認ください。赤色で表示されている場合は、ベルトを再度中央に合わせる必要があります。これにより、トレ ッドミルのランニングベルトを保護し、予期せぬ停止を防ぐことができます。 トレッドミルを時速2.5マイル(4km)で走らせ、マシンの後方に立ちます。 • ベルトが左側にずれている 左調整ネジを時計回りに半回転させます。 • ベルトが右側にずれている 右の調整ネジを時計回りに半回転させます。 ベルトを1〜2分間走行させ必要に応じて繰り返します。ベルトを締めすぎないように注意してください。 • ランニング中にランニングベルトがロックされる ランニングベルトは摩耗部品であり、時間の経過とともに緩んできます。滑り始めたらすぐに締め直します(滑りやすい感じ、スピードがガクガクする)。2本の調整 ネジを時計回りに半回転させます。必要な場合は、その操作をもう一度繰り返してください、 ただし、ベルトを締めすぎないように気を付けてください。両側のエッジ 端を2〜3cm持ち上げることができれば、ベルトは正しく張られています。 故障かな?と思ったら トレッドミルが使用中にオンまたはオフにならない: - 電源コードが正常に動作している壁のコンセントに差し込まれていることを確認します(壁のコンセントが機能していることを確認するには、ライト照明などの電気機器を接続して確認します)。トレッドミルの裏面に電源コードが正しく差し込まれて いることを確認します。 | の位置にあることを確認するために、電源コードの付近のトレッドミルのフレームのスイッチをチェックします。ヒューズを確認します。 トレッドミルから音がする: - 摩擦音:ランニングベルトが適切に中央に配置されていることを確認します(ベルトが側面にこすれないようにしてください)。 - きしみ音:必要に応じてトレッドミルのすべての外装部品を点検し、締め付けます。 - ただし、使用時に関係するノイズもあります。遠因としては、靴とランニングベルトがこすれたり、ランニングベルトとローラーに熱融着されたりすることで発生することがあります。 ルームランナーを使っている時に自宅のブレーカーが落ちた場合: - 電源コードが壁のコンセントに差し込まれており、電源タップまたは延長コードで接続されていないことを確認します。トレッドミルだけが16アンペアのサーキットブレーカーに接続されていることを確認してください。 コードエラー コードエラー 説明 検査 コンソールと制御盤の間の通信の問題...
  • Page 99 您已選擇購買.DOMYOS.產品, 我們在此誠摯感謝您的信賴。 不論您是初學者或高階運動員, DOMYOS.都是您維持身材或培養體能狀況的堅定夥伴。 我們的團隊始終致力設計出最適合您使用的產品。 不過, 若您有 任何寶貴意見、 建議或疑問, 我們將在我們的網站decathlon.com.為您提供服務。 您也將發現適合您練習的訣竅, 如有需要還可提供協助。 我們希望您能有出色的訓練成果並真心期盼本.DOMYOS.產品能充分符合 您的期望。 產品簡介 從初學者到經驗豐富的運動員都能藉由在跑步機上健走或跑步的做法實現完整的心臟與肌肉訓練。 此運動的優勢如下: • 改善呼吸及心血管系統 • 借助適應性活動進行復健 • 維持您的身材 • 藉由與適應性飲食結合來減重 技術規格 • 本.RUN500.跑步機設計可在家中跑步長達每周.10.小時。 (使用級 式、 10.個 「耐力」 程式和.10.個 「訓練」 程式。 您訓練場所的.WIFI。 別.HC) • 本.RUN500.跑步機透過藍牙相容於.Domyos.E.Connected.應用 • 您可利用平板電腦固定座右側的.USB.連接埠讓手機或平板電腦在...
  • Page 100 您可透過藍牙連接跑步機至.Domyos.E-Connected.應用程式與適用平板電腦與智慧型手機的合作夥伴應用程式。 跑步墊與電話之間的藍牙連線是透過應用程式建立。 您可利用相容的應用程式來根據您的目標讓 訓練多樣化並長時間保持動力。 您的練習應用程式可借助自動同步化來記錄與分享訓練資料。 當主控台連接至練習應用程式時, .按鈕會亮起。 可連接.WIFI.的跑步機 RUN500.跑步機可借助.Domyos.E.Connected.應用程式連接至您練習位置的.wifi.網路。 此功能可隨時在應用程式中啟動或停用。 當連接跑步機時, .按鈕會亮起。 連接.RUN500.跑步機至.wifi.可讓您自動接收產品更新, 以及在無需連接各項訓練應用程式的情況下儲存所有您在Domyos.E.Connected.應用程式中的訓練資料。 心跳頻率 本.RUN500.跑步機配備相容於任何非編碼藍牙心率監控帶的藍牙接收器。 想知道迪卡儂提供哪些相容產品, 請參考我們的支援網站。 跑步機會自動偵測感應器與心率.(以每分鐘心跳為單位), 並顯示在主控台螢幕 上。 此測量工具僅提供顯示功能, 絕非醫療保證。 如需個人化目標建議, 請洽詢醫療專業人員或健身專業人員。 當主控台連接至心率感應器時, .按鈕會亮起。 遙控器 RUN500.跑步機配備一個遙控器, 可讓您在訓練期間調整跑步機的速度與傾斜度。 為安全起見, 遙控器應置於主控台上或使用跑步機的使用人員手中。 遙控器必須隨時遠離兒童伸手可及之處, 不論跑步機是否開啟或關閉。 當遙控器連接至主控台時.(藍牙), 遙控器的環形燈亮起, 而當遙控器未連接至主控台時則會熄滅。 若要配對遙控器與主控台, 同時按下遙控器上的.+.和.–.按鈕持續數秒。 環形燈會發出嗶聲並亮起, 代表遙控器連接至主控台且準備開始使用。...
  • Page 101 讓跑步機皮帶置中 • 跑帶偏離中心 尋找您跑步機背面的彩色指示燈。 若您看見紅燈, 代表需要重新置中跑帶。 這將有助保護跑步機的跑帶並防止意外停止。 以.2.5.mph.(4.km/h).運轉跑步機, 然後站在機器的背面上。 • 跑帶偏向左側 順時針轉動左側調整螺絲二分之一圈。 • 跑帶偏向右側 順時針轉動右側調整螺絲二分之一圈。 讓皮帶運轉.1.至.2.分鐘, 然後視需要重複執行。 留意避免將跑帶鎖過緊。 • 跑帶在運轉期間鎖定 跑帶屬於耗損零件, 會隨時間出現鬆脫狀況。 一開始打滑就重新鎖緊. (打滑感、 猛然跳動)。 將. 2. 支調整螺絲順時針轉動半圈。 必要時可重複操 作, 但請勿過度增大跑帶的張緊度。 若您可抬高每側的邊緣.2.至.3.cm, 即可讓皮帶的張力保持正確。 異常診斷 在使用期間跑步機未開啟或關閉: - 檢查並確定電源線插入通電的牆壁插座.(如要確認牆壁插座有電, 將燈或其他電器的插頭插入檢查)。 確定電源線正確插入跑步機的背面。 檢查跑步機骨架上電源線旁的開關, 確定此開關位於. | .位置。 檢查保險 絲。...
  • Page 102 ข้ อ มู ล จ� า เพาะทางเทคนิ ค • ลู่่ � ว ิ � ง ไฟฟ้ า RUN500 ได้้ ร ั บ กุารออกุแบบสำ า หรั บ กุารวิ � ง ที่่ � บ ้ า น้สำ า หรั บ ออกุกุำ า ลู่ั ง กุายน้าน้ส่ ง สุ ด้...
  • Page 103 การท� า งานร่ ว มกั น ได้ ก ั บ แอป DOMYOS E CONNECTED คุ ณ สามารถเช์่ � อ มต์� อ ลู่่ � ว ิ � ง ไฟฟ้ า ข้องคุ ณ ผ� า น้ Bluetooth เข้้ า กุั บ แอปพัลู่ิ เ คช์ั น้ Domyos E Connected แลู่ะแอปพัลู่ิ เ คช์ั น้ ข้องพัาร์ ที่ เน้อร์ ที่่ � พั ร้ อ มใช์้ ง าน้บน้แที่็ บ เลู่็ ต์ แลู่ะสมาร์ ที่ โฟน้ กุารเช์่ � อ มต์� อ Bluetooth ระหว� า งลู่่ � ว ิ � ง ไฟฟ้ า แลู่ะโที่รศัั พั ที่์ จ ะที่ำ า จากุแอปพัลู่ิ เ คช์ั น้ แอปพัลู่ิ เ คช์ั น้ ที่่ � ใ ช์้ ง าน้ร� ว มกุั น้ ได้้...
  • Page 104 การปรั บ ศูู น ย์ ข องสายพานวิ ่ ง • สายพานวิ ่ ง ไม่ ไ ด้ ศู ู น ย์ ด้่ ที่ ่ � ส ่ ไ ฟต์ั ว บ� ง ช์่ � ที่ ่ � ด้ ้ า น้หลู่ั ง ข้องลู่่ � ว ิ � ง ไฟฟ้ า ถ้ า คุ ณ เห็ น้ ไฟส่ แ ด้ง แสด้งว� า ต์้ อ งปรั บ ศั่ น้ ย์ ข้ องสายพัาน้ กุารด้ำ า เน้ิ น้ กุารจะช์� ว ยรั กุ ษาประสิ ที่ ธิ ภั าพัสายพัาน้วิ � ง ข้องลู่่ � ว ิ � ง ไฟฟ้ า แลู่ะป้ อ งกุั น้ ไม� ใ ห้ ห ยุ ด้ ที่ำ า งาน้ โด้ยไม�...
  • Page 105 DOMYOS 제품을 믿고 선택해 주셔서 감사합니다. 운동 초보자에게도, 전문가에게도 DOMYOS는 체형을 유지하고 신체 조건을 발달시키는 일을 도와드립니다. DOMYOS 팀은 항상 최고의 제품을 설계하기 위해 노력합니다. 그럼에도 문의 사항이나 제안 사항이 있으실 경우 decathlon.com을 통해 알려 주십시오. 필요할 경우 연습 팁이나 도움을 찾아보실 수 있습니다. 안전하게 운동하시기를 바라며, 본 DOMYOS 제품이 고객님의 기대사항을 충족할 수 있기를 바랍니다.
  • Page 106 심박수 RUN500 트레드밀에는 암호화되지 않은 블루투스 심박수 모니터 벨트와 호환되는 Bluetooth 수신기가 장착되어 있습니다. 호환되는 데카트론 제품은 당사의 지원 사이트에서 확인할 수 있습니다. 이 센서는 트레드밀이 자동으로 감지하며 심박수(분당 박동 수)가 콘솔 화면에 표시됩니다. 이 측정은 의학적 지표가 될 수 없으며 의학적으로 사용할 수 없습니다. 목표에 따른 맞춤형 조언은 의료 전문가 또는 피트니스 전문가와 상담하십시오.
  • Page 107 러닝 벨트 센터링 • 러닝 벨트가 중앙에서 벗어남 트레드밀 뒷면에 있는 색상 표시기를 찾습니다. 빨간색일 경우 벨트를 중앙으로 다시 조정해야 합니다. 이는 트레드밀의 러닝 벨트를 보존하고 예기치 않은 멈춤을 방지하 는 데 도움이 됩니다. 트레드밀을 4km/h(2.5mph)의 속도로 실행하고 기계 뒤쪽에 서십시오. •...
  • Page 108 ស�ី ង �ល់ 16 គី � ូ ន្លែ ម ៉ ្រ តក្ន ុ ងមួ យ សម៉ា ៉ ង ស�ី ម បី អ នុ ញ្ជា ញា តឱ្្យស�ី រ ន� ង រត់ បា ន។ Domyos E ន្លែ � លបានភា ា ប់ ស �ី ម បី ចំ ូ ល ស្របី ម៉ា ត� រោ បន្លែ ន ិ ម , បសងា ី ត វគ្គ ផ្ទាំ ំ ល់ � ូ ួ នរបស់ អ ្ន ក...
  • Page 109 រោរ� ្ដ រស�ី ង វិ ញ ។ ភាេ្រតូ វ គ្ ្ន ជាមួ យ កម្ម វ ិ ធ ី DOMYOS E-ន្លែ � លបានភា ា ប់ អ្ន ក អាចំភា ា ប់ ម៉ា ៉ សុ ី ន រត់ ហា ត់ ្រ បាណរបស់ អ ្ន ក តាមរយៈ បូ ៊ ូ ធូ ស ស�កម្ម វ ិ ធ ី Domyos E-Connected ន� ង កម្ម វ ិ ធ ី លៃ �គូ ន្លែ � លម៉ានសៅសលី ស �សបូ ត ន� ង � ្ម តហ្វ ូ ន។ រោរភា ា ប់ ប ៊ ូ ូ ធូ ស រវាងក្រម៉ាល ន� ង ទីូ រ សេំ ្រ តូ វ បានសធ្វ ី ស �ី ង េី ក ម្ម វ ិ ធ ី ។ កម្ម វ ិ ធ ី ន្លែ � ល្រតូ វ គ្ ្ន អនុ ញ្ជា ញា តឱ្្យអ្ន ក សធ្វ ី វ គ្គ...
  • Page 110 ដាក់ ន្លែ � ែោនន្លែ � លរត់ ស ៅកណាំ ្ត ល • �� ស ណ ី ររោរន្លែ � ែោនគឺ ម � ន ចំ� ក ណាំ ្ដ ល រកសមី ល សូ ចំ ោករេណ ៌ សៅខាងស្ររោយម៉ា ៉ សុ ី ន រត់ ហា ត់ ្រ បាណរបស់ អ ្ន ក ។ ្របស� ន សបី អ ្ន ក ស�ី ញ េណ ៌ ្រកហម ន្លែ � ែោន្រតូ វ ដាក់ ក ណាំ ្ត លស�ី ង វិ ញ ។ សនុះនឹ ង �ួ យ រកសាន្លែ � ែោនរត់ រ បស់ ម៉ា...
  • Page 111 ‫ هي حليفك في الحفاظ على لياقتك البدنية أو تطوير حالتك البدنية. وتسعى فرقنا دائ م ً ا إلى تصميم أفضل المنتجات الستخدامك. ومع ذلك، إذا كان لديك أي‬SOYMOD ‫ ونشكرك على ثقتك. سواء كنت مبتد ئ ً ا أو رياض ي ًا رفيع المستوى، فإن شركة‬SOYMOD ‫لقد اخترت منتجات من شركة‬ .‫...
  • Page 112 ‫اختيار البرنامج‬ ‫المناسب. تعرض الشاشات رقم البرنامج وإجمالي وقت البرنامج وأقصى سرعة وأقصى ميل لهذا البرنامج. اضغط على الزر نفسه بشكل‬ ‫«. اختر برنامجك عن طريق الضغط على الزر‬OG» ‫يمكنك اختيار برنامج واحد فقط عند توقف المشاية، على الشاشة الرئيسية كلمة انطلق‬ .‫متكرر...
  • Page 113 ‫تشحيم اللوح‬ .( ً ‫ي ُوصى بتشحيم السجادة للحد من االحتكاك بين سير الجري واللوح. التشحيم ليس ضرور ي ًا إذا كانت هناك آثار سيليكون على الجزء الداخلي من سير الجري أو على اللوح )سطح مبلل وزيتي قليال‬ .‫أوقف المشاية وافصلها عن التيار الكهربائي‬ .*‫ارفع...
  • Page 114 02 208 26 60 (lokaal 970* Serviço pós venda gratuito para Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit. 22 888 (lokaal tarief). tarief). os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita. OTHER COUNTRIES AUTRES PAYS ES - OTROS PAÍSES DE - ANDERE LÄNDER...
  • Page 115 hlon. et) ou entèle 009- t www. di una recarvi marchio , muniti www. unei puteți clienții are ați asupra rii. stranici cijeni li savjet e kupili ng web có kết h hãng ng theo support. ยใน้กุาร ข้องห ้ า ง หลู่ั...
  • Page 116 Data (diena / mėnuo 2023-05 year): anno): év): år): / metai): DOMYOS brand Caroline LANIGAN Direttore della marca Caroline LANIGAN A DOMYOS márka Caroline LANIGAN Varumärkeschef för Caroline LANIGAN „DOMYOS» prekės Caroline LANIGAN manager: DOMYOS: igazgatója: DOMYOS: ženklo vadovė: DÉCLARATION DE...
  • Page 117 Direktur merek Caroline LANIGAN ผ่ ้ จ ั ด้ กุารแบรน้ด้์ Caroline LANIGAN менеджері: DOMYOS: DOMYOS: EC符合性声明 ДЕКЛАРАЦИЯ EC 준수성 성명 СООТВЕТСТВИЯ CE 产品名称: Название изделия: RUN500 RUN500 제품명: RUN500 产品功能: 跑步机 Назначение Беговая дорожка 제품 기능: 러닝머신 изделия: 型号: Модель:...
  • Page 120 RUN500 Keep these instructions Сохраните это оригинальное руководство Conservez ces instructions Слід зберегти оригінал інструкції Se deben conservar estas instrucciones originales Bảo quản kỹ hướng dẫn sử dụng bản gốc Bitte die Originalbetriebsanleitung aufbewahren Simpanlah petunjuk ini 妥善保管这些指导说明 Istruzioni originali da conservare Originele te bewaren handleiding 保管すべきユーザーマニュアル原本...