Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model K7788
ENGLISH.....................................3
FRANÇAIS................................15
ESPAÑOL.................................27
BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Broan best K7788

  • Page 1 Model K7788 ENGLISH........3 FRANÇAIS........15 ESPAÑOL.........27 BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
  • Page 4 CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents. 3.
  • Page 5 OPERATION Controls The hood is operated using the (4) push- buttons located at eye-level, on the front edge of the hood. LIGHT DISPLAY SWITCH RESET The light switch turns the halogen lights SWITCH on and off. Push the light switch once to TIMER turn the lights ON - push a second time to SWITCH...
  • Page 6 HALOGEN BULBS This range hood requires two halogen bulbs (Type T4, 12V, 20W). ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICAL SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE. To change bulbs: 1. Open the cover by prying from the proper slots. - DO NOT ROTATE. CAUTION: FIG.
  • Page 7 MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filters Grease filters should be cleaned when the light switch flashes or remains lit when the blower is off (i.e. 30 hours of operation). Use a warm detergent solution to clean filters.
  • Page 8 PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag containing: 1 - Mounting Bracket 1 - Discharge Collar 1 - Flue Mounting Bracket 6 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head) 5 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 2 - Bracket Screws (3.9 x 5.7mm Flat Head) 6 - Drywall Anchors...
  • Page 9 INSTALL THE DUCTWORK (DUCTED HOODS ONLY) ROOF CAP NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. ROUND DUCT 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
  • Page 10 INSTALL MOUNTING FRAMING BEHIND CROSS SUPPORT BRACKET (DUCTED OR NON-DUCTED HOODS) 1. Construct wood wall framing that is flush with interior surface of wall studs. Make sure: a) the framing is centered over installation location. b) the height of the framing will allow the mounting bracket to be secured to the framing within the dimensions shown.
  • Page 11 PREPARE THE HOOD 6” Note: On stainless steel hoods, carefully DIAMETER DUCT remove the plastic protective film from all exterior surfaces of the hood and decorative flues, prior to final installation. DISCHARGE COLLAR DUCTED CONFIGURATION DUCT 1. Install the discharge collar into the duct CONNECTOR connector of the range hood.
  • Page 12 PREPARE THE HOOD NON - DUCTED CONFIGURATION Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recirculation installations. Non - Ducted Recirculation Kit, Model NDK7780 5” diameter expandable / flexible aluminum duct. 1/16” diameter twist drill. CAUTION: Do not use plastic or rigid metal ducting. 1.
  • Page 13 PREPARE THE HOOD PLENUM NON - DUCTED CONFIGURATION, cont’d. 8. Carefully place the lower decorative flue into the recessed area of the range hood top. Fig. 7 4 FLAT 9. Carefully slide the upper decorative flue HEAD down inside the lower flue. SCREWS Note: air vents must be up.
  • Page 14 EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
  • Page 15 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES CUISINES FAMILIALES. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMA-GES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES IN-STRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à...
  • Page 16 ATTENTION 1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages. 2.
  • Page 17 FONCTIONNEMENT Commandes Votre hotte fonctionne grâce à (4) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui se trouvent à la hauteur de vos yeux, sur le bord antérieur de votre hotte. BOUTON AFFICHEUR LUMIÈRE BOUTON Le bouton de la lumière allume et éteint MOTEUR les lampes halogènes.
  • Page 18 LAMPES HALOGÈNES La hotte doit être équipée de deux lampes halogènes (de type T4, 12 V, 20 W). DÉCONNECTEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE MANIPULER LA HOTTE. Pour changer les lampes : FIG. 1 1. Ouvrez le couvercle en faisant levier dans les fentes.
  • Page 19 ENTRETIEN Pour un fonctionnement correct de la hotte, procédez régulièrement à son entretien. Filtres à graisses Vous devez nettoyer les filtres à graisse lorsque le voyant clignote ou reste allumé alors que le ventilateur est éteint (après 30 FILTRES heures de fonctionnement). Pour nettoyer ANTI-GRAISSE les filtres, utilisez une solution détergente tiède.
  • Page 20 PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet avec: 1 - Étrier d’assemblage 1 - Collier d’évacuation 1 - Étrier de support 6 - Vis d’assemblage (4.8 x 38mm Tête ronde) 5 - Vis d’assemblage (3.9 x 9.5mm Tête ronde) 2 –...
  • Page 21 INSTALLATION DES CHATIÈRE AU PLAFOND CONDUITS (UNIQUEMENT POUR LES HOTTES CONDUIT ROND CARÉNÉES) REMARQUE : pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des CARNEAU CHATIÈRE conduits métalliques. DÉCORATIF MURALE HOTTE Choisissez l’endroit où passera le COUDE ARRONDI conduit pour relier la hotte à l’extérieur.
  • Page 22 INSTALLATION DU SUPPORT ARMATURE DERRIÈRE LA CLOISON SÈCHE DE FIXATION (HOTTES CARÉNÉES OU NON CARÉNÉES) Construisez une armature murale en bois affleurée avec une surface intérieure de poteaux de cloison. Assurez-vous que : l’armature est centrée au- dessus du futur emplacement de la hotte ; la hauteur de l’armature permettra CLOISON SÈCHE d’y fixer le support de fixation en...
  • Page 23 PREPARE THE HOOD DIAMÈTRE DU Remarque : si la hotte est en acier CONDUIT 6” inoxydable, retirez précautionneusement le film COLLET DE protecteur des surfaces extérieures et REFOULEMENT des carneaux décoratifs avant de terminer l’installation. CONNECTEUR DU CONDUIT CONFIGURATION CARÉNÉE Installez le collet de refoulement dans le conduit relié...
  • Page 24 PRÉPARATION DE LA HOTTE CONFIGURATION NON CARÉNÉE Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recirculation installations. Kit de recirculation non caréné, modèle NDK7780 Conduit en aluminium flexible / expansible de 5" de diamètre Foret hélicoïdal de 1/16" de diamètre ATTENTION : n’utilisez pas de conduits en plastique ou en métal rigide.
  • Page 25 PRÉPARATION DE LA HOTTE ESPACEMENT CONFIGURATION NON CARÉNÉE (suite). Placez précautionneusement le carneau décoratif inférieur dans la partie de la hotte en retrait (fig. 7). 4 VIS À TÊTE Faites glisser lentement le carneau FRAISÉE décoratif à l’intérieur du conduit inférieur.
  • Page 26 Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
  • Page 27 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS. PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
  • Page 28 ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se pone en funcionamiento accionando los mandos situados a la altura de los ojos en el frontal de la campana. PANTALLA INTERRUPTOR El interruptor luz enciende y apaga las lámparas halógenas. Pulsando la tecla una INTERRUPTOR vez, la luz se enciende a intensidad 1, MOTOR pulsándolo una segunda vez, la luz se...
  • Page 30 HALOGEN BULBS Esta campana de cocina requiere dos bombillas halógenas (Tipo T4, 12 V, 20 ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER OPERACIÓN EN EL APARATO, APAGUE SIEMPRE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO. FIG. 1 Para cambiar las bombillas: 1. Abra la cubierta levantando las ranuras adecuadas.
  • Page 31 MANTENIMIENTO Un mantenimiento correcto de la campana de cocina asegurará el buen rendimiento de la unidad. Filtros de grasa Los filtros de grasa se deben limpiar cuando el conmutador luminoso parpadea o permanece encendido cuando el FILTROS DE GRASA ventilador está apagado (por ejemplo, 30 horas de funcionamiento).
  • Page 32 PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita con: 1 - Soporte de montaje 1 - Casquillo 1 - Soporte para el montaje del tubo 6 - Tornillos de montaje (4.8 x 38mm cabeza redonda) 5 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3.9 x 5.7mm cabeza plano)
  • Page 33 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO TAPA DE TECHO (SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO) CONDUCTO REDONDO NOTA: Para reducir el riesgo de fuego, utilice sólo conductos de metal. SALIDA DE TAPA DE 1. Decida el lugar entre la campana y el HUMOS PARED exterior en el que colocará el conducto. DECORATIVA 2.
  • Page 34 INSTALACIÓN DEL SOPORTE MARCO DETRÁS DEL MURO DE MAMPOSTERÍA SIN MORTERO DE MONTAJE (CAMPANAS CON CONDUCTO O SIN CONDUCTO) 1. Construya un marco de pared de madera que esté alineado con la superficie interior de los tachones de la pared. Asegúrese de que: a) el marco está...
  • Page 35 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CONDUCTO DE 6" DE DIÁMETRO Nota: En campanas de acero inoxidable, antes de llevar a cabo la instalación final, CUELLO DE DESCARGA retire cuidadosamente la película protectora de plástico de todas las CONECTOR DE superficies exteriores de la campana y CONDUCTO de las salidas de humo decorativas.
  • Page 36 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO Nota: Los siguientes materiales deben comprarse por separado para instalaciones de recirculación sin conducto. Juego de recirculación sin conducto, modelo NDK7780 Conducto de aluminio flexible/dilatable de 5". Taladradora de 1/16" de diámetro. PRECAUCIÓN: No utilice conductos de metal rígido ni de plástico. 1.
  • Page 37 PREPARACIÓN DE LA PLENO CAMPANA CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO, continuación 8. Coloque con cuidado la salida de humos decorativa inferior en el área TORNILLOS empotrada de la parte superior de la DE CABEZA campana de cocina. Fig. 7 PLANA SALIDA DE 9.
  • Page 38 CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN.
  • Page 39 SERVICE PARTS MODEL K7788 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION BE3343960 Bottom bracket B08087131 Grease Filter B02300233 Motor Capacitor BE3343557 Electrical Box Support B03295005 Terminal Box B02300891 Halogen Lamp Bulb B02300787 Heat Sentry B03292357 Control Board Box B03294033 Control Board Cover BW0000019 Blower B02310184...
  • Page 40 LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE K7788 PART N. DESCRIPTION BE3343960 Etrier inférieur B08087131 Filtre anti-graisse B02300233 Condensateur BE3343557 Support boite installation electrique B03295005 Boîte borne B02300891 Lampe halogène B02300787 Capteur de température B03292357 Boîte installation electrique B03294033 Couvercle boîte installation electrique BW0000019 Convoyer B02310184...
  • Page 41 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO K7788 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN BE3343960 Placa inferior B08087131 Filtro antigrasa B02300233 Condensador BE3343557 Soporte de la caja de instalación eléctrica B03295005 Caja del cuadro eléctrico B02300891 Lámpara halógena B02300787 Sensor de temperatura B03292357 Caja base de instalación eléctrica B03294033...
  • Page 42 SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL K7788 - 42 -...
  • Page 43 - 43 -...
  • Page 44 99043283A 04307067/1...