Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Robot Vacuum Cleaner
User Manual
VRR 80214 VB - VRR 81214 VW
EN - FR - IT - PL - RO - SR - AR
01M-8912263200-1223-03
01M-8913093200-1223-03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko VRR 80214 VB

  • Page 1 Robot Vacuum Cleaner User Manual VRR 80214 VB - VRR 81214 VW EN - FR - IT - PL - RO - SR - AR 01M-8912263200-1223-03 01M-8913093200-1223-03...
  • Page 2 Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Beko product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 04-30 FRANÇAIS 31-60 ITALIANO 61-90 POLSKI 91-121 ROMANIAN 122-153 SRPSKI 154-182 3 / EN Robot Vacuum / User Manual...
  • Page 4 1 Important safety and environmental instructions This section contains safety Keep the appliance and its cable • instructions to prevent hazards out of the reach of children that can result in injury or property under 8 years of age. damage. Do not power your device with •...
  • Page 5 1 Important safety and environmental instructions Protect the appliance against Use only original parts or • • precipitation, humidity and heat parts recommended by the sources. manufacturer. Do not use the appliance in or To prevent blockage of the filter •...
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions Unplug the adapter and remove the This appliance shall not be • • battery pack before any cleaning operated by children and or maintenance procedure. people with limited physical, sensory and cognitive skills or To avoid any risk of hazard, •...
  • Page 7 1 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.4 Waste batteries regulations and waste disposal This symbol on rechargeable batteries/ batteries or on the packaging indicates This product complies with EU WEEE that the rechargeable battery/battery Directive (2012/19/EU). This product bears may not be disposed of with regular a classification symbol for waste electrical house hold rubbish.
  • Page 8 2 Box content Robot Vacuum Auto dust collector and charging station + internal dust bag Mopping tool Mopping cloth User’s manual and product Cleaning brush documentation (2 pcs) Spare accessories supplied 1 side brush 1 mopping cloth 1 filter 2 dust bags 8 / EN Robot Vacuum / User Manual...
  • Page 9 3 Overview 9 / EN Robot Vacuum / User Manual...
  • Page 10 Arçelik A.Ş. hereby declares that this appliance complies with Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available in the following internet address: – Products, from :beko.com The rights to make technical and design changes are reserved.
  • Page 11 4 Installation 1- Remove the protective sponges. 2- Install the dust collection and charging station. Install the dust collection and charging station in a location where it can easily be accessed by the vacuum cleaner. Install the dust collection and charging station on a hard and level ground rather than a carpet.
  • Page 12 4 Installation Install the dust collection and charging station on a hard and level ground so that its back faces the wall and then plug it. Always keep the dust collection and charging station plugged, otherwise the robot vacuum cleaner cannot return to the charging station automatically. For a smooth charging operation, do not move the dust collection station.
  • Page 13 5 Operation 2. Place the appliance to the dust collection station so that it shall be aligned with the charging com- munication pins. Charging starts after the lighting indicator of the dust collection and charging station flashes 3 times and then it is turned off completely. When the appliance is connected to the dust collection station, the dust collection station starts to collect dust.
  • Page 14 5 Operation WARNING: Before the cleaning, tidy up all cables to prevent disconnections due to entanglement/pulling of the cables and to prevent damage to the furniture. WARNING: In the automatic cleaning mode, if the area to be cleaned is less than 10 square meters, the cleaning is performed twice as default.
  • Page 15 5 Operation Vacuum power selection (Supported with the relevant mobile application only) You may select the desired cleaning power from the application: • Quiet • Standard • Powerful • Maximum Remote controlled cleaning (Supported with the relevant mobile application only) You may direct the robot vacuum cleaner to the area to be cleaned by using the manual remote control mode through the application.
  • Page 16 5 Operation A. Robot Vacuum Cleaner: • The charging level of the robot vacuum cleaner shall be over 20% or the robot vacuum cleaner shall be placed on the charging dock. B. Wi-Fi network: • Make sure the password of your wireless network (modem) is correct. •...
  • Page 17 5 Operation Network security requirements: Use TKIP, PSK and AES/CCMP encrypted WPA and WPA2 networks. 5.3.2 Operation modes Map Management A. Real time mapping Real time creation of a house map may help you understand the cleaning route and the cleaning environment easily.
  • Page 18 5 Operation Room cleaning mode (Supported by the relevant mobile application only) You may specify the rooms you want to be cleaned with the mobile application, then the robot vacuum cleaner cleans only the room(s) that is/are marked in the map. √A √B •...
  • Page 19 5 Operation 5.4 Operation of the mop It is recommended to place the cushion against humidity in front of the charging station. It is designed to protect the sun from damage caused by damp vadrouille chiffon if the vadrouille appliance is not lifted when the damp cleaning is finished and when the product is charged.
  • Page 20 5 Operation 5.4.1 Installation of the wet mopping unit Remove the dust container and the water tank assembly (2 in 1). Remove the dust container. Remove the rubber plug and add water to the water tank from the water inlet. Remove the swab on the mop Moisten the swab before each Place the swab to the mop retainer.
  • Page 21 5 Operation 5.4.2 Wet mopping setting You may start the cleaning operation by selecting the cleaning mode and set the level of wetness during mopping as desired in the application. It is advised that you remove your carpets or you add a virtual wall (mop prohibited area) to the carpet area on the application in order to keep the vacuum cleaner away from the carpet to prevent the wetting of the carpet by the robot vacuum cleaner during the mopping operation.
  • Page 22 6 Cleaning and maintenance 2. Remove the dust container by pulling it in the direction of the arrow. 3. Open the dust container as it is seen below and empty it as it is shown. 4. Remove the high performance filter and clean the filter using the cleaning brush provided together with the appliance.
  • Page 23 6 Cleaning and maintenance 5. Wash the water tank, dust container and filter assembly periodically with cold water as required as per the frequency of operation. 6. Leave the water tank, dust container and filter assembly to dry after washing, and ensure that they are completely dried.
  • Page 24 6 Cleaning and maintenance When the dust bag is not installed inside the station, automatic dust collection operation shall not be started when the robot vacuum cleaner returns to the station after the vacuuming operation. When a dust bag is not available, the dust inside the dust container shall be removed manually.
  • Page 25 6 Cleaning and maintenance 6.4 Cleaning and installation of the side brush In the long term use, wash the side brush with warm water in order to eliminate the shape deformation. Install it to the robot as it is shown after it has dried. 6.5 Cleaning of the sensors Clean the sensors and charging pins/electrodes regularly and remove the dust using a dry and soft cloth or a cleaning brush.
  • Page 26 6 Cleaning and maintenance Fall prevention sensor Düșme önleme sensörü 6.6 Cleaning of the mopping unit We recommend that you remove the mop holder from one side, drain the water tank, rinse the mop with water and then leave it to dry after each operation of the mopping unit. You may wash the mop in a washing machine.
  • Page 27 7 Troubleshooting General Error Conditions Failure Cause and remedy 1. Charging level is low. Place the robot vacuum cleaner to the charg- ing dock or the dust collection station so that it shall be aligned with the charging poles. Bring the button on the left of the robot vacuum cleaner to position “I”;...
  • Page 28 7 Troubleshooting 1. Wi-Fi signal is weak. Make sure that the Wi-Fi signal in the location of the robot vacuum cleaner is strong. 2. There is a cutoff in Wi-Fi connection. Please reset Wi-Fi, download Cannot connect to the Wi-Fi the latest mobile application and try again.
  • Page 29 7 Troubleshooting 1. Check if the dust bag is full. Replace the dust bag if it is full; 2. The dust collection outlet of the vacuum cleaner’s dust container is clogged with foreign material, causing the container compartment not to open; The vacuum cleaner stops 3.
  • Page 30 7 Troubleshooting • Please remove the rotating brush, and clean the Error 5: Turbo brush error. Please refer to the connection part of the rotating brush, rotating manual or the application. brush cover and the dust nozzle. Restart the vac- uum cleaner after cleaning.
  • Page 31 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme référence.
  • Page 32 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient N'utilisez pas l'appareil si • instructions de sécurité visant à le cordon d'alimentation ou prévenir les dangers qui peuvent l'appareil est endommagé. entraîner des blessures ou des Contactez un service agréé. dommages matériels.
  • Page 33 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Protégez l’appareil de la pluie, Cet appareil n’est pas conçu • • de l’humidité et des sources de pour être utilisé par des per- chaleur. sonnes ayant des handicaps physique, sensoriel et mental, N’utilisez pas l’appareil dans ou •...
  • Page 34 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez vos doigts, vos cheveux Cet appareil ne peut pas être • • et vos vêtements amples à utilisé par des enfants et par l’écart des pièces mobiles ou des personnes aux capacités des dégagements lorsque vous physiques, sensorielles ou passez l’aspirateur.
  • Page 35 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce produit n’est pas conçu 1.2 Respect de la réglementation • WEEE et élimination des déchets pour un usage commercial, il est destiné à être utilisé à Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) l’Union...
  • Page 36 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Batteries usagées Assurez-vous de mettre au rebut les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales. Le symbole sur la batterie et l’emballage indique que la batterie livrée avec l’appareil ne doit pas être considérée comme un déchet ménager.
  • Page 37 2 Contenu de la boîte Aspirateur Robot Station de dépoussiérage et de chargement + sac à poussière interne Outil de Chiffon de Manuel d'utilisation et Brosse de nettoyage nettoyage nettoyage documentation sur le produit (2 pièces) Accessoires de rechange fournis 1 brosse latérale 1 chiffon de nettoyage...
  • Page 38 3 Aperçu Général 38 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation...
  • Page 39 à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de 31. Brosse de nettoyage la Déclaration CE de conformité est disponible à l’adresse 32. Protection du sol contre l’humidité internet suivante : – Produits, de : beko.com 39 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation...
  • Page 40 4 Installation 1- Retirez les éponges de protection. 2- Installez la station de dépoussiérage et de chargement. Installez la station de dépoussiérage et de chargement à un endroit où l'aspirateur peut y accéder facilement. Installez la station de dépoussiérage et de chargement sur un sol dur et plat plutôt que sur un tapis.
  • Page 41 4 Installation Installez la station de dépoussiérage et de chargement sur un sol dur et plat de manière à ce que son dos soit tourné vers le mur, puis branchez-la. Gardez toujours le collecteur de poussière et la station de charge branchés, sinon l'aspirateur ne peut pas revenir automatiquement.
  • Page 42 5 Fonctionnement 2. Placez l'appareil sur la station de dépoussiérage de manière à ce qu'il soit aligné avec le port de charge. La charge commence lorsque le voyant bleu de la station de charge clignote 3 fois, puis s'éteint complètement. Lorsque l'appareil est connecté...
  • Page 43 5 Fonctionnement AVERTISSEMENT : Si le niveau de charge est trop faible, le nettoyage ne peut pas être lancé. Veuillez charger l'appareil avant de commencer le nettoyage. AVERTISSEMENT : Avant le nettoyage, rangez tous les câbles pour éviter les déconnexions dues à un enchevêtrement/une traction des câbles et pour éviter d'endommager le mobilier.
  • Page 44 5 Fonctionnement Il ne peut pas démarrer l’opération de nettoyage de la station de charge ou la station de dépoussiérage. Une fois le nettoyage terminé, il ne retourne pas au poste de charge et reste dans sa position. Placez-le sur le socle de charge ou déplacez-le vers le socle de charge en appuyant sur le bouton “ ” situé sur le corps supérieur.
  • Page 45 5 Fonctionnement Ajouter un appareil Ouvrez l'application, créez un nouveau compte et suivez les instructions de l'application. * Avant de configurer le Wi-Fi, assurez-vous que l'aspirateur et le réseau Wi-Fi répondent aux exigences suivantes. A. Aspirateur : • Le niveau de charge de l'aspirateur doit être supérieur à 20 % ou l'aspirateur doit être placé sur la station de charge.
  • Page 46 5 Fonctionnement • Assurez-vous de la connexion Wi-Fi de l'aspirateur. Veuillez consulter le Manuel de l'Appli- cation Mobile pour des instruc- La lumière blanche clignote Le Wi-Fi est réinitialisé ou n'est tions détaillées. Réinitialisez la lentement. pas encore configuré. connexion Wi-Fi, si nécessaire. Veuillez vous reporter à...
  • Page 47 5 Fonctionnement Mode de nettoyage de la pièce (Pris en charge uniquement par l'application mobile correspondante) Vous pouvez spécifier les pièces que vous souhaitez nettoyer avec l'application mobile, puis l'aspirateur ne nettoie que la ou les pièces qui sont marquées dans la carte régionale sur l'application. √A √B •...
  • Page 48 5 Fonctionnement 5.4 Fonctionnement du balai à franges Il est recommandé de positionner le coussin de protection du sol contre l’humidité devant la station de charge. Il est conçu pour protéger le sol contre les dommages causés par le chiffon de vadrouille humide si l’appareil de vadrouille n’est pas enlevé...
  • Page 49 5 Fonctionnement 5.4.1 Installation de l'unité de balayage humide Retirez le récipient à poussière et l’ensemble du réservoir d’eau (2 en Retirez récipient à Retirez bouchon poussière. caoutchouc et ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau par l’entrée d’eau. Retirez la serpillère sur le Humidifiez la serpillère avant Placez la serpillère sur le dispositif dispositif de retenue de la...
  • Page 50 6 Nettoyage et entretien Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. 6.1 Nettoyage du récipient à poussière et des filtres Vous pouvez appeler notre centre d'appels pour commander un nouveau filtre lorsque votre filtre atteint la fin de sa durée de vie prévue, est déformé...
  • Page 51 6 Nettoyage et entretien 3. Ouvrez le conteneur à poussière comme indiqué ci-dessous. Approchez le récipient à poussière de la poubelle et retirez la poussière grossière en tapant légèrement sur le récipient. 4. Retirez le filtre haute performance et nettoyez-le à l'aide de la brosse de nettoyage fournie avec l'appareil.
  • Page 52 6 Nettoyage et entretien 7. Assemblez le réservoir d'eau, le conteneur à poussière et l'ensemble du filtre après séchage à l'air, puis installez l'ensemble sur l'aspirateur. AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner l'aspirateur sans avoir installé le groupe de filtres. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé.
  • Page 53 6 Nettoyage et entretien 6.3 Nettoyage de la brosse 1. Ouvrez le couvercle supérieur de la brosse principale en appuyant sur les languettes. Tirez et retirez le rouleau principal vers le haut. Retirez les cheveux emmêlés sur la brosse de nettoyage avec l'extré- mité...
  • Page 54 6 Nettoyage et entretien 6.5 Nettoyage des capteurs Nettoyez régulièrement les capteurs et enlevez la poussière à l'aide d'un chiffon sec et doux ou d'une brosse de nettoyage. Vous recevez une notification via l’application lorsque le nettoyage du capteur est nécessaire. Arbre de roue Électrode de charge...
  • Page 55 6 Nettoyage et entretien 6.6 Nettoyage de l'unité de balayage humide Nous vous recommandons de retirer le support du balai à franges d'un côté, de vider le réservoir d'eau, de rincer le balai à franges à l'eau, puis de le laisser sécher après chaque utilisation de l'appareil. Vous pouvez laver le balai dans une machine à...
  • Page 56 7 Dépannage Conditions Générales d'Erreur Échec Cause et remède Ne peut être utilisé 1. Le niveau de charge est faible. Placez l'aspirateur sur la station de charge ou la station de dépoussiérage de manière à ce qu'il soit aligné avec les pôles de charge. Amenez le bouton situé à gauche de l'aspirateur sur la position "I"...
  • Page 57 7 Dépannage Impossible de se connecter 1. Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le signal Wi-Fi à l'endroit au réseau Wi-Fi. où se trouve l'aspirateur est puissant. 2. Il y a une condition anormale dans la connexion Wi-Fi. Veuillez réini- tialiser le Wi-Fi, télécharger la dernière application mobile et rées- sayer.
  • Page 58 7 Dépannage L'opération 1. Assurez-vous que la station de dépoussiérage et la station de dépoussiérage automatique charge sont sous tension. Lorsque l'aspirateur revient à la charge ne démarre pas après le après plus de 5 minutes de nettoyage, le ramassage automatique retour de l'aspirateur robot de la poussière est lancé...
  • Page 59 7 Dépannage Le compartiment interne 1. De petites particules de poussière peuvent avoir traversé le sac à où se trouve le sac à poussière et avoir adhéré à la paroi intérieure du conteneur à pous- poussière dans la station de sière.
  • Page 60 7 Dépannage • Veuillez nettoyer le réservoir d'eau, les connexions Erreur 6: La pompe à eau est anormale. Veuillez vous référer au manuel ou à l'application. de la pompe à eau dans le réservoir et l'appareil et la sortie d'eau sous l'aspirateur et vérifier le module de balayage humide.
  • Page 61 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Page 62 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni Non utilizzare l’elettrodomestico • di sicurezza per prevenire pericoli se il cavo di alimentazione o che possono provocare lesioni o l'elettrodomestico stesso sono danni materiali. danneggiati. Contattare un servizio autorizzato. Qualsiasi garanzia è...
  • Page 63 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Proteggere l'elettrodomestico Se si conserva il materiale d'im- • • da pioggia, umidità e fonti di ballaggio, tenerlo fuori dal por- calore. tata dei bambini. Non utilizzare l'elettrodomestico Questo elettrodomestico non è • •...
  • Page 64 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Durante l'aspirazione, tenere Questo elettrodomestico non • • le dita, i capelli e i vestiti larghi dovrà essere azionato da lontano dalle parti in movimento bambini e da persone con o dagli spazi liberi. capacità...
  • Page 65 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali – Negli hotel, clienti, 1.3 Informazioni sull’imballaggio all’interno di motel e altri L'imballaggio del prodotto è realizzato con materiali riciclabili, in conformità con ambienti residenziali; la legislazione nazionale. Non smaltire i rifiuti di imballaggio con i rifiuti –...
  • Page 66 2 Contenuto della scatola Robot Stazione di raccolta e ricarica della polvere + aspirapolvere sacchetto interno per la polvere Strumento per Panno per la pulizia Manuale utente Spazzolino per la la pulizia documentazione pulizia prodotto (2 pezzi) Accessori di ricambio in dotazione 1 Spazzola laterale 1 Panno per la...
  • Page 67 3 Panoramica 67 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso...
  • Page 68 Dichiarazione di conformità per la CE dall’umidità Arçelik A.Ş. dichiara che questo apparecchio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: - Prodotti, da :beko.com 68 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso...
  • Page 69 4 Installazione 1- Rimuovere le spugne protettive. 2- Installare la stazione di raccolta della polvere e di ricarica. Installare la stazione di raccolta della polvere e di ricarica in una posizione in cui sia facilmente accessibile dall'aspirapolvere. Installare la stazione di raccolta della polvere e di ricarica su un terreno duro e piano piuttosto che su un tappeto.
  • Page 70 4 Installazione Installare la stazione di raccolta della polvere e di ricarica su un terreno duro e piano in modo che la sua parte posteriore sia rivolta verso il muro e poi collegarla. Tenere sempre collegata la stazione di raccolta della polvere e di ricarica, altrimenti l'aspirapolvere non può...
  • Page 71 5 Funzionamento 2. Posizionare l'elettrodomestico sulla stazione di raccolta della polvere in modo che sia allineato con la porta di ricarica. La ricarica inizia dopo che l'indicatore blu della stazione di ricarica lampeggia 3 volte e poi si spegne completamente. Quando l'elettrodomestico è...
  • Page 72 5 Funzionamento AVVERTENZA: La pulizia non può essere avviata se il livello di carica è troppo basso. Si prega di ricaricare l'elettrodomestico prima di iniziare la pulizia. AVVERTENZA: Prima della pulizia, riordinare tutti i cavi per evitare disconnessioni dovute all'impigliamento/tiraggio dei cavi e per evitare danni ai mobili.
  • Page 73 5 Funzionamento Non può avviare l’operazione di pulizia puntuale dalla stazione di ricarica o dalla stazione di raccolta della polvere. Quando la pulizia del punto è completata, non ritorna alla stazione di ricarica e resta nella sua posizione. Portarlo alla base di ricarica o spostarlo alla base di ricarica premendo il pulsante “ ” sulla parte superiore del corpo.
  • Page 74 5 Funzionamento Aggiungere un dispositivo Aprire l'applicazione, creare un nuovo account e seguire le istruzioni dell'applicazione. * Prima di impostare il Wi-Fi, assicurarsi che l'aspirapolvere e la rete Wi-Fi soddisfino i seguenti requisiti. A. Aspirapolvere: • Il livello di ricarica dell'aspirapolvere dovrà essere superiore al 20% o l'aspirapolvere dovrà essere posizionato sulla base di ricarica.
  • Page 75 5 Funzionamento • Assicurarsi che il nome della rete e la password non siano cambiati. • Resettare il collegamento con il La luce bianca lampeggia L'aspirapolvere non può colle- Wi-Fi, se necessario. Fare rife- rapidamente garsi al modem rimento alla sezione "Reset del Wi-Fi"...
  • Page 76 5 Funzionamento b. Se il riposizionamento non è riuscito, l'aspirapolvere ricrea la mappa per garantire una navigazione normale per la pulizia; • Assicurarsi che l'aspirapolvere inizi sempre la pulizia dal dock di ricarica. • Non spostare frequentemente l'aspirapolvere durante la pulizia. Se spostato, riportarlo nella posizione originale.
  • Page 77 5 Funzionamento 5.4 Funzionamento del mop Si consiglia di posizionare il cuscino contro l’umidità davanti alla stazione di ricarica. È progettato per proteggere il sole dai danni causati dallo chiffon vadrouille umido l’apparecchio vadrouille non viene sollevato al termine della pulizia umida e quando il prodotto è carico.
  • Page 78 5 Funzionamento 5.4.1 Installazione dell'unità di lavaggio a umido Rimuovere il contenitore della polvere e il gruppo del serbatoio dell’acqua (2 Rimuovere il contenitore della Rimuovere tappo in 1). polvere. gomma e aggiungere acqua serbatoio dell’acqua dall’ingresso acqua. Rimuovere lo straccio sul Inumidire lo straccio prima di Posizionare lo straccio sul fermo fermo del mocio come indicato...
  • Page 79 5 Funzionamento 5.4.2 Impostazione per il lavaggio a umido Si può iniziare la pulizia selezionando nell’applicazione la modalità di pulizia e impostando il livello dell'acqua di lavaggio come desiderato. • Si consiglia di aggiungere sull’applicazione un muro virtuale (area proibita per il mop) all'area del tappeto, così...
  • Page 80 6 Pulizia e manutenzione 2. Rimuovere il contenitore della polvere tirandolo nella direzione della freccia. 3. Aprire il contenitore della polvere come mostrato qui sotto. Avvicinare il contenitore della polvere al contenitore dei rifiuti e rimuovere la polvere grossolana battendo leggermente sul contenitore. 4.
  • Page 81 6 Pulizia e manutenzione 6. Lasciare asciugare il serbatoio dell'acqua, il contenitore della polvere e il gruppo filtro dopo il lavaggio, e assicurarsi che siano completamente asciutti. L'asciugatura potrebbe richiedere dalle 24 alle 48 ore. 7. Assemblare il serbatoio dell'acqua, il contenitore della polvere e il gruppo filtro dopo l’asciugatura e poi installare il gruppo sull'aspirapolvere.
  • Page 82 6 Pulizia e manutenzione Se il sacchetto della polvere non è installato all'interno della stazione, dopo l'operazione di aspirazione, quando il robot ritorna alla stazione stessa, l’operazione di raccolta della polvere non dovrà essere avviata. Quando non è disponibile un sacchetto della polvere, la polvere all'interno del contenitore della polvere deve essere rimossa manualmente.
  • Page 83 Pulizia e manutenzione 6.4 Pulizia e installazione della spazzola laterale Nell’uso a lungo termine, lavare la spazzola laterale con acqua calda per eliminare la deformazione della forma. Una volta asciutta, procedere all’installazione sul robot come indicato. 6.5 Pulizia dei sensori Pulire regolarmente i sensori e rimuovere la polvere con un panno asciutto e morbido o una spazzola per la pulizia.
  • Page 84 6 Pulizia e manutenzione Düșme önleme sensörü 6.6 Pulizia dell’unità mop Si consiglia di rimuovere il supporto del mop da un lato, scaricare il serbatoio dell'acqua, sciacquare il mop con acqua e poi lasciarlo asciugare dopo ogni lavaggio. Il mop è lavabile in lavatrice. 84 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso...
  • Page 85 7 Guida alla risoluzione dei problemi Condizioni generali di errore Guasto Causa e rimedio Non può essere azionato 1. Il livello di carica è basso. Posizionare l'aspirapolvere sul dock di ricarica o sullastazione di raccolta della polvere in modo che sia allineato con i poli di ricarica.
  • Page 86 7 Guida alla risoluzione dei problemi Impossibile collegarsi alla 1. Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurarsi che il segnale Wi-Fi nel luogo rete Wi-Fi. in cui si trova l'aspirapolvere sia forte. 2. Condizione anomala nel collegamento Wi-Fi. Si prega di resettare il Wi-Fi, scaricare l'ultima applicazione mobile e riprovare.
  • Page 87 7 Guida alla risoluzione dei problemi L'aspirapolvere si ferma 1. Controllare se il sacchetto della polvere è pieno. Sostituire il sacchet- dopo l'avvio dell'operazione to della polvere se è pieno; automatica di raccolta della 2. L'uscita per la raccolta della polvere del contenitore della polvere è polvere e le prestazioni di intasata da materiale estraneo, causando la mancata apertura del raccolta della polvere sono...
  • Page 88 7 Guida alla risoluzione dei problemi • Si prega di controllare che non ci sia materiale Errore 3: Anomalie del modulo spazzole laterali. Si prega di consultare il manuale o estraneo incastrato nella spazzola laterale e riav- l'applicazione. viare l'aspirapolvere. •...
  • Page 89 Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
  • Page 90 Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
  • Page 91 Proszę najpierw przeczytać tą instrukcję! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Beko. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz ten przewodnik do urządzenia, jeśli przekażesz go komuś...
  • Page 92 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje Nie używaj urządzenia, jeśli • bezpieczeństwa, aby zapobiec kabel zasilania lub wtyczka są zagrożeniom, które mogą uszkodzone. Skontaktuj się z spowodować obrażenia ciała lub autoryzowanym serwisem. uszkodzenie mienia. Zasilanie sieciowe powinno być...
  • Page 93 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Chronić urządzenie przed Nie używać urządzenia bez • • opadami atmosferycznymi, filtrów. Może to spowodować wilgocią i źródłami ciepła. jego uszkodzenie. Urządzenia nie należy używać Opakowanie urządzenia należy • • w otoczeniu lub w pobliżu przechowywać...
  • Page 94 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Trzymaj palce, włosy i luźne Niniejsze urządzenie nie jest • • części ubrania z dala od przeznaczone dla dzieci i osób otworów oraz ruchomych części niepełnosprawnych fizycznie, urządzenia. zmysłowo lub umysłowo lub tych, które nie posiadają...
  • Page 95 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ten produkt nie jest przeznaczony 1.2 Zgodność z Dyrektywą WEEE i • utylizacją odpadów do użytku komercyjnego, jest przeznaczony do użytku Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego Rady domowego i do następujących (2012/19/WE).
  • Page 96 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.4 Zużyte akumulatory Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Symbol akumulatorze opakowaniu oznacza, że akumulatory nie mogą być traktowane jako odpady komunalne. Na niektórych akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Pod tym symbolem dodaje się...
  • Page 97 2 Zawartość pudełka Robot odkurzający Stacja do zbierania kurzu i ładowania + wewnętrzny worek na kurz Narzędzie do Ściereczka Podręcznik użytkownika i Szczoteczka do c z y s z c z e n i a do mycia czyszczenia dokumentacja produktu (2 mopem szt.) Dostarczone akcesoria...
  • Page 98 3 Omówienie 98 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi...
  • Page 99 31. Szczoteczka do czyszczenia 32. Podkładka chroniąca podłogę przed Arçelik A.Ş. niniejszym oświadcza, że urządzenie jest zgodne wilgocią z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem: - Produkty, od: beko.com 99 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi...
  • Page 100 4 Instalacja 1- Usuń gąbki ochronne. 2- Zainstaluj stację do zbierania kurzu i ładowania. Zainstaluj stację do zbierania kurzu i ładowania w miejscu, w którym odkurzacz będzie miał do niej łatwy dostęp. Zainstaluj stację do zbierania kurzu i ładowania na twardym i równym podłożu, a nie na dywanie.
  • Page 101 4 Instalacja Zainstaluj stację do zbierania kurzu i ładowania na twardym i równym podłożu, tak aby jej tył był skierowany do ściany, a następnie podłącz ją do gniazdka. Zawsze utrzymuj stację do zbierania kurzu i ładowania w stanie podpiętym; w przeciwnym razie odkurzacz nie będzie mógł...
  • Page 102 5 Obsługa 2. Umieść urządzenie w stacji zbierania kurzu tak, aby było wyrównane z portem ładowania. Ładowanie rozpoczyna się po trzykrotnym mignięciu niebieskiego wskaźnika stacji ładującej, a następnie jej całkowitym wyłączeniu. Kiedy urządzenie jest podłączone do stacji zbierania kurzu, stacja zaczyna zbierać kurz. Ta czynność...
  • Page 103 5 Obsługa OSTRZEŻENIE: Przed odkurzaniem należy posprzątać wszystkie kable, aby zapobiec rozłączeniu z powodu splątania/wyciągnięcia kabli oraz aby zapobiec uszkodzeniu mebli. OSTRZEŻENIE: W trybie automatycznego odkurzania, jeśli odkurzany obszar jest mniejszy niż 10 metrów kwadratowych, odkurzanie jest domyślnie wykonywane dwukrotnie. OSTRZEŻENIE: Nie przesuwaj stacji dokującej ani stacji do zbierania kurzu podczas odkurzania i upewnij się, że stacja dokująca lub stacja do zbierania kurzu jest podłączona do...
  • Page 104 5 Obsługa Wybór mocy odkurzania (Obsługiwane tylko przez odpowiednią aplikację mobilną) Możesz wybrać żądaną moc odkurzania z aplikacji: • Cicha praca • Standardowe • Mocne • Maksymalne Zdalnie sterowane odkurzanie (Obsługiwane tylko przez odpowiednią aplikację mobilną) *Możesz skierować odkurzacz do obszaru, który ma być...
  • Page 105 5 Obsługa A. Odkurzacz: * Poziom naładowania odkurzacza powinien wynosić ponad 20% lub odkurzacz należy umieścić w stacji ładującej. B. Sieć Wi-Fi: • Uzyskaj prawidłowe hasło sieci bezprzewodowej. • Nie używaj żadnej sieci VPN (wirtualnej sieci prywatnej). • Router Wi-Fi obsługuje protokoły 802.11b/g/n i IPv4. •...
  • Page 106 5 Obsługa • Upewnij się, że odkurzacz jest podłączony do sieci Wi- Fi. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji ob- Wi-Fi zostało zresetowane lub sługi aplikacji mobilnej. W razie Biały wskaźnik miga powoli. nie zostało jeszcze ustawione. potrzeby zresetuj połączenie Wi-Fi.
  • Page 107 5 Obsługa Tryb odkurzania pomieszczenia (obsługiwany tylko przez odpowiednią aplikację mobilną) Możesz określić pomieszczenia, które chcesz posprzątać za pomocą aplikacji mobilnej, wtedy odkurzacz odkurzy tylko to pomieszczenie/a, które jest/są zaznaczone na mapie regionu w aplikacji. √A √B • Odkurzacz może również wejść do obszarów innych niż wybrany obszar po rozpoczęciu odkurzania; dlatego należy usunąć...
  • Page 108 5 Obsługa 5.4 Obsługa mopa Zaleca się umieszczenie poduszki chroniącej przed wilgocią przed stacją ładującą. Przeznaczony jest do ochrony słońca przed uszkodzeniem przez wilgotny szyfon vadrouille, jeśli urządzenie vadrouille zostanie podniesione po zakończeniu czyszczenia na wilgotno i po naładowaniu produktu. OSTRZEŻENIE: Nie używaj trybu mopowania na dywanie.
  • Page 109 5 Obsługa 5.4.1 Montaż urządzenia do mopowania na mokro Wyjmij pojemnik na kurz i zespół zbiornika na wodę (2 w 1). Wyjmij pojemnik na kurz. Zdejmij gumowy korek i dolewaj wodę do zbiornika przez wlot wody. Wyjmij mopa z uchwytu mopa Zwilż...
  • Page 110 5 Obsługa 5.4.2 Ustawienie mopowania na mokro Możesz rozpocząć operację czyszczenia, wybierając tryb czyszczenia i ustawiając poziom wody do mycia zgodnie z wymaganiami w aplikacji. * Zaleca się dodać wirtualną ścianę (obszar zakazu mopowania) do obszaru dywanu w aplikacji, aby utrzymać...
  • Page 111 6 Czyszczenie i konserwacja 2. Wyjmij pojemnik na kurz, pociągając go w kierunku wskazanym przez strzałkę. 3. Otwórz pojemnik na kurz w sposób pokazany poniżej. Zbliż pojemnik na kurz do pojemnika na śmieci i usuń gruboziarnisty kurz, lekko stukając w pojemnik. 4.
  • Page 112 6 Czyszczenie i konserwacja 5. Okresowo myj zbiornik wody, pojemnik na kurz i zespół filtra zimną wodą , zgodnie z częstotliwością używania. 6. Po umyciu pozostaw zbiornik wody, pojemnik na kurz i zespół filtra do wyschnięcia i upewnij się, że są całkowicie wysuszone.
  • Page 113 6 Czyszczenie i konserwacja Jeżeli worek na kurz nie jest zainstalowany wewnątrz stacji, automatyczna operacja zbierania kurzu nie zostanie uruchomiona, gdy robot powróci do stacji po operacji odkurzania. Jeśli worek na kurz nie jest dostępny, kurz znajdujący się w pojemniku należy usunąć ręcznie. Niekompatybilne i nieodpowiednie worki, które będą...
  • Page 114 6 Czyszczenie i konserwacja 6.4 Czyszczenie i montaż szczotki bocznej W przypadku długiego użytkowania należy umyć szczotkę boczną ciepłą wodą, aby uniknąć deformacji kształtu. Po wysuszeniu zamontuj ją na robocie w sposób pokazany na rysunku. 6.5 Czyszczenie czujników Czujniki należy regularnie czyścić i usuwać kurz za pomocą suchej i miękkiej szmatki lub szczoteczki do czyszczenia.
  • Page 115 6 Czyszczenie i konserwacja Düșme önleme sensörü 6.6 Czyszczenie modułu mopującego Zalecamy zdjęcie uchwytu mopa z jednej strony, opróżnienie zbiornika na wodę, opłukanie mopa wodą, a następnie pozostawienie go do wyschnięcia po każdym użyciu modułu mopującego. Mop można prać w pralce. 115 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi...
  • Page 116 7 Rozwiązywanie problemów Ogólne opisy błędu Awaria Przyczyna i środek zaradczy Nie można obsługiwać 1. Niski poziom naładowania. Umieść odkurzacz w stacji ładującej lub w stacji do zbierania kurzu tak, aby był wyrównany z biegunem ła- dującym. Ustaw przycisk po lewej stronie odkurzacza w pozycji „I”; a odkurzacz będzie obsługiwany automatycznie (gdy odkurzacz jest całkowicie rozładowany, do pracy automatycznej konieczne będzie chwilowe ładowanie).
  • Page 117 7 Rozwiązywanie problemów Nie może połączyć się z 1. Sygnał Wi-Fi jest słaby. Upewnij się, że sygnał Wi-Fi w miejscu, w siecią Wi-Fi. którym znajduje się odkurzacz, jest silny. 2. Wystąpił nieprawidłowy stan połączenia Wi-Fi. Zresetuj sieć Wi-Fi, pobierz najnowszą aplikację mobilną i spróbuj ponownie. 3.
  • Page 118 7 Rozwiązywanie problemów Odkurzacz zatrzymuje 1. Sprawdź, czy worek na kurz jest pełny. Wymień worek na kurz jeśli się po rozpoczęciu jest pełny; automatycznego 2. Wylot kurzu z pojemnika na kurz odkurzacza jest zapchany ciałami opróżniania zbiornika kurzu, obcym, co powoduje, że pojemnik nie otwiera się; a jego wydajność...
  • Page 119 7 Rozwiązywanie problemów • Sprawdź, czy w wentylatorze nie ma ciał obcych i Błąd 4: Wentylator działa nieprawidłowo. Zapoznaj się z instrukcją obsługi lub aplikacją. uruchom ponownie odkurzacz. • Sprawdź pojemnik na kurz i filtr, a następnie uru- chom ponownie odkurzacz. •...
  • Page 120 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter- minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Page 121 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządze- nia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Page 122 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să...
  • Page 123 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține Nu utilizați aparatul dacă cablul • instrucțiuni de siguranță pentru de alimentare sau aparatul este prevenirea pericolelor care pot deteriorat. Contactați unitatea cauza vătămări corporale sau autorizată de service. daune materiale.
  • Page 124 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați aparatul în medii Acest aparat nu este destinat • • și substanțe explozive sau utilizării de către persoane, in- inflamabile sau în apropierea clusiv copii, cu dizabilități fizice, acestora. senzoriale și mentale sau de către persoane fără...
  • Page 125 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Bateria ar trebui înlăturată din Copiii vor fi supravegheați pentru • • aparat, înainte de a fi scos din a preveni joaca cu aparatul. Nu așezați obiecte pe aparat. • Deconectați aparatul de la •...
  • Page 126 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitatea cu Regulamentul 1.4 Baterii uzate WEEE și eliminarea deșeurilor Asigurați-vă că bateriile uzate sunt eliminate în conformitate Acest produs respectă Directiva UE WEEE reglementările și legislația locală. (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un Simbolul de pe baterie și de pe ambalaj simbol de clasificare pentru deșeuri semnalizează...
  • Page 127 2 Conținutul cutiei ROBOT ASPIRATOR Stație de încărcare și colectare a prafului + sac intern pentru praf Unealtă de Laveta Manual de utilizare și Perie de curățare ștergere Documentația produsului (2 bucăți) Accesorii de schimb furnizate 1 Perie laterală 1 Cârpă de ștergere 1 Filtru 2 Saci de praf 127 / RO...
  • Page 128 3 Prezentare generală 128 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare...
  • Page 129 Prin prezenta, Arçelik A.Ș. declară că acest aparat este în conformitate cu Directiva 2014/53 / UE. Textul integral al Deeclarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: - Produse, de la: beko.com 129 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare...
  • Page 130 4 Instalarea 1- Îndepărtați bureții de protecție. 2- Instalați stația de încărcare și colectare a prafului. Instalați stația de încărcare și colectare a prafului într-un loc ușor accesibil pentru robotul aspirator. Instalați stația de încărcare și colectare a prafului pe o suprafață dură plană decât pe un covor.
  • Page 131 4 Instalarea Instalați stația de încărcare și colectare a prafului pe o suprafață dură plană astfel încât spatele acesteia să fie orientat spre perete, apoi conectați-o. Păstrați întotdeauna cuplată stația de încărcare și colectare a prafului; în caz contrar robotul aspirator nu va putea reveni automat.
  • Page 132 5 Funcționarea 2. Așezați aparatul la stația de încărcare și colectare a prafului astfel încât să se alinieze cu portul de încărcare. Încărcarea începe după ce indicatorul albastru de pe stația de încărcare clipește de 3 ori și apoi se oprește în totalitate. Când aparatul este conectat la stația de încărcare și colectare a prafului, aceasta începe să...
  • Page 133 5 Funcționarea AVERTIZARE: Înainte de curățare, aranjați toate cablurile, pentru a preîntâmpina deconectările din pricina încurcării/ tragerii acestora și pentru a preveni deteriorarea mobilierului. AVERTIZARE: În modul automat de curățare, dacă zona de curățat este mai mică de 10 metri pătrați, curățarea este făcută...
  • Page 134 5 Funcționarea Curățarea prin comandă de la distanță (Suportată numai cu aplicația mobilă relevantă) *Puteți direcționa aspiratorul către zona de curățat prin utilizarea modului de control manual de la distanță prin intermediul aplicației. Repaus Aspiratorul comută automat în modul repaus dacă rămâne staționar pentru 10 minute. Aspiratorul comută...
  • Page 135 5 Funcționarea • Dacă aspiratorul nu se poate conecta la rețeaua Wi-Fi cu bandă duală 2,4/5GHz, pentru setările rețelei Wi-Fi vă rugăm selectați 2,4GHz. Când setarea este finalizată puteți comuta înapoi la altă bandă de frecvență. • Dacă conectați la o rețea ascunsă, vă rugăm să vă asigurați că introduceți corect numele rețelei [SSID (sensibil la majuscule)] și că...
  • Page 136 5 Funcționarea 5.3.2 Moduri de operare Managementul hărții A. Maparea încăperii în timp real Crearea unei hărți a încăperii în timp real vă poate ajuta să înțelegeți mai ușor ruta de curățare și mediul de curățat. După curățare este creată o hartă a încăperii. Pentru a asigura o navigare normală, harta este actualizată...
  • Page 137 5 Funcționarea Modul curățare regională (Suportat numai de aplicația mobilă relevantă) Dimensiunile regiunii pot fi determinate ținând din colțul din dreapta jos. Între timp, dimensiunile zonei afișate sunt scrise pe ecran cu linie punctată. Selectați în aplicație modul de curățare regională și apoi specificați zona de curățat. Aspiratorul va curăța numai zona selectată...
  • Page 138 5 Funcționarea AVERTIZARE: Când aspiratorul nu este utilizat sau este la încărcat, înlăturați unitatea cu mop. AVERTIZARE: Pentru a preveni deteriorarea podelelor din lemn, înlăturați imediat unitatea cu mop la finalizarea operațiunii de curățare cu mop. AVERTIZARE: Când operațiunea de curățare cu mop este pusă...
  • Page 139 5 Funcționarea Instalați ansamblul recipient Instalați ansamblul recipient pentru praf și rezervor de apă pentru praf și rezervor de apă (2 în1) în direcția săgeții. (2 în1) pe aparat, cu locul în direcția săgeții. 5.4.2 Setare pentru utilizarea mopului umed Puteți începe operațiunea de curățare prin selectarea modului de curățare și setați nivelul apei pentru operațiunea cu mop dup cum doriți, în aplicație.
  • Page 140 6 Curățarea și întreținerea 1. Îndepărtați ansamblul recipient pentru praf și rezervor de apă (2 în1) prin apăsarea butonului așa cum este prezentat mai jos. 2. Înlăturați recipientul pentru praf trăgându-l în direcția săgeții. 3. Deschideți recipientul pentru praf așa cum este prezentat mai jos. Aduceți recipientul pentru praf aproape de un coș...
  • Page 141 6 Curățarea și întreținerea 4. Înlăturați filtrul de înaltă performanță și curățați filtrul cu ajutorul periei de curățare furnizate împreună cu aparatul. Spălați periodic ansamblul rezervor de apă, recipient pentru praf și filtru cu apă rece după cum este necesar în funcție de frecvența operărilor. 5.
  • Page 142 6 Curățarea și întreținerea 6.2 Înlocuirea sacului pentru praf Când recipientul pentru praf este plin, indicatorul stației de colectare a prafului clipește în culoarea roșie, sau în aplicație este afișată o notificare în acest sens. Înlocuiți în timp optim sacul pentru praf. Când sacul pentru praf este în condiții normale de operare, lumina albă...
  • Page 143 6 Curățarea și întreținerea 5.3 Curățarea periei 1. Deschideți capacul superior al periei principale prin apăsarea agățătoarelor. Trageți în sus și scoateți rola principală. Îndepărtați părul încurcat de pe peria de curățare cu capătul de tăiere și înlăturați praful de pe perii periei și rolă. 2.
  • Page 144 6 Curățarea și întreținerea 6.5 Curățarea senzorilor Curățați regulat senzorii și înlăturați praful utilizând o cârpă moale și uscată sau o perie de curățare. Informații: Când este necesară curățarea senzorului, veți primi o notificare în aplicație. Tekerlek mili Șarj iletișim pinleri Șarj pinleri...
  • Page 145 6 Curățarea și întreținerea Düșme önleme sensörü 6.6 Curățarea unității cu mop Vă recomandăm ca după fiecare operațiune cu unitatea cu mop să înlăturați suportul de mop dintr-o parte, să drenați rezervorul de apă, să limpeziți mopul cu apă și să îl lăsați să se usuce. Puteți spăla mopul în mașina de spălat.
  • Page 146 7 Depanare Condiții generale de eroare Eșec Cauză și remediu Nu poate fi operat 1. Nivelul de încărcare este scăzut. Așezați aspiratorul pe stația de în- cărcare sau colectare a prafuluiastfel încât să se alinieze cu bornele de încărcare. Aduceți butonul din stânga aspiratorului în poziția „I”; iar aspiratorul operează...
  • Page 147 7 Depanarea Nu se poate conecta la 1. Semnalul Wi-Fi este slab. Asigurați-vă că semnalul Wi-Fi este puter- rețeaua Wi-Fi. nic în locația unde este aspiratorul. 2. Este o condiție anormală în conexiunea Wi-Fi. Vă rugăm resetați Wi- Fi, descărcați cea mai recentă aplicație mobilă și încercați din nou. 3.
  • Page 148 7 Depanarea Aspiratorul se oprește după 1. Verificați dacă sacul pentru praf este plin. Înlocuiți sacul pentru praf ce a început operațiunea dacă este plin. de colectare automată a 2. Orificiul de colectare a prafului din recipientul pentru praf al aspi- prafului iar performanța de ratorului este înfundat cu corpuri străine, cauzând imposibilitatea colectare a prafului este...
  • Page 149 7 Depanarea • Vă rugăm verificați pentru eventuale corpuri Eroare 4: Ventilatorul funcționează anormal. Vă rugăm consultați manualul sau aplicația. străine prinse în orificiul ventilatorului și reporniți aspiratorul. • Vă rugăm verificați recipientul pentru praf și fil- trul, și reporniți aspiratorul. •...
  • Page 150 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Page 151 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Page 152 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 154 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Page 155 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna Vaše mrežno napajanje mora • uputstva za sprečavanje opasnosti biti usklađeno s navedenim koje mogu dovesti do povreda ili informacijama na oznaci tipa materijalne štete. uređaja.
  • Page 156 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nemojte uranjati uređaj ili dobile uputstva o pravilnom • njegov kabl za napajanje u vodu korišćenju ovog uređaja. za potrebe čišćenja. Decu treba nadzirati kako bi se • Nemojte rasklapati ovaj uređaj. sprečilo da se igraju sa ovim •...
  • Page 157 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nemojte da koristite istovremeno Ovaj proizvod nije dizajniran • • različite vrste baterija, ili stare i za komercijalnu upotrebu, nove baterije. namenjen je za upotrebu u domaćinstvu i primenama kao Baterije moraju biti postavljene •...
  • Page 158 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Informacije o usklađenosti sa 1.5 Kako se štedi energija WEEE propisima i odlaganju otpada • Kada koristite uređaj, podesite podešavanja brzine prema površini da biste uštedeli energiju. Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE •...
  • Page 159 2 Sadržaj pakovanja Robot usisivač Stanica za sakupljanje prašine i punjenje + unutrašnja kesica za prašinu Alat za Krpa za Uputstvo za upotrebu i Četkica za čišćenje brisanje brisanje dokumentacija proizvoda (2 kom) Isporučuje se rezervni pribor 1 bočna četka 1 krpa za brisanje 1 filter 2 kese za prašinu...
  • Page 160 3 Pregled 160 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik...
  • Page 161 Izjava o usklađenosti za CE Arçelik A.Ş. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa Direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU deklaracije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: – Proizvodi, sa :beko.com 161 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik...
  • Page 162 4 Instalacija 1- Skinite zaštitne sunđere. 2- Instalirajte stanicu za sakupljanje prašine i punjenje. Instalirajte stanicu za sakupljanje prašine i punjenje na mesto gde mu usisivač može lako pristupiti. Postavite stanicu za sakupljanje prašine i punjenje na tvrdu i ravnu podlogu, a ne na tepih.
  • Page 163 4 Instalacija Postavite stanicu za sakupljanje prašine i punjenje na tvrdu i ravnu podlogu tako da je zadnjim delom okrenuta prema zidu, a zatim je uključite. Stanicu za sakupljanje prašine i punjenje uvek držite uključenu; inače se usisivač neće moći vratiti automatski.
  • Page 164 5 Rad 2. Postavite uređaj na stanicu za sakupljanje prašine tako da bude u ravni sa priključkom za punjenje. Punjenje počinje nakon što plavi indikator priključne stanice za punjenje treperi 3 puta, a zatim se potpuno isključuje. Kada je uređaj povezan na stanicu za sakupljanje prašine, stanica za sakupljanje prašine počinje da sakuplja prašinu.
  • Page 165 5 Rad UPOZORENJE: Pre čišćenja, sklonite sve kablove kako biste sprečili isključivanje usled zaplitanja/povlačenja kablova i kako biste sprečili oštećenje nameštaja. UPOZORENJE: U automatskom režimu čišćenja, ako je površina koju treba očistiti manja od 10 kvadratnih metara, čišćenje se vrši dvostruko više od podrazumevane vrednosti. UPOZORENJE: Nemojte pomerati priključnu stanicu za punjenje ili stanicu za sakupljanje prašine tokom čišćenja i vodite računa da je priključna stanica ili stanica uključena;...
  • Page 166 5 Rad Izbor snage usisavanja (Podržano samo sa odgovarajućom mobilnom aplikacijom) Možete odabrati željenu snagu čišćenja iz aplikacije: • Tiho • Standardno • Snažno • Maksimalno Čišćenje na daljinsko upravljanje (Podržano samo sa odgovarajućom mobilnom aplikacijom) *Možete da usmerite usisivač na područje koje treba očistiti korišćenjem režima ručnog daljinskog upravljanja kroz aplikaciju.
  • Page 167 5 Rad B. Wi-Fi mreža: • Obezbedite ispravnu lozinku za bežičnu mrežu. • Nemojte koristiti nikakav VPN (virtuelna privatna mreža). • Ruter za Wi-Fi treba da podržava 802.11b/g/n i IPv4 protokole. • Ruter treba da bude u frekvencijskom opsegu od 2,4 GHz ili treba koristiti dvopojasni ruter koji podržava opseg od 2,4 GHz.
  • Page 168 5 Rad Zahtevi za bezbednost mreže: • Koristite mreže WPA i WPA2 šifrovane sa TKIP, PSK i AES/CCMP. 5.3.2 Režimi rada Upravljanje mapama A. Mapiranje prostorija u realnom vremenu Kreiranje mape sobe u realnom vremenu može vam pomoći da lako razumete rutu čišćenja i okruženje za čišćenje.
  • Page 169 5 Rad Režim čišćenja izvesnog područja (podržan samo relevantnom mobilnom aplikacijom) Dimenzije regiona se mogu odrediti držanjem iz desnog donjeg ugla. U međuvremenu, isprekidanom linijom na ekranu se ispisuju dimenzije prikazane oblasti. Izaberite režim čišćenja izvesnog područja u aplikaciji, a zatim odredite oblast čišćenja. Usisivač čisti samo izabranu oblast, a zatim se vraća na priključnu stanicu za punjenje.
  • Page 170 5 Rad UPOZORENJE: Ne stavljajte izbeljivač ili deterdžent u posudu za vodu. UPOZORENJE: Uklonite jedinicu za brisanje dok se usisivač puni ili kada se ne koristi. UPOZORENJE: Uklonite jedinicu za brisanje odmah nakon završetka rada da biste sprečili oštećenje drvenih podova. UPOZORENJE: Usisivač...
  • Page 171 5 Rad Postavite posudu za prašinu i Postavite posudu za prašinu i sklop posude za vodu (2 u 1) u sklop posude za vodu (2 u 1) smeru strelice. na uređaj, u smeru strelice. 5.4.2 Podešavanje brisanja mokrom krpom Možete započeti operaciju čišćenja odabirom režima čišćenja i podešavanjem nivoa vode za brisanje po želji u aplikaciji.
  • Page 172 6 Čišćenje i održavanje 1. Uklonite posudu za prašinu i sklop posude za vodu (2 u 1) pritiskom na dugme kao što je prikazano u nastavku. 2. Uklonite posudu za prašinu tako što ćete je povući u pravcu strelice. 3. Otvorite posudu za prašinu kao što je prikazano ispod. Približite posudu za prašinu kanti za otpad i uklonite grubu prašinu laganim tapkanje po posudi.
  • Page 173 6 Čišćenje i održavanje 4. Uklonite filter visokih performansi i očistite filter pomoću četke za čišćenje koju ste dobili zajedno sa uređajem. 5. Povremeno perite posudu za vodu, posudu za prašinu i sklop filtera hladnom vodom u zavisnosti od učestalosti rada. 6.
  • Page 174 6 Čišćenje i održavanje 6.2 Zamena kesice za prašinu Kada je posuda za prašinu puna, indikator stanice za sakupljanje prašine treperi crvenom bojom ili se na aplikaciji prikazuje obaveštenje. Zamenite kesicu za prašinu blagovremeno. Kada je kesica za prašinu u režimu redovnog rada, belo svetlo na stanici za sakupljanje prašine svetli ili treperi.
  • Page 175 6 Čišćenje i održavanje 2. Zamenite četku nakon čišćenja i zatvorite poklopac u pravcu strelice. 6.4 Čišćenje i ugradnja bočne četke Pri dugotrajnoj upotrebi, operite bočnu četku toplom vodom kako biste eliminisali deformaciju oblika. Nakon što se osuši, postavite je na robota kao što je prikazano. 6.5 Čišćenje senzora Redovno čistite senzore i uklanjajte prašinu suvom i mekom krpom ili četkom za čišćenje.
  • Page 176 6 Čišćenje i održavanje Șarj pinleri Tampon sensörü Ön tampon çarpma sensörü Düșme önleme sensörü 176 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik...
  • Page 177 6 Čišćenje i održavanje 6.6 Čišćenje jedinica za čišćenje krpom Preporučujemo da uklonite držač krpe sa jedne strane, ispraznite posudu za vodu, isperite krpu vodom i zatim je ostavite da se osuši nakon svakog rada jedinice za brisanje. Krpu možete prati u mašini za pranje veša. 177 / SR Robot usisivač...
  • Page 178 7 Rešavanje problema Opšti uslovi greške Greška Uzrok i rešenje Ne radi 1. Nivo napunjenosti je nizak. Postavite usisivač na stanicu za punjenje ili stanicu za sakupljanje prašine tako da bude u ravni sa stubovima za punjenje. Dovedite dugme sa leve strane usisivača u položaj „I“; a usisivač...
  • Page 179 7 Rešavanje problema Povezivanje na Wi-Fi mrežu 1. Wi-Fi signal je slab. Vodite računa da je Wi-Fi signal na mestu gde nije moguće. se nalazi usisivač jak. 2. Stanje sa povezanošću na Wi-Fi mrežu nije redovno. Resetujte Wi-Fi, preuzmite najnoviju mobilnu aplikaciju i pokušajte ponovo. 3.
  • Page 180 7 Rešavanje problema Usisivač se zaustavlja nakon 1. Proverite da li je kesica za prašinu puna. Zamenite kesicu za prašinu što započne automatsko ako je puna; sakupljanje prašine, 2. Izlaz za sakupljanje prašine u posudi za prašinu usisivača je začepljen učinak sakupljanja prašine stranim materijalom, zbog čega se odeljak posude ne otvara;...
  • Page 181 7 Rešavanje problema • Proverite da li se strani materijal zaglavio u ulazu Greška 4: Stanje ventilatora nije redovno. Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. ventilatora i ponovo pokrenite usisivač. • Proverite posudu za prašinu i filter i ponovo pokrenite usisivač. • Uklonite rotirajuću četku a zatim očistite rotirajuću Greška 5: Stanje rotirajuće četke nije redovno.
  • Page 183 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6 34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Page 184 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫قائمة األعطال‬ ‫عندما تتحول المكنسة الكهربائية الروبوت إلى موضع الخطأ، يبدأ الزر الرئيسي المضيء في الجزء العلوي في‬ .‫الوميض باللون األحمر و ي ُص د ِّ ر تحذيرً ا مسمو ع ًا. اتبع التحذير المسموع لحل الخطأ‬ ‫الحل‬...
  • Page 185 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫تستهلك المكنسة الكهربائية كمية قليلة ج د ً ا من الطاقة أثناء وجودها في قاعدة‬ ‫تستهلك المكنسة الكهربائية طاقة‬ ‫الشحن أو وحدة تجميع األتربة؛ وتتيح هذه الميزة الحفاظ على أداء البطارية في‬ ‫أثناء وجودها في قاعدة الشحن‬ .‫أفضل...
  • Page 186 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫حاالت الخطأ العامة‬ ‫السبب والحل‬ ‫العطل‬ ‫مستوى الشحن منخفض. ضع المكنسة الكهربائية الروبوت في قاعدة الشحن‬ ‫أو وحدة تجميع األتربة بحيث تكون في محاذاة أقطاب الشحن. حوِّ ل الزر‬ ‫"؛ ويجب‬I" ‫الموجود على يسار المكنسة الكهربائية الروبوت إلى الموضع‬ ‫تشغيل...
  • Page 187 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫مستشعر منع السقوط‬ Düșme önleme sensörü ‫6.6 تنظيف وحدة المسح‬ ‫نوصي بإزالة حامل الممسحة من جانب واحد وتفريغ خزان المياه وشطف الممسحة بالماء ثم تركها إلى أن تجف بعد‬ .‫كل عملية لوحدة المسح‬ .‫ويمكنك غسل الممسحة في الغسالة‬ ‫62 / عربي‬...
  • Page 188 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫4.6 تنظيف الفرشاة الجانبية وتركيبها‬ ‫اغسل الفرشاة الجانبية، على المدى الطويل من استخدامها، بالماء الدافئ للتخلص من تشوه شكلها. ر ك ِّ بها على المكنسة‬ .‫الروبوت على النحو الموضح بعد أن تجف‬ ‫5.6 تنظيف المستشعرات‬ ‫نظف المستشعرات وسنون الشحن / األقطاب الكهربائية بانتظام وأزل األتربة باستخدام قطعة قماش جافة وناعمة أو‬ .‫فرشاة...
  • Page 189 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫عند عدم تركيب كيس األتربة داخل الوحدة، يجب عدم بدء تشغيل عملية تجميع األتربة تلقائ ي ًا عند عودة‬ ‫المكنسة الكهربائية الروبوت إلى الوحدة بعد عملية التنظيف باستخدامها. وعند عدم توفر كيس أتربة، يجب‬ .‫إزالة األتربة الموجودة داخل حاوية األتربة يدو ي ًا‬ ‫احصل...
  • Page 190 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫اغسل خزان المياه وحاوية األتربة ومجموعة الفلتر دور ي ًا بالماء البارد حسب الحاجة وف ق ً ا لعدد مرات التشغيل‬ .‫اترك خزان المياه وحاوية األتربة ومجموعة الفلتر إلى أن يجفوا بعد الغسيل، وتأكد من تجفيفهم تما م ًا‬ .‫قد...
  • Page 191 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫أزل حاوية األتربة عن طريق سحبها في اتجاه السهم‬ .‫افتح حاوية األتربة كما هو موضح أدناه وفرغها كما هو موضح‬ .‫أزل الفلتر عالي األداء ونظ ِّ ف الفلتر باستخدام فرشاة التنظيف المرفقة مع الجهاز‬ ‫22 / عربي‬ ‫مكنسة كهربائية روبوت / دليل المستخدم‬...
  • Page 192 ‫التشغيل‬ ‫2.4.5 إعداد المسح المبلل‬ ‫يمكنك بدء عملية التنظيف عن طريق تحديد وضع التنظيف وضبط مستوى البلل أثناء عملية المسح حسب الرغبة كما‬ .‫هو في التطبيق‬ ‫ي ُنصح بإزالة السجاد أو إضافة جدار افتراضي (منطقة محظورة للممسحة( إلى منطقة السجاد على التطبيق إلبقاء‬ .‫المكنسة...
  • Page 193 ‫التشغيل‬ ‫أزل حاوية األتربة ومجموعة خزان المياه‬ .(1 ‫(2 في‬ .‫أزل السدادة المطاطية وأضف أزل حاوية األتربة‬ ‫المياه إلى خزان المياه من مدخل‬ .‫المياه‬ ‫أزل الماسحة الموجودة على مثبت‬ .‫بلل الماسحة قبل كل عملية مسح‬ .‫ضع الماسحة على مثبت الممسحة‬ .‫الممسحة...
  • Page 194 ‫التشغيل‬ ‫4.5 تشغيل الممسحة‬ .‫يوصى بوضع وسادة حماية األرضية من البلل أمام محطة الشحن‬ ‫إنه مصمم لحماية األرضية من التلف الناتج عن قطعة قماش المسح‬ ‫المبللة إذا لم يتم إزالة جهاز الممسحة عند اكتمال التنظيف الرطب‬ .‫وأثناء شحن المنتج‬ .‫تحذير: ال تستخدم وضع المسح على سجادة‬ ‫تحذير: ال...
  • Page 195 ‫التشغيل‬ )‫وضع تنظيف الغرفة (مدعوم من تطبيق الهاتف المحمول ذي الصلة فقط‬ ‫يمكنك تحديد الغرف التي تريد تنظيفها باستخدام تطبيق الهاتف المحمول، ثم تقوم المكنسة الكهربائية الروبوت بتنظيف‬ .‫الغرفة (الغرف( المحددة في الخريطة فقط‬ √A √B ‫قد تدخل المكنسة الكهربائية الروبوت أي ض ًا إلى مناطق أخرى غير المنطقة المحددة بعد أن تبدأ في التنظيف؛ لذا يرجى‬ .‫إزالة...
  • Page 196 ‫التشغيل‬ :‫متطلبات أمان الشبكة‬ .AES/CCMP‫ و‬PSK‫ و‬TKIP ‫ المشفرة ببروتوكول‬WPA2‫ و‬WPA ‫استخدم شبكات‬ ‫2.3.5 أوضاع التشغيل‬ ‫إدارة الخريطة‬ ‫أ. تخطيط الخريطة آن ي ًا‬ ‫قد يساعدك إنشاء خريطة المنزل آن ي ًا على فهم مسار التنظيف وبيئة التنظيف بسهولة. ويتم إنشاء خريطة للمنزل بعد‬ ‫التنظيف.
  • Page 197 ‫التشغيل‬ :‫أ. المكنسة الكهربائية الروبوت‬ ‫يجب أن يكون مستوى شحن المكنسة الكهربائية الروبوت أكثر من %02 أو يجب وضع المكنسة الكهربائية الروبوت‬ .‫على قاعدة الشحن‬ :Wi-Fi ‫ب. شبكة‬ .(‫تأكد من صحة كلمة المرور الخاصة بشبكتك الالسلكية (المودم‬ .(‫ (شبكة افتراضية خاصة‬VPN ‫ال تستخدم أي‬ .IPv4‫11.208 و‬b/g/n ‫...
  • Page 198 ‫التشغيل‬ ‫تحديد قوة التنظيف بالمكنسة الكهربائية‬ :‫(بدعم تطبيق الهاتف المحمول ذي الصلة فقط( يمكنك تحديد قوة التنظيف المطلوبة من التطبيق‬ ‫ه َ ا د ِ ئة‬ ‫قياسية‬ ‫قوية‬ ‫الحد األقصى‬ ‫التنظيف بالتحكم عن ب ُعد‬ ‫(بدعم تطبيق الهاتف المحمول ذي الصلة فقط( يمكنك توجيه المكنسة الكهربائية الروبوت إلى المنطقة المراد تنظيفها‬ .‫باستخدام...
  • Page 199 ‫التشغيل‬ ‫تحذير: رتب جميع الكابالت قبل التنظيف لمنع حاالت االنفصال‬ .‫بسبب تشابك الكابالت / سحبها ولمنع تلف األثاث‬ ‫تحذير: في وضع التنظيف التلقائي، إذا كانت المنطقة المراد تنظيفها‬ ‫أقل من 01 أمتار مربعة، ت ُ جرى عملية التنظيف مرتين كإعداد‬ .‫افتراضي‬...
  • Page 200 ‫التشغيل‬ .‫ضع الجهاز في وحدة تجميع األتربة بحيث يتوافق مع سنون توصيل الشحن‬ ‫يبدأ الشحن بعد وميض مؤشر اإلضاءة الخاص بوحدة‬ .‫تجميع األتربة والشحن 3 مرات ثم ينطفئ تما م ًا‬ ‫عند توصيل الجهاز بوحدة تجميع األتربة، تبدأ وحدة‬ ‫تجميع األتربة في تجميع األتربة. تستغرق هذه العملية‬ .‫51 ثانية...
  • Page 201 ‫التركيب‬ ‫ر ك ِّ ب وحدة تجميع األتربة والشحن على أرض صلبة ومستوية بحيث يكون الجزء الخلفي منها مواج ه ًا للجدار ثم قم‬ .‫بتوصيلها‬ ‫أبق ِ وحدة تجميع األتربة والشحن موصولة دائ م ًا، وإال فلن تتمكن المكنسة الكهربائية الروبوت من العودة‬ .‫إلى...
  • Page 202 ‫التركيب‬ .‫1- أزل اإلسفنج الواقي‬ .‫2- ر ك ِّب وحدة تجميع األتربة والشحن‬ ‫ر ك ِّ ب وحدة تجميع األتربة والشحن في مكان يسهل الوصول إليها بواسطة المكنسة الكهربائية. ر ك ِّ ب وحدة‬ .‫تجميع األتربة والشحن على أرض صلبة ومستوية بدال ً من السجاد‬ ‫لضمان...
  • Page 203 ‫وسادة حماية األرضية من البلل‬ ‫. تعلن بموجب هذا أن هذا الجهاز يتوافق مع التوجيه‬Arçelik A.Ş ‫. النص الكامل إلعالن المطابقة لالتحاد األوروبي‬EU / 2014/53 beko.com :‫متاح في عنوان اإلنترنت التالي: - المنتجات ، من‬ .‫حقوق إجراء التغييرات الفنية والتصميمية محفوظة‬ ‫01 / عربي‬...
  • Page 204 ‫3 نظرة عامة‬ ‫9 / عربي‬ ‫مكنسة كهربائية روبوت / دليل المستخدم‬...
  • Page 205 ‫محتوى العبوة‬ ‫مكنسة كهربائية روبوت‬ ‫جامع األتربة التلقائي ووحدة الشحن + كيس األتربة الداخلي‬ ‫أداة المسح‬ ‫قطعة قماش المسح‬ ‫دليل ال م ُستخ د ِ م ووثائق المنتج‬ ‫فرشاة التنظيف‬ (‫(قطعتان‬ ‫الملحقات اإلضافية المرفقة‬ ‫فرشاة جانبية واحدة‬ ‫قطعة قماش للمسح‬ ‫واحدة‬...
  • Page 206 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫4.1 نفايات البطاريات‬ ‫2.1 االمتثال للوائح توجيه النفايات الكهربائية‬ ‫) والتخلص‬WEEE( ‫واألجهزة اإللكترونية‬ / ‫يشير هذا الرمز الموجود على البطاريات‬ ‫من النفايات‬ ‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن أو الموجود‬ ‫على العبوة إلى أنه ال يجوز التخلص من‬ ‫هذا...
  • Page 207 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫ال يجوز تشغيل هذا الجهاز من ق ِ بل‬ ‫افصل المهايئ وأزل علبة البطارية قبل‬ ‫أطفال وأشخاص ذوي المهارات‬ .‫أي إجراء تنظيف أو صيانة‬ ‫جسدية وحسية ومعرفية محدودة‬ ‫يجب كي يتسنى تجنب أي خطر‬ ‫أو أشخاص يفتقرون إلى الخبرة‬ ‫استبدال...
  • Page 208 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫ال تستخدم سوى األجزاء األصلية أو‬ ‫ينبغي عليك حماية الجهاز من المطر‬ .‫األجزاء التي ي ُوصي بها ال م ُص ن ِّ ع‬ .‫والرطوبة ومصادر الحرارة‬ ،‫لمنع انسداد الفلتر أو تلف المحرك‬ ‫ال تستخدم الجهاز في بيئات ومع‬ ‫فال...
  • Page 209 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫احتفظ بالجهاز وكابله بعي د ً ا عن‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة‬ .‫متناول األطفال دون سن 8 سنوات‬ ‫بالسالمة للوقاية من المخاطر التي‬ ‫ال ت ُ ش غ ِّ ل جهازك باستخدام مشترك‬ ‫يمكن...
  • Page 210 ‫المحتويات‬ 04-29 ‫العربية‬ ‫3 / عربي‬ ‫مكنسة كهربائية روبوت / دليل المستخدم‬...
  • Page 211 !ً ‫ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات بيكو. نتمنى لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا المنتج عالي الجودة‬ ‫والذي اس ت ُخدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة هذا الدليل والوثائق الملحقة بالكامل وفهمها‬ ‫جي...
  • Page 212 ‫مكنسة كهربائية روبوت‬ ‫دليل المستخدم‬ VRR 80214 VB - VRR 81214 VW 01M-8912263200-1323-03 01M-8913093200-1323-03...

Ce manuel est également adapté pour:

Vrr 81214 vw