Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3356-896 Rev B
Tondeuse autotractée
Commercial
avec Plateau flottant, barre en T, hydraulique
avec plateau de coupe TURBO FORCE® de
36, 40, 48 ou 52 pouces
N° de modèle 30494—N° de série 270000001 et suivants
N° de modèle 30496—N° de série 270000001 et suivants
N° de modèle 30498—N° de série 270000001 et suivants
N° de modèle 30499—N° de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 30494

  • Page 1 TURBO FORCE® de 36, 40, 48 ou 52 pouces N° de modèle 30494—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 30496—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 30498—N° de série 270000001 et suivants N°...
  • Page 2 Sécurité ................ 4 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Consignes de sécurité ........... 4 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Sécurité des tondeuses Toro........5 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Graphique d'inclinaison........7 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Contrôle du niveau d'huile moteur....... 14 Remplacement de la courroie d'entraînement Sécurité avant tout ..........14 de PDF ............39 Utilisation du frein de stationnement....14 Réglage de l'ancrage du ressort de la poulie Démarrage et arrêt du moteur......15 de tension de la courroie d'entraînement de Fonctionnement de la commande des lames PDF ...............
  • Page 4 Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards • Soyez particulièrement prudent lorsque vous Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison la non-conformité...
  • Page 5 La liste suivante contient des instructions de sécurité • Soyez prudent à l'approche de tournants sans spécifiques aux produits Toro et d'autres informations visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets importantes que vous devez connaître. susceptibles de masquer la vue.
  • Page 6 être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex.
  • Page 7 Graphique d'inclinaison Align this edge with a vertical surface (Tree, Building, Fence post, pole, etc.)
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 95-2814 1-523552 98-0776 98-5954 43-8480 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
  • Page 9 106-0699 104-8185 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 104-8186 110-2067 104-8569 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 105-7798 106-0635 112-8720...
  • Page 10 114-3423 1. Haut régime 3. Moteur 5. Starter 2. Réglage de vitesse continu 4. Bas régime 114-3424 1. Commande de déplacement. 3. Bas régime 5. Marche arrière 2. Haut régime 4. Point mort 6. Désengagement de la prise de force (PDF) 114-3425 1.
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Commutateur d'allumage 6. Starter 2. Levier de commande de 7. Position de verrouillage déplacement gauche au point mort du levier de commande de déplacement droit 3. Manette d'accélérateur 8. Levier de commande de Figure 2 déplacement droit 5.
  • Page 12 élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
  • Page 13 Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité Ajout de carburant statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage d'essence. Un incendie ou une explosion automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi À...
  • Page 14 Utilisation d'un stabilisateur/condition- Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de neur blesser des personnes à proximité. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. machine pour : •...
  • Page 15 Figure 5 1. Commutateur d'allumage 3. Starter Figure 4 2. Manette d'accélérateur 1. Levier de frein de 2. Levier de frein de stationnement (desserré) stationnement (serré) 5. Tournez la clé de contact en position de démarrage pour activer le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre.
  • Page 16 Fonctionnement de la • Abaissez la commande des lames (PDF) jusqu'à la position arrêt. commande des lames (PDF) • Placez les leviers de commande de déplacement au La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement point mort et déplacez le levier de commande droit avec le levier de commande de déplacement droit pour en position de verrouillage au point mort.
  • Page 17 Conduite en marche avant 5. Mettez le moteur en marche et desserrez le frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement à la section Utilisation 6. Placez le levier de commande de déplacement droit , page 13).
  • Page 18 Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 7). Pour arrêter la machine, poussez les leviers de commande à la position point mort. Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, placez les leviers de commande de déplacement au point mort, placez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage au point mort, désengagez la prise de force...
  • Page 19 ce faire, changez les quatre goupille fendues de place et ajoutez ou enlevez des entretoises. Remarque: Toutes les goupilles de hauteur de coupe doivent utiliser au moins une entretoise sinon la bague risque d'être endommagée. Remarque: Les goupilles de hauteur de coupe ne peuvent pas utiliser plus de deux entretoises.
  • Page 20 Figure 11 Plateaux de coupe de 40, 48 et 52 pouces 1. Plateau de coupe 4. Galets anti-scalp 2. Boulon 5. Écrou 3. Entretoise Figure 10 1. Bâti porteur 4. Entretoises 2. Goupille fendue 5. Montant de réglage de hauteur de coupe avant 3.
  • Page 21 Figure 13 Figure 14 Plateau de coupe de 36 pouces 1. Verrou à came 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la 1. Plateau de coupe 4. Galets anti-scalp pression de verrouillage. 2. Boulon 5. Écrou 2. Levier 4. Encoche 3.
  • Page 22 • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. Figure 15 Position B Figure 17 Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 16). Figure 16 Position C Il s'agit de la position ouverte maximale.
  • Page 23 Utilisation de la masse intermédiaire Certaines tondeuses sont équipées de masses afin d'améliorer l'équilibre et les performances. Les masses peuvent être déplacées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur (Figure 18 ou Figure 19). Le tableau suivant indique l'emplacement de la masse telle qu'elle a été...
  • Page 24 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. heures •...
  • Page 25 Graissage de la poulie Lubrification de tension de la courroie Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au d'entraînement de PDF et de molybdène. la poulie de tension de la Procédure de graissage courroie du plateau de coupe 1.
  • Page 26 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement. Élément en papier : Contrôlez-le toutes les 50 heures de fonctionnement. Remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant.
  • Page 27 Montage des éléments en mousse et 2. Désengagez la PDF et serrez le frein de en papier stationnement. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de le faites jamais tourner sans un filtre à...
  • Page 28 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le robinet de vidange d'huile pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 26). 7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 26). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
  • Page 29 électrodes sont usées ou si la porcelaine est fissurée. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 29). Courbez l'électrode latérale (Figure 29) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques.
  • Page 30 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion Figure 30 causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi 1. Robinet d'arrivée de 2. Collier que les personnes se tenant à proximité, et carburant causer des dommages matériels.
  • Page 31 Entretien du système électrique Entretien de la batterie Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie toutes les 25 heures. La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué...
  • Page 32 Retrait de la batterie 3. Commencez par relier le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie avec un écrou, une rondelle et un boulon (Figure 32). Glissez le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie. Les bornes de la batterie ou les outils en métal 4.
  • Page 33 Contrôle du niveau d'électrolyte 3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie (Figure 33) 4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu'au repère supérieur (Figure 33) sur le L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, côté de la batterie. un poison mortel capable de causer de graves Important: Ne remplissez pas la batterie brûlures.
  • Page 34 Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle 1. Si la machine ne se déplace pas en ligne droite, un réglage est nécessaire. G000538 Figure 34 2. Vérifiez la pression de gonflage des pneus arrière. (voir Contrôle de la pression des pneus). 1.
  • Page 35 Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. Figure 38 G001055 1.
  • Page 36 6. Vérifiez l'usure de la chape de la roue pivotante et 3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la remplacez-la le cas échéant (Figure 38). graisse et les saletés éventuellement présentes dans le moyeu (Figure 40). 7. Insérez la chape dans les bagues à l'intérieur du 4.
  • Page 37 Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une Nettoyage de la grille d'entrée surface horizontale et sur pente. d'air Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et surveillance.
  • Page 38 Entretien des courroies 8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 42). 9. Serrez les écrous de blocage supérieur et inférieur Remplacement de la courroie (Figure 42). du plateau de coupe 10.
  • Page 39 Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF La courroie d'entraînement peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1.
  • Page 40 Réglage de l'ancrage du ressort de la poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF La position de la poulie de tension de PDF peut être réglée pour augmenter ou réduire la tension de la courroie. Aidez-vous de la Figure 47 pour les différentes positions de la poulie.
  • Page 41 Entretien des 6. Détachez le dispositif de retenue de l'embrayage du plancher moteur (Figure 48). commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit.
  • Page 42 7. Desserrez l'écrou et le boulon de fixation de la came (Figure 50). 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. Figure 51 1. Pivot de levier 3.
  • Page 43 rubrique Réglage de la correction directionnelle de la section Utilisation. Figure 52 1. Levier de commande de 3. Position de verrouillage au déplacement gauche point mort 2. Levier de commande de 4. Effectuez l'alignement déplacement droit avant/arrière des leviers de commande ici 2.
  • Page 44 Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide G001045 hydraulique Figure 54 Contrôlez le niveau du liquide hydraulique comme suit : 1. Capuchon 3. Niveau maximum à froid 2. Déflecteur 4. Niveau maximum à chaud •...
  • Page 45 plastique entouré d'un élastique pour empêcher le liquide hydraulique de s'écouler. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous 4. Localisez le filtre sous le réservoir à carburant et pression peut traverser la peau et causer des placez le bac de vidange sous le filtre (Figure 55). blessures graves.
  • Page 46 Remarque: Enlevez régulièrement l'herbe et autres 11. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir ; ajoutez du liquide dans le réservoir jusqu'à ce qu'il débris éventuellement accumulés sur le système atteigne le niveau à froid du déflecteur du réservoir. hydraulique.
  • Page 47 Entretien du plateau de coupe Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé...
  • Page 48 1. Point de mesure entre la 2. Position A meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez lame et le sol plat toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Front 1.
  • Page 49 G000277 Figure 63 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 60). Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse (Figure 60).
  • Page 50 Installation du bâti Contrôle de la hauteur du plancher moteur Contrôle de l'alignement entre le bâti 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de porteur et le plancher moteur stationnement. Remarque: Un mauvais alignement peut causer une 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le usure excessive de la courroie d'entraînement de PDF.
  • Page 51 La pression des pneus peut aussi être réglée pour obtenir l'horizontalité transversale voulue. Figure 66 1. Bâti porteur 4. Hauteur aux points A et B Figure 67 2. Inclinaison de 3 à 10 mm 5. Roue pivotante (1/4 à 3/8") sur 61 cm (24") 1.
  • Page 52 G000292 G001041 Figure 70 Figure 68 1. Roue pivotante 4. Écrou de blocage Plateau de coupe de 40, 48 et 52 pouces représenté 2. Bâti porteur 5. Rotule 3. Goupille de hauteur de 1. Mesurez la lame aux 2. Mesurez à partir d'une coupe avant points A et B surface plane...
  • Page 53 Réglage de la hauteur de coupe 1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus arrière. 2. Réglez la hauteur de coupe à 101,6 mm (4") en vous aidant de l'autocollant de réglage. 3. Placez la machine sur une surface plane, et tournez une lame dans le sens longitudinal.
  • Page 54 C. Réglez les axes de support de plateau de coupe 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur avant. d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du plateau. 6. Contrôlez l'inclinaison avant/arrière du bâti porteur. Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité...
  • Page 55 Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau coupé. Enlevez la clé de contact. de coupe.
  • Page 56 E. Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 9. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur , page 26).
  • Page 57 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. difficilement ou cale. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter.
  • Page 58 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Réglez l'horizontalité transversale du plateau de coupe. 4.
  • Page 59 Schémas Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 60 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 63 L'usage de pièces complémentaires ou modiées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie en conformité avec cet article. La société The Toro® Company ne sera pas tenue en vertu de cet Article de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces complémentaires ou modiées.
  • Page 64 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

304963049830499