Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 455-D
Page 1
Form No. 3327-465 ® Groundsmaster 455-D ® Groupe de déplacement Modèle No. 30455TS—Nº de série 220000201 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
Table des matières Table des matières Entretien courant Fréquence d’entretien Graissage (Fig. 18–26) Introduction Programme d’entretien minimum recommandé Entretien général du filtre à air Sécurité Entretien du filtre à air Avant l’emploi Pendant l’utilisation Huile moteur et filtre Circuit d’alimentation Entretien courant Circuit de refroidissement du moteur Niveau de pression acoustique...
Les signalé, soyez toujours extrêmement prudent. informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et Danger signale un danger sérieux, entraînant fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si...
E. Essuyez le carburant éventuellement répandu. de série à l’adresse suivantes : Pendant l’utilisation The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Prenez place sur le siège pour mettre la machine en Minneapolis, Minnesota 55420.
aussi preuve de bon sens. Remplacez les 20. Relevez les plateaux de coupe et verrouillez-les en contacteurs défectueux avant d’utiliser la machine. position pour vous rendre d’une zone de travail à Le système de sécurité est destiné à vous protéger l’autre.
34. Ne faites pas tourner le moteur à vitesse excessive en modifiant le réglage du régulateur. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum. 35. Vous devez arrêter le moteur avant de vérifier le niveau d’huile ou d’ajouter de l’huile dans le carter.
Signification des pictogrammes Ecrasement des Liquides causti- Vapeurs ou gaz Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute Ecrasement des ques, brûlures toxiques – as- – électrocution pression – injec- pression – érosion pression – érosion doigts ou de la orteils ou du pied main par le haut chimiques des...
Page 8
Attacher les ceintures de Triangle d’aver- Symbole d’aver- Lire la notice Interdiction de Port de lunettes Consulter la noti- ce technique pour sécurité tissement de sé- tissement de sé- d’utilisation fumer, de feu & de sécurité connaître les pro- curité curité...
Page 9
n/min Préchauffage Démarrage du Arrêt du moteur Défaillance/panne Fréquence/régime Starter Aide au Huile de électrique (aide moteur du moteur du moteur démarrage transmission au démarrage à basse température) N H L F Pression d’huile Température Défaillance/panne Embrayage Point mort Haut Marche avant de transmission d’huile de...
Caractéristiques Système de direction : Type automobile, entièrement assisté. techniques Freins : Freins de stationnement et de roues individuels multidisques à sec sans amiante de 14,3 cm sur les roues avant motrices. Les freins sont commandés par des Groupe de déplacement pédales individuelles actionnées du pied gauche.
Page 11
2 roues motrices 1 418 kg 4 roues motrices 1 455 kg Equipement en option Kit balai Contactez votre distributeur Toro local Déneigeuse Contactez votre distributeur Toro local Kit protection anti-retournement, Contactez votre distributeur Toro local (en série sur le Modèle 30455) Kit abri à...
Le niveau d’huile doit de dégazage et versez un mélange 50/50 d’eau et toujours atteindre la partie crantée sur la jauge. d’antigel Peugeot recommandé (Réf. Toro 93-7213). N’utilisez pas d’eau pure ou de liquides de refroidissement à base d’alcool ou de méthanol.
Toro décline toute responsabilité en cas de dégât causé par l’utilisation d’huiles de remplacement inappropriées. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. Huile hydraulique multigrade—ISO VG 46 Températures normales : –18° C à 43° C...
Important : Pour éviter de contaminer le système, nettoyez le dessus des bidons d’huile hydraulique avant de le perforer. Vérifiez que le bec verseur et l’entonnoir sont propres. Rebouchez le réservoir, fermez et verrouillez le capot. Figure 6 1. Panneau d’accès Vissez le bouchon de remplissage avec jauge à...
Figure 8 1. Bouchon d’aération/de remplissage 2. Bouchon de contrôle (3) Figure 10 1. Carter d’embrayage 2. Bouchon de contrôle/remplissage 3. Bouchon de vidange Contrôle de la pression des pneus Les pneus sont surgonflés pour l’expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l’utilisation. La pression de gonflage correcte des pneus avant et arrière est 138 kPa.
Commandes d’actionnement des plateaux de coupe Commandes (Fig. 11)—Les deux leviers extérieurs élèvent et abaissent les plateaux de coupe latéraux. Le levier central élève et abaisse tout le plateau de coupe. Le Commande d’engagement des plateaux de coupe moteur doit tourner pour pouvoir abaisser le plateau de (Fig.
Page 17
après avoir placé la manette d’accélérateur en position de régime MAXIMUM. Pour obtenir une puissance maximale quand la machine est chargée ou monte une pente, placez la manette d’accélérateur en position de régime MAXIMUM et appuyez partiellement sur la pédale de déplacement pour maintenir un régime moteur élevé.
Actionnez le plongeur d’amorçage jusqu’à ce que Utilisation vous sentiez une résistance. Essayez de mettre le moteur en marche. Si le moteur ne démarre pas, répétez les opérations du point 3. Démarrage et arrêt Prenez place sur le siège ; n’appuyez pas sur la pédale de déplacement.
retournement et assurez-vous que l’axe de pivot du siège PRUDENCE est en place. Les contacteurs de sécurité sont destinés à protéger Une autre caractéristique dont vous devez tenir compte l’utilisateur et ne doivent donc pas être déconnectés. est le fonctionnement des pédales de freins. Les freins Vérifiez chaque jour le fonctionnement du système de peuvent faciliter le braquage de la machine.
coupe en position à l’aide des verrous de transport. s’agglomère sur les lames, ou en fin d’après-midi pour Déplacez le levier sélecteur de pont en avant à la éviter que les rayons du soleil n’endommagent l’herbe position H. Pour vous rendre d’une zone de travail à fraîchement coupée.
Entretien courant Fréquence d’entretien CONTROLE/REMPLISSAGE Niveau/remplissage de l’huile moteur Niveau/remplissage de l’huile hydraulique Niveau remplissage de l’huile du pont avant Niveau de l’huile du pont arrière A. Remplissage B. Contrôle (2) Niveau/remplissage du liquide de refroidissement Gazole seulement Points de graissage (23) Ecran du radiateur Indicateur d’entretien du filtre à...
Graissage (Fig. 18–26) Les graisseurs du groupe de déplacement et des plateaux de coupe doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les graisseurs toutes les 25 heures de fonctionnement. Lubrifiez tous les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d’entretien indiquée.
Programme d’entretien minimum recommandé Procédure Périodicité des entretiens Examinez le filtre à air, la cuve à Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les poussière et le déflecteur Lubrification de tous les graisseurs heures heures heures heures heures Vérifiez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages du plateau de coupe ‡...
ATTENTION Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d’allumage. Entretien général du filtre à air Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d’occasionner des fuites d’air. Remplacez le corps du filtre s’il est endommagé.
Nettoyage à l’air comprimé Soufflez de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de l’élément filtrant. N’employez pas une pression de plus de 689 kPa pour ne pas endommager l’élément. B. N’approchez pas l’embout du flexible à moins de 5 cm de l’élément. Déplacez-le de haut en bas tout en faisant tourner l’élément.
Remplacement du filtre à carburant DANGER Remplacez le filtre à carburant si son débit devient Le gazole est extrêmement inflammable et des difficile, toutes les 400 heures de fonctionnement ou une précautions doivent être prises pour le stocker et le fois par an, le premier des deux prévalant.
Si l’huile est contaminée, demandez à refroidissement. Ajoutez de l’antigel (voir votre concessionnaire TORO de rincer le circuit. L’huile Contrôle du circuit de refroidissement, p 11). contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l’huile propre.
à la température normale de fonctionnement. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au Figure 40 concessionnaire Toro le plus proche. 1. Pression de charge Le tarage de décharge approximatif du déplacement en marche avant et arrière est de 41 000 kPa.
Placez la machine sur une surface plane et Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur et placez le levier horizontale. sélecteur de pont en position H. Enfoncez Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange seulement la pédale de frein gauche et serrez le (Fig.
Pincement des roues arrière Contrôlez le pincement des roues arrière toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an. Mesurez l’entraxe (à hauteur d’essieu) à l’avant et à l’arrière des roues directrices. La valeur obtenue doit être la même à l’avant et à l’arrière ±3 mm. Réglage des modèles à...
Serrez les vis et les écrous à collerette. Reposez le couvercle de courroie à l’aide des vis retirées précédemment. Figure 48 1. Dispositif de réglage de tige de frein Réglage de la courroie de PdF Figure 50 Retendez la courroie de PdF (Fig. 49) après les 10 1.
Poncez légèrement et retouchez les peintures et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X rayées, écaillées ou rouillées. Réparez les (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. déformations de la carrosserie. Procédez à l’entretien de la batterie et des câbles,...
Page 35
Rincez le réservoir de carburant avec du gazole propre et frais. Rebranchez tous les raccords du circuit d’alimentation. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux de l’ensemble filtre à air. Bouchez l’entrée et l’orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable.