Toro Groundsmaster 7200 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 7200 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
N° de modèle 30473—N° de série 315000501 et suivants
Form No. 3398-361 Rev A
®
Série 7200
*3398-361* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 7200 Serie

  • Page 1 Form No. 3398-361 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster ® Série 7200 N° de modèle 30473—N° de série 315000501 et suivants *3398-361* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous êtes responsable de une attention particulière. l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Entretien des freins ...........33 Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement ............33 Sécurité ................ 4 Entretien des courroies ..........34 Sécurité générale ............. 4 Contrôle de la tension de la courroie Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 5 d'alternateur............34 Mise en service ..............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec les normes CEN ISO EN 5395:2013 et ANSI B71.4-2012 quand les des kits CE corrects ont été montés selon la Déclaration de conformité. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 110-9772 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur avant d'utiliser la 8.
  • Page 6 110-9796 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 110-8253 1. PDF désengagée 4. Réglage variable continu 106-6755 2. PDF engagée 5. Petite vitesse 3. Grande vitesse 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression.
  • Page 7 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 2. Inactif 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 14. Alimentation 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement 11. Démarrage desserré 4. Voyant de surchauffe 8. Point mort 12.
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Contrôle des niveaux de liquide – Aucune pièce requise hydraulique, d'huile moteur et de liquide de refroidissement. – Aucune pièce requise Activation et charge de la batterie.
  • Page 9: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Figure 3 Procédure 1. Bouchons d'évent 1. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche; voir Contrôle du système 3. Versez de l'électrolyte avec précaution dans chaque hydraulique (page 39).
  • Page 10 Remarque: Une fois la batterie activée, ajoutez ATTENTION seulement de l'eau distillée pour compenser la perte Le raccordement des câbles à la mauvaise normale de liquide. Toutefois, cela ne devrait pas être borne peut entraîner des blessures corporelles nécessaire pour les batteries sans entretien utilisées et endommager le système électrique.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Compteur horaire Le compteur horaire enregistre le nombre d'heures de produit fonctionnement de la machine quand le commutateur d'allumage est en position C . Programmez les ONTACT entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué. Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, Témoin de préchauffage (orange) familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure...
  • Page 12: Jauge De Carburant

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation Sécurité générale Figure 6 • Vous devez lire, comprendre et respecter toutes les 1. Levier de frein de stationnement instructions qui figurent sur la machine et dans le(s) manuel(s) avant de mettre la machine en marche.
  • Page 13: Sécurité Relative Au Carburant

    Sécurité relative au carburant carburant à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. DANGER • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez Dans certaines circonstances, le carburant est pas un dispositif de verrouillage du pistolet en position extrêmement inflammable et hautement explosif.
  • Page 14: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Contrôle du niveau d'huile • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN 590. moteur • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter;...
  • Page 15: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 16: Utilisation Du Scm Pour Le Diagnostic Des Problèmes Du Système

    Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein détaillée des autres fonctions du SCM, reportez-vous au de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous Manuel d'entretien, disponible chez les distributeurs Toro agréés. légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter dans les 2 secondes qui suivent.
  • Page 17: Pendant L'utilisation

    Changer la position du siège Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir gauche dans un sens ou dans l'autre (Figure 13). Le siège peut être avancé ou reculé. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur Pendant l'utilisation contrôle pour la conduite.
  • Page 18: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    Effectuez toutes les réparations nécessaires • Toute modification du système ROPS doit être agréée avant de réutiliser la machine. par The Toro® Company. • Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas, en particulier avant de traverser un terrain meuble, tel du gravier.
  • Page 19: Desserrage Du Frein De Stationnement

    Desserrage du frein de stationnement Figure 17 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Remarque: Le témoin de préchauffage s'allume pendant 6 secondes lorsque vous tournez la clé de contact à la position C . Tournez la clé de contact à la position ONTACT une fois le témoin éteint.
  • Page 20: Conduite De La Machine

    levier du côté opposé à celui que vous voulez prendre (Figure 20). • Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
  • Page 21: Désengagement De La Pdf

    Pousser la machine à la main Si la machine tombe en panne, d'essence ou autre, il faudra la tracter avec un treuil pour la charger sur une remorque. Pour ce faire, il faut d'abord ouvrir les vannes de dérivation hydrauliques. Important: Ne remorquez jamais la machine au risque G008945 d'endommager le système hydraulique.
  • Page 22 Figure 24 1. Points d'attache avant 2. Point d'attache arrière (côté gauche représenté)
  • Page 23: Entretien

    • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre distributeur Toro agréé.
  • Page 24: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 25: Procédures Avant L'entretien

    Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et personnes non qualifiées. accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et • accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux Avant de régler, nettoyer ou réparer la machine, effectuez et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la la procédure suivante :...
  • Page 26: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale, et après chaque lavage). Type de graisse : graisse nº 2 au lithium. Important: Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
  • Page 27: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Important: N'utilisez pas le filtre s'il est endommagé. Important: N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. Sécurité du moteur Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Contrôle du filtre à...
  • Page 28 Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -17 ºC [0 ºF]) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 29: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 30: Purge Du Système D'alimentation

    Purge de l'air des injecteurs Vérifiez si les conduites d'alimentation sont détériorées, endommagées, présentent des traces d'usure par frottement Remarque: N'utilisez cette procédure que si vous avez ou des raccords desserrés. purgé l'air du circuit d'alimentation en suivant les procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer;...
  • Page 31: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur les bornes pour assurer un bon contact électrique. électrique Si les bornes sont corrodées, débranchez les câbles, en commençant par le câble négatif (-), et grattez les colliers et les Important: Si vous devez travailler avec le circuit bornes séparément.
  • Page 32: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Important: Si vous devez remplacer un fusible, utilisez toujours un fusible de même type et de même intensité refroidissement que celui d'origine, car vous pourriez sinon endommager le système électrique. Reportez-vous au schéma et à l'intensité de chaque fusible sur l'autocollant apposé DANGER près des fusibles (Figure...
  • Page 33: Nettoyage Du Radiateur

    Entretien des freins Remarque: Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement 1. Arrêtez la machine, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT , serrez le frein de stationnement et enlevez la MORT...
  • Page 34: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remarque: Le moteur doit s'arrêter. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le réglage du contacteur. 7. Abaissez le siège. Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1.
  • Page 35: Entretien Des Commandes

    Entretien des Réglage du retour au point mort des leviers de commande commandes de déplacement Réglage du contacteur de Si les leviers de commande de déplacement ne sont pas alignés sur les encoches de point mort quand ils quittent sécurité du point mort des la position , un réglage s'impose.
  • Page 36: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces rotatives, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 37: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège après le réglage. •...
  • Page 38: Réglage De L'alignement

    5. Vissez le boulon d'arrêt à fond (à l'opposé du levier position de vitesse maximale, et de les maintenir dans de commande). cette position. 6. Poussez le levier de commande en avant jusqu'à la 5. Réglez les leviers de commande de sorte à les aligner et butée et maintenez-le dans cette position.
  • Page 39: Entretien Du Système Hydraulique

    VERROUILLAGE AU POINT MORT démarrez le moteur. Autres liquides : s'il est impossible de se procurer l'huile Toro, Remarque: Faites tourner le moteur au ralenti pour il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil® 424. purger l'air du système.
  • Page 40: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Du Filtre

    8. Remettez la jauge en place et vissez le bouchon à la 8. Mettez le moteur en marche et recherchez les fuites main dans le goulot de remplissage. d'huile éventuelles. Laissez tourner le moteur pendant environ 5 minutes, puis arrêtez-le. 9.
  • Page 41: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 42: Remarques

    Remarques:...
  • Page 43 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 44 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30473

Table des Matières