Télécharger Imprimer la page
Toro Polar Trac Groundsmaster 7200 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Polar Trac Groundsmaster 7200 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Polar Trac Groundsmaster 7200 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Polar Trac Groundsmaster 7200 Serie:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Cabine Polar Trac
Tondeuse Groundsmaster
N° de modèle 30474—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 30675—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3420-237 Rev B
®
®
série 7200
*3420-237* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Polar Trac Groundsmaster 7200 Serie

  • Page 1 Form No. 3420-237 Rev B Cabine Polar Trac ® Tondeuse Groundsmaster ® série 7200 N° de modèle 30474—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 30675—N° de série 316000001 et suivants *3420-237* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 (Figure 2), qui indique un danger pouvant Vous pouvez contacter Toro directement sur le site entraîner des blessures graves ou mortelles si les www.Toro.com pour tout renseignement concernant précautions recommandées ne sont pas respectées.
  • Page 3 Table des matières Sécurité ..............4 Autocollants de sécurité et d'instruction ....4 Mise en service ............7 1 Préparation de la machine ....... 9 2 Pose des écrans thermiques......9 3 Montage des flexibles de chauffage ....10 4 Pose du support de fixation ......13 5 Acheminement des flexibles de chauffage ............
  • Page 4 Sécurité Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
  • Page 5 decal130-0611 130-0611 1. Attention – 1) Retirez la goupille ; 2) Soulevez les portes ; 3) Sortez de la cabine decal130-5361 130-5361 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; utilisez la machine uniquement depuis le siège du conducteur ; attachez la ceinture de sécurité...
  • Page 6 decal121-8378 121-8378 1. Ventilateur arrêté 5. Air extérieur 2. Ventilateur au maximum 6. Air intérieur 3. Air froid 7. Climatisation arrêtée 4. Air chaud 8. Climatisation en marche decal125-9659 125-9659 1. Phares allumés 5. Feu de détresse allumé 2. Phares éteints 6.
  • Page 7 Boulon de carrosserie (¼" x ¾") Écrou (¼") Faisceau électrique Relais Fusible (60 A) Fusible (10 A) Serre-câble Installation du faisceau électrique. Porte-fusibles de faisceau de câbles – Réf. Toro 92-2641 (acheté séparément) Faisceau de démarrage avec la clé – Réf. Toro 107-0672 (acheté séparément)
  • Page 8 Procédure Description Qté Utilisation Plaque de protection Boulon (⅜" x 1¼") Montage de la plaque de protection. Boulon (⅜" x 1") Écrou à embase (⅜") – Aucune pièce requise Dépose de l'arceau de sécurité. Galet Support gauche Support droit Boulon (⅜" x 2¼") Boulon (⅜"...
  • Page 9 Préparation de la machine Aucune pièce requise Procédure Amenez la machine sur une surface plane et g032347 horizontale, abaissez le plateau de coupe au Figure 3 plus bas, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 1. Loquet à expansion 2.
  • Page 10 g032391 g032392 Figure 5 Figure 6 1. Connecteur du siège 3. Serre-câble 2. Découpe 1. Écran thermique 2. Faisceau électrique Remarque: Utilisez les découpes prévues Détachez le serre-câble au fond de la pour les boulons pour aligner l'écran thermique plate-forme du siège (Figure de dessous du siège sur le panneau.
  • Page 11 Montage des flexibles de chauffage Pièces nécessaires pour cette opération: Raccord droit (3/8 NPT x 0,625 cannelé) Collier (1/2 à 1-1/4") Collier (3/4 à 1-1/2") Raccord en T Raccord femelle antipoussière Raccord mâle antipoussière Montage du flexible d'alimentation Remarque: Utilisez le flexible de 86 cm si la g032343 machine est équipée du moteur Yanmar et le flexible Figure 8...
  • Page 12 Branchement du flexible de radiateur Moteur Yanmar seulement Localisez le flexible de radiateur (Figure 10). g030360 Figure 9 1. Raccord femelle 4. Collier (1/2 à 1-1/4") 2. Bouchon anti-poussière 5. Flexible de retour femelle g032396 3. Raccord droit (3/8 NPT x 6.
  • Page 13 Branchement du flexible de radiateur Moteur Kubota seulement Pose du support de fixation Localisez et déposez le flexible de radiateur (Figure 12). Pièces nécessaires pour cette opération: Bague Support de fixation Boulons (5/16" x ⅝") Collier en R Boulon de carrosserie (¼" x ¾") Écrou à...
  • Page 14 g032345 Figure 15 1. Partie prédécoupée g032394 Figure 17 Remarque: Le cas échéant, utilisez un outil 1. Cadre 3. Support de flexible à découper le métal pour enlever le matériau entre les 2 trous dans le tube de support. 2. Boulons (5/16" x ⅝") Insérez le passe-câble dans l'ouverture (Figure 16).
  • Page 15 Acheminement des flexibles de chauffage Pièces nécessaires pour cette opération: Collier (½ à 1¼") Raccord droit (¾ pouce NPT x 0,625 cannelé) Thermocontact (moteur Yanmar seulement) Adaptateur (moteur Yanmar seulement) g032422 Figure 20 Acheminement du flexible 1. Flexible d'alimentation 3. Raccord droit (⅜ NPT x d'alimentation 0,625 cannelé) 2.
  • Page 16 g233716 Figure 22 1. Borne à douille (sonde de 3. Boîtier de pompe à eau température de liquide de refroidissement) 2. Sonde de température g032423 Figure 21 Déposez la sonde de température et le joint de 1. Flexible d'alimentation 2. Flexible de retour l'orifice arrière de la pompe à...
  • Page 17 g233715 g233712 Figure 23 Figure 24 1. Raccord réducteur 1. Sonde de température 4. Orifice avant (boîtier de 3. Orifice avant (boîtier de (ancienne) pompe à eau) pompe à eau) 2. Joint torique 2. Joint (sonde de 5. Joint (bouchon) 4.
  • Page 18 g032427 Figure 26 1. Flexible de retour 2. Flexible d'alimentation Glissez le collier au bout du flexible (Figure 27). g233713 Figure 25 1. Raccord droit (¾ pouce 3. Borne à douille (sonde de NPT x 0,625 cannelé) température de liquide de refroidissement) 2.
  • Page 19 Acheminement du flexible de retour Moteur Yanmar seulement Acheminez le flexible d'alimentation comme montré à la Figure g032524 Figure 29 1. Boîtier de thermostat 5. Fil jaune 2. Bouchon de l'orifice du 6. Connecteur moteur chaud moteur 3. Double sonde de 7.
  • Page 20 Montage du réservoir de lave-glace Pièces nécessaires pour cette opération: Réservoir de lave-glace Support Collier en R Boulon de carrosserie (5/16" x 1") Boulon (5/16" x ¾") g032447 Écrou à embase (5/16") Figure 31 Boulon de carrosserie (¼" x ¾") 1.
  • Page 21 Remarque: N'attachez pas les flexibles à des pièces chaudes ou mobiles. Montage du réservoir de lave-glace Moteur Yanmar seulement Fixez le support au cadre à l'aide des 3 boulons de carrosserie (5/16" x 1"), (5/16" x 1"), et des 3 écrous à...
  • Page 22 Faisceau électrique Relais Fusible (60 A) Fusible (10 A) Serre-câble Porte-fusibles de faisceau de câbles – Réf. Toro 92-2641 (acheté séparément) Faisceau de démarrage avec la clé – Réf. Toro 107-0672 (acheté séparément) g032523 Montage du faisceau de câblage Figure 36 3.
  • Page 23 Acheminement du faisceau de câblage Kubota seulement Faites passer les 3 connecteurs de la cabine dans le passe-câble (Figure 38). g032517 Figure 38 g032518 1. Connecteurs de cabine 5. Connecteur positif (rouge) Figure 37 2. Relais 6. Connecteur négatif (noir) 1.
  • Page 24 Acheminement du faisceau de Branchement du fil d'alimentation câblage auxiliaire – Porte-fusibles de la machine Yanmar seulement Remarque: Faites passer les 3 connecteurs de la cabine S'il n'y a aucun emplacement libre dans dans le passe-câble (Figure 39). le porte-fusibles de la machine, passez à Connexion câble d'alimentation auxiliaire –...
  • Page 25 Montez le porte-fusibles de faisceau supplémentaire (réf. 92-2641) sur le porte-fusibles de la machine (Figure 42). g233782 Figure 41 1. Connecteur à lame isolé 4. Fusible (10 A) (câble d'alimentation auxiliaire – vert) 2. Connecteur à douille isolé 5. Fusible (2 A) – selon (câble de porte-fusibles –...
  • Page 26 Composant Couleur du fil Type de connecteur Faisceau de Bleu (calibre 18) Connecteur à démarrage avec la douille non isolé clé (réf. 107-0672) Porte-fusibles Rouge (calibre 12) Connecteur à lame de faisceau isolé de câblage (réf. 92-2641) Connectez le faisceau de démarrage avec la clé (réf.
  • Page 27 Branchement de la batterie Acheminez les fils rouge et noir de calibre 10 le long du tube du ROPS, sur le côté gauche du cadre et vers la batterie (Figure 38). Montage de la plaque Desserrez et retirez le collier de la borne négative puis le collier de la borne positive de de protection –...
  • Page 28 Dépose de l'arceau de Dépose du cadre d'été sécurité Pièces nécessaires pour cette opération: Galet Aucune pièce requise Support gauche Procédure Support droit Boulon (⅜" x 2¼") Remarque: Avec l'aide d'une autre personne, Boulon (⅜" x ⅝") déposez l'arceau de sécurité de la machine. Écrou à...
  • Page 29 Remarque: Dirigez le support vers l'extrémité Détachez le bras de pivot et le support de pivot du cadre arrière. en retirant la goupille fendue qui retient l'axe de pivot et la rondelle (Figure 50). g024845 Figure 48 5. Vis autotaraudeuse 1.
  • Page 30 Insérez les axes de pivot que vous avez retirés précédemment à travers la plate-forme du siège et le support de pivot, et fixez-les avec les goupilles fendues. Désaccouplement de la prise de force (PDF) Desserrez les boulons et écrous de l'arbre d'entraînement de PDF.
  • Page 31 Enlevez les contre-écrous et les boulons qui fixent le cadre d'été au cadre de la machine (Figure 57 Figure 58). g032445 Figure 55 g032444 1. Flexible de retour 2. Flexible d'alimentation Figure 57 hydraulique hydraulique 1. Contre-écrou 3. Boulon 2. Boulon Débranchez les 2 raccords du distributeur et enroulez-les puis rangez-les à...
  • Page 32 Remarque: Conservez ou remettez et serrez légèrement les fixations que vous avez retirées au cours de cette procédure, pour les réutiliser lors du changement saisonnier. Montage de la cabine Pièces nécessaires pour cette opération: g030478 Cabine Figure 60 Joint à boudin 1.
  • Page 33 Remarque: Le bord intérieur des jambes avant des éléments en mousse doit se situer à environ 3 mm du bord intérieur des panneaux d'étanchéité latéraux du cadre de la cabine. Alignez les bords intérieurs des joints en mousse centraux droit et gauche sur les joints en mousse arrière droit et gauche, et verrouillez les pattes ensemble (Figure...
  • Page 34 Montage de la cabine sur le cadre d'hiver Utilisez les 4 points de levage pour soutenir la cabine au-dessus de la machine (Figure 64). g032780 Figure 65 1. Support inférieur 5. Écrou à embase (½") 2. Boulon (½" x 3¼") 6.
  • Page 35 g032779 Figure 68 g032781 1. Cadre d'hiver 3. Chandelles Figure 66 2. Cadre de la machine 1. Boulon 2. Couvercle d'accès Utilisez un cric d'atelier pour faire pivoter la Positionnez la barre de levage transversalement machine de haut en bas en alignant les trous de sur le cadre de la cabine (Figure 67).
  • Page 36 Fixation de la cabine sur la machine Tournez alternativement chaque vis de levage de quelques tours à la fois pour abaisser l'arrière de la cabine sur la machine (Figure 70). g032784 Figure 72 1. Boulon (½" x 3¼") 4. Cadre de cabine 2.
  • Page 37 Attachez les fils avec des serre-câbles. Remarque: N'attachez pas le faisceau de câblage à des pièces chaudes ou mobiles. Montage du capot arrière Fixez le capot arrière à la machine à l'aide des 5 boulons (⅜" x ¾") (Figure 75). g032663 Figure 73 1.
  • Page 38 Avec un cric, soulevez les roues arrière du sol et soutenez le cadre avec des chandelles (Figure 76). g032576 Figure 78 g032569 Figure 76 1. Boulon 2. Plateau de l'utilisateur 1. Chandelle 2. Cadre de la machine Alignez les trous des goupilles cylindriques et glissez la chape de PDF sur l'arbre de PDF du Déposez les roues arrière de la machine.
  • Page 39 g032631 g032630 Figure 80 Figure 82 1. Pompe à engrenages 2. Flexible d'alimentation 1. Trou débouchant 4. Flexible de retour 2. Flexible d'alimentation 5. Distributeur 3. Tube Localisez les 2 flexibles que vous avez retirés du vérin de levage de plateau et installez la Branchez le flexible de retour au distributeur de protection correcte sur chacun des flexibles.
  • Page 40 g032629 Figure 84 g032573 Figure 86 Pose des chenilles 1. Contre-écrou 3. Tige filetée 2. Rondelle 4. Butée de bogie PRUDENCE Les guides des chenilles ont de nombreux Localisez le point de pivotement du bras de points de pincement. Vous risquez de vous l'accessoire sur le cadre d'hiver (Figure 87).
  • Page 41 g032738 Figure 88 g032739 Figure 90 1. Chandelle 3. Cric d'atelier 1. Trajet de chenille 2. Chenille 2. Point de pivotement Montez les roues avant sur le cadre d'hiver ; voir Utilisez des chandelles pour soutenir le cadre Montage des roues (page 39).
  • Page 42 Vue d'ensemble du produit Dernières opérations d'installation Aucune pièce requise Procédure Montez le capot sur la machine. Remplissez le réservoir de lave-glace. Remplissez le radiateur. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur pour le liquide prescrit. Vérifiez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin ;...
  • Page 43 Bloc de commandes de Bloc de commandes d'éclairage climatisation Utilisez le bloc de commandes d'éclairage pour actionner l'éclairage de la machine (Figure 95). Utilisez le bloc de commandes de climatisation pour régler la température dans la cabine (Figure 94). g032786 Figure 95 g032787 Figure 94...
  • Page 44 Loquet de vitre arrière Pédale gauche Utilisez la pédale gauche pour élever et abaisser Loquet de vitre arrière l'accessoire (Figure 97). Pédale droite Utilisez la pédale droite pour actionner l'accessoire (Figure 97). g032824 Figure 96 1. Loquet de vitre Soulevez les loquets pour ouvrir la vitre (Figure 96).
  • Page 45 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. g000504 La sécurité avant tout Figure 98 1. Attention – portez des protège-oreilles. Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à...
  • Page 46 Acheminement des câbles de la souffleuse à neige Faites passer les câbles de la souffleuse à neige par l'œillet de la cabine jusqu'à la souffleuse. g032576 Figure 101 1. Boulon 2. Plateau de l'utilisateur Enlevez la goupille cylindrique et desserrez les 2 boulons qui fixent l'arbre d'entraînement à...
  • Page 47 g032669 g032731 Figure 103 Figure 105 1. Cadre de la machine 2. Chandelle 1. Accessoire 2. Pivot d'accessoire Retirez le contre-écrou et la rondelle du goujon Utilisez des chandelles pour soutenir l'avant du fileté sur la butée de bogie (Figure 104).
  • Page 48 Débranchement des flexibles de Débranchez le flexible de retour du distributeur (Figure 106). la cabine Remettez les capuchons sur les raccords pour Débranchez le tube de lave-glace, le flexible le remisage saisonnier. d'alimentation de chauffage et le flexible de retour de chauffage (Figure 109).
  • Page 49 Remarque: Essuyez tout liquide répandu. Désaccouplement de la cabine Retirez les boulons qui fixent le support de la cabine au tube du système ROPS à l'arrière du cadre de la cabine (Figure 111). g032734 Figure 113 1. Barre de levage 2.
  • Page 50 g032669 Figure 115 1. Cadre de la machine 2. Chandelle g032572 Figure 117 Déposez les roues arrière. 1. Barre d'accouplement 3. Boulon Retirez les boulons et les rondelles les plus 2. Rondelle proches des moyeux arrière (Figure 116). Roulez le cadre d'hiver à l'écart du cadre de la machine (Figure 118).
  • Page 51 Serrez les boulons à 359 N·m pour fixer le cadre d'été au cadre de la machine. Branchement des flexibles hydrauliques au cadre d'été Placez un bac de vidange suffisamment grand sous le distributeur et débranchez les flexibles hydrauliques qui y sont raccordés. g032769 Figure 119 Desserrez le raccord du flexible d'alimentation...
  • Page 52 g032627 Figure 125 g032735 1. Arbre de boîtier 4. Contre-écrou Figure 123 d'engrenages 1. Circlip 3. Boulon 2. Boulon 5. Goupille cylindrique 2. Vérin de levage 4. Axe de pivot 3. Chape de PDF Branchez le flexible de retour hydraulique à Serrez les boulons sur la chape de PDF à...
  • Page 53 g032776 Figure 129 1. Galet de conversion g032774 Figure 127 Mettez-les de côté en prévision de la prochaine 1. Rondelle 3. Bras de levage conversion saisonnière. 2. Axe de pivot 4. Goupille fendue Montage de l'arceau de sécurité Fixez les plaques de protection à la machine à Remarque: Demandez l'aide d'une autre personne l'aide des boulons (¼"...
  • Page 54 Placez les goupilles de blocage de pivot dans les trous inférieurs de l'arceau de sécurité et le tube inférieur du ROPS, et fixez-les en place avec les goupilles fendues (Figure 130). Dernières opérations de montage du cadre d'été Branchez la batterie ; voir Branchement de la batterie (page 27).
  • Page 55 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les boulons de fixation du cadre. Après les 10 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement • Nettoyez les filtres à air de la cabine (remplacez les filtres s'ils sont endommagés Après les 250 premières ou très encrassés).
  • Page 56 Entretien de la cabine Entretien du système d'entraînement Nettoyage de la cabine Contrôle de la pression des Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 132). Si vous pneus utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à...
  • Page 57 Remisage (remplacez les filtres s'ils sont endommagés ou très encrassés). Retirez les vis à oreilles et les grilles des filtres à Remisage de la machine air intérieur et arrière de la cabine (Figure 133 Figure 134). Nettoyez soigneusement la machine et la cabine, en insistant tout particulièrement sur les zones suivantes : •...
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
  • Page 60 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.

Ce manuel est également adapté pour:

3047430675