Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EN
USER MANUAL
ES
MANUAL DEL USUARIo
FR
MANUEL D'UTILISATIoN
IT
MANUALE pER L'UTENTE
pT
MANUAL DE USUáRIo
SE
BRUkSANvISNING
Type C...
825124818
2009-04 (Replaces: 825124816)
©2008-2009 Dometic, LLC
LaGrange, IN 46761
CS 52
CS 52
Weinklimaschrank
Wine cellar
cava para envejecimiento del vino
cave à vins de vieillissement
cantina per l'invecchiamento dei vini
cave para envelhecimento de vinhos
vinlagringsskåp
825124818 CS52 CS52DVR CS52VSR AGING WINE CELLAR
3
6
9
12
15
18
21
MO-M 0918

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic CS52DVR

  • Page 1 à vins de vieillissement MANUALE pER L’UTENTE cantina per l’invecchiamento dei vini MANUAL DE USUáRIo cave para envelhecimento de vinhos BRUkSANvISNING vinlagringsskåp Type C... 825124818 MO-M 0918 2009-04 (Replaces: 825124816) ©2008-2009 Dometic, LLC LaGrange, IN 46761 825124818 CS52 CS52DVR CS52VSR AGING WINE CELLAR...
  • Page 2 Waste management* Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Ent- sorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Appliances bearing this symbol must be deposited at the designated local reception point for the disposal of electrical and electronic equipment.
  • Page 3 EinlEitung KontaKtinformation Vielen Dank, dass Sie sich für einen Weinklimasch- Zwecks Service/Support setzen Sie sich bitte mit rank von Dometic entschieden haben. Ihrem Händler in Verbindung. Lesen Sie vor der Montage des neuen Weinklima- schranks die folgenden Hinweise sorgfältig durch.
  • Page 4 Spannung aufweist. Möglicherweise verströmt der Wein- Der Weinklimaschrank ist mit einem Erdungsan- schrank bei der ersten Verwendung einen schluss ausgerüstet. Dometic und seine Tochter- leichten Geruch. Dieser verfliegt nach gesellschaften haften für keinerlei Unfälle oder wenigen Stunden. Schäden infolge nicht vorhandener oder schadhaf- ter Erdungskabel.
  • Page 5 Führen Sie bei Störungen des Weinklimaschranks WEinlagErung folgende Kontrollschritte aus, bevor Sie sich an Bei der Lagerung ist die Flaschengröße (Durch- einen Servicetechniker wenden: messer und Höhe) zu beachten. Berücksichtigen Sie diese Unterschiede bei der Einlagerung und • Ist die Sicherung für die Stromversorgung in- vermeiden Sie, unterschiedliche Flaschen zu ver- takt? mengen.
  • Page 6 Thank you for choosing the Dometic Wine Cellar! EuropE Please read the following instructions carefully be- Please contact your dealer for service/support. fore installing your new wine cellar. We trust you will be completely satisfied with your purchase.
  • Page 7 The wine cellar is fitted with a plug intended for an clean as possible. Unplug the cellar before clean- grounded socket. Dometic and its subsidiaries will ing. Do not use any abrasive or strong scented not be held responsible for any incident due to non- substances.
  • Page 8 You should replace the inside ventilation charcoal storing thE WinE filter every second year. The filter is fitted in the Bottles should be stored in your wine cellar upper left corner inside the wine cellar. according to their size (diameters and heights). Take these differences into account when storing your wine and avoid mixing the bottles.
  • Page 9 Deseamos agradecerle la elección de la Cava Para cualquier tipo de asistencia, póngase en para envejecimiento de vinos de Dometic. Lea las contacto con su distribuidor. siguientes instrucciones de uso con detenimiento antes de comenzar a instalar su nueva cava. Esta- instalación...
  • Page 10 La cava se ha equipado con un enchufe para conec- La primera vez que se utiliza el armario tar la toma de tierra. Dometic y sus subsidiarias no para vino, puede notarse un olor tenue, se responsabilizarán de ningún tipo de avería por que desaparece después de unas horas.
  • Page 11 Si la cava no funciona, realice las comprobaciones almacEnamiEnto dEl vino siguientes antes de llamar a un técnico del servicio: Las botellas deben almacenarse en la cava según • El fusible del suministro de energía debe estar en el tamaño (diámetros y alturas). Considere estas perfecto estado.
  • Page 12 La cave à vin de vieillissement doit être installée et canada utilisée conformément à ces instructions pour fonc- Dometic, LLC tionner correctement et de façon économique. 46 Zatonski, Unit 3 Brantford, ON N3T 5L8 avariEs dE transport CANADA Vérifiez la cave à...
  • Page 13 La nouvelle valeur est sauve- gardée automatiquement après 6 secondes. La cave à vin est munie d’une fiche électrique pour une prise avec terre. Dometic et ses filiales se dé- Il est important d’éviter des change- gagent de toute responsabilité en cas d’incident dû...
  • Page 14 Montage des supports de EntrEtiEn clayette. Positionnez les Nous vous recommandons de maintenir votre cave crochets du support devant à vin le plus propre possible. Débranchez la cave à les trous de votre choix, vin avant tout nettoyage. N’utilisez pas de substan- appuyez comme le montre ces abrasives ni trop parfumées.
  • Page 15 Grazie per aver scelto una cantina Dometic. Per servizi e assistenza contattate il vostro rivenditore. Si prega di leggere attentamente le seguenti istru- zioni prima di installare la cantina. Siamo sicuri installaZionE che sarete completamente soddisfatti del vostro acquisto.
  • Page 16 La cantina è equipaggiata con spina prevista per una Al primo utilizzo, il mobile cantinetta può presa con terra. Dometic e le sue consociate non emanare un certo odore che scompare saranno ritenute responsabili per qualunque inci- entro qualche ora.
  • Page 17 Se la causa del mancato funzionamento non è tra stocKagE du vin i punti elencati sopra bisogna far intervenire un Le bottiglie dovrebbero essere riposte nella cantina tecnico autorizzato per l’assistenza. in ordine di grandezza (diametri ed altezze). Tenere La cantina è equipaggiata con un sistema di pro- conto di queste differenze quando si conserva il tezione contro il surriscaldamento.
  • Page 18 Muito obrigado por escolher a cave para envelheci- Para qualquer tipo de serviços ou informações, por mento de vinhos Dometic. Por favor, leia cuidado- favor, contate com o vendedor samente as instruções que seguem antes de instalar instalação a sua nova cave para envelhecimento de vinhos.
  • Page 19 A cave está equipada com uma ficha para uma to- A primeira vez que a garrafeira for usada mada de terra. A Dometic e as suas subsidiárias não pode sentir-se um certo cheiro. Contudo se responsabilizam por qualquer incidente devido à...
  • Page 20 Se a causa da avaria não se encontrar entre os pon- armaZEnamEnto do vinho tos acima referidos, deve contactar um técnico de As garrafas devem ser armazenadas na cave de assistência autorizado. acordo com o seu tamanho (diâmetros e alturas). A cave para envelhecimento de vinhos está...
  • Page 21 Tack för att du valt ett Dometic vinlagringsskåp. Följ installationsanvisningarna nedan: Läs instruktionerna noggrant innan du installerar • För bästa prestanda måste luften kunna cirkulera ditt nya vinlagringsskåp.Vi hoppas att du skall bli fritt över kylflänsen baktill på vinlagringsskåpet.
  • Page 22 Den försvinner efter Vinlagringsskåpet har en jordad nätkontakt. några timmar. Dometic och deras bolag tar inget ansvar för sak- nade eller trasiga jordledningar. Elledningar måste dras och säkras så att de inte undErhåll kan komma i kontakt med vinlagringsskåpets...
  • Page 23 hyllstöd och hyllås att fylla vinlagringssKåpEt Vinskåpet är utrustat med 5 st hyllor och 20 st hyll- Flaskorna ska lagras efter storlek (diameter och stöd. Hyllorna är vid leverans fixerade mot skåpets höjd) i vinlagringsskåpet. Ta hänsyn till skillna- vägg med ett hyllås. Hyllåsen kan enkelt demonte- derna när du lagrar vinet och undvik att blanda ras med en skruvmejsel.
  • Page 25 appEndix a ElEKtrischEs schaltbild / ElEctric diagram / diagrama Eléctrico / schéma élEctriquE / schEma ElEttrico / diagrama Eléctrico / ElschEma Regler/Regulador/ Régulateur/Regolatore/ Grau/Gris/Gris/Grigio/Cinzento/Grå Regulador/Regulator Weiß/Blanco/Blanc/Bianco/Branco/Vit Schalter/ Interruptor/Interrupteur/Interruttore/ Schwarz/Negro/Noir/Nero/Preto/Svart Interruptor/Strömbrytare Blau/Azul/Bleu/Blu/Azul/Blå Trafo/Transformador/Transformateur/ Trasformatore/Transformador/Transformator Rot/Rojo/Rouge/Rosso/Vermelho/Röd Heizpatrone/Calentador/Elément chauffant/ Braun/Marrón/Brun/Marrone/Marrom/Brun Resistenza/Aquecedor/Värmepatron Gelb/Amarillo/Jaune/Giallo/Amarelo/Gul Thermosicherung Wasserabscheider/ Condensador de agua del termofusible/ Séparateur d’eau à...
  • Page 26 LIMITED WARRANTY THE SELLER NAMED BELOW MAKES THE FOLLOWING WARRANTY WITH RESPECT TO THE DOMETIC WINE CELLAR: 1. ONE YEAR WARRANTY 1A. This Limited Warranty will be in effect for one year from date of purchase 1B. This Limited Warranty is made only to the First Purchaser (hereinafter called the “Original Purchaser”) who acquired this prod- uct for their use.

Ce manuel est également adapté pour:

Cs 52C serieCs52vsr