C154F, D154F Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
Safety instructions C154F, D154F NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Page 13
C154F, D154F Safety instructions • Children shall not play with the device. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the wine cooler.
Scope of delivery C154F, D154F Operating the wine cooler safely DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description All models of the wine cooler are equipped with: •...
Page 16
Overview Pos. in fig. 2, Designation page 4 Control panel Shelf Lock (only C154F) Adjustable feet Control elements Pos. in fig. 3, Symbol Description page 4 On/off button Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F for top zone Decreases the set temperature by 1 °C or 1 °F for top zone...
C154F, D154F Installation Installation Selecting the installation location Observe the following, when selecting the installation location: • The ambient temperature should be in accordance with the climate class. Other- wise, it is possible that the inner temperature you set cannot be reached or main- tained.
Operation C154F, D154F Changing the door hinge fig. 8, page 7 – fig. 9, page 8 You can change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right. 1. Proceed as shown to change the door hinge.
C154F, D154F Operation • Do not cover the shelves with aluminum foil or any other objects, as this obstructs the air circulation. • After a power cut or if the wine cooler has been switched off, wait 3 to 5 minutes before switching on the wine cooler again.
Page 20
Operation C154F, D154F ✔ The display flashes while you adjust the setting. ✔ Once you have set the temperature, the display shows the current temperature of the interior. NOTE When using the wine cooler for the first time or if it has not been used for a long time, the inner temperature could differ from the one you have set.
Page 21
C154F, D154F Operation Serving temperature Region White wine Red wine Bordeaux 12 °C 18 °C Bourgogne 10 °C 16 °C Loire 10 °C 15 °C Languedoc 12 °C 18 °C Alsace grands crus 12 °C 16 °C Piedmont, Tuscany 10 °C 18 °C...
Troubleshooting C154F, D154F ➤ Proceed as shown to remove one of the shelves from the guide rail (fig. e, page 10). Defrosting The wine cooler is equipped with an automatic defrost function. 7.10 Switching off and storing the wine cooler If you do not intend to use the wine cooler for a long time, proceed as follows: 1.
Page 23
C154F, D154F Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The wine cooler switches The room temperature is higher Put the wine cooler in a itself on and off. than average. cooler place. The cabinet was recently replen- Leave the wine cooler to ished with new bottles.
Cleaning and maintenance C154F, D154F Fault Possible cause Remedy The door does not close The wine cooler is not properly Level out the wine cooler properly. level. with the adjustable feet. The door hinge was changed Check the door hinge and incorrectly.
Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
Page 26
Technical data C154F, D154F C154F D154F Input voltage: 220 – 240 Vw 50 Hz Total volume: 418 l Rated input power: 150 W Energy consumption: 199 kWh/annum Climate class: ST, SN, N Storage temperature range: – upper zone: 5 °C to 22 °C –...
C154F, D154F Erläuterung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Sicherheitshinweise C154F, D154F ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Page 29
C154F, D154F Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Page 30
Sicherheitshinweise C154F, D154F ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Der Weinkühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
C154F, D154F Lieferumfang ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Stellen Sie den Weinkühlschrank nicht in der Nähe von offenen Flam- men oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah- lung, Gasöfen usw.) ab. • Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausrei- chend abgeführt werden kann.
Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Alle Modelle des Weinkühlschranks sind mit folgenden Merkmalen ausgestattet:...
Page 33
C154F, D154F Technische Beschreibung Übersicht Pos. in Abb. 2, Bezeichnung Seite 4 Bedienfeld Tragrost Arretieren (nur C154F) Stellfüße Bedienelemente Pos. in Abb. 3, Symbol Beschreibung Seite 4 An/Aus-Taster Erhöht die Solltemperatur der oberen Zone um 1 °C bzw. 1 °F Verringert die Solltemperatur der oberen Zone um 1 °C bzw.
Installation C154F, D154F Installation Einbauort auswählen Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Einbauortes: • Die Umgebungstemperatur sollte mit der Klimaklasse übereinstimmen. Andern- falls ist es möglich, dass die von Ihnen eingestellte Innentemperatur nicht erreicht oder gehalten werden kann. Dies kann auch bei extremen Schwankungen der Umgebungstemperatur der Fall sein.
Page 35
C154F, D154F Installation Einstellen der Füße ➤ Richten Sie den Weinkühlschrank mit den höhenverstellbaren Füßen waagerecht aus (Abb. 7, Seite 6). Türanschlag ändern Abb. 8, Seite 7 – Abb. 9, Seite 8 Sie können den Türanschlag so wechseln, dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
Betrieb C154F, D154F Betrieb Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie den Weinkühlschrank vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 42). Lagern von Flaschen Beachten Sie folgende Hinweise: •...
Page 37
C154F, D154F Betrieb • Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie den Weinkühlschrank nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie die Weinflaschen so, dass die Luft immer noch gut zirkulieren kann. • Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Weinflaschen an.
Page 38
Betrieb C154F, D154F Temperatur überwachen Die Warnsignale verhindern, dass die Temperatur unbemerkt zu stark fällt oder ansteigt, was die Weinqualität beeinträchtigen könnte. Sobald der Weinkühlschrank die eingestellte Temperatur erreicht hat, endet das Warnsignal und die Temperatur- anzeige hört auf zu blinken.
Page 39
C154F, D154F Betrieb LED-Innenbeleuchtung ein- und ausschalten ➤ Drücken Sie zum Ein- und Ausschalten kurz die Taste (Abb. c, Seite 9). Demomodus verwenden Bei aktiviertem Demomodus sind der Kompressor und die Ventilatoren ausgeschal- tet. ➤ Um den Demomodus zu aktivieren, halten Sie die -Taste und die rechte (Abb.
Störungsbeseitigung C154F, D154F Störungsbeseitigung Wenn Sie ein Problem nicht selbst lösen können, setzen Sie sich mit dem Kunden- dienst in Verbindung. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Weinkühlschrank Der Weinkühlschrank ist nicht an Schließen Sie den Weinkühl- funktioniert nicht. eine Stromversorgung ange- schrank an.
Page 41
C154F, D154F Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die LED-Innenbeleuch- Der Weinkühlschrank ist nicht an Schließen Sie den Weinkühl- tung funktioniert nicht. eine Stromversorgung ange- schrank an. schlossen. Der Schutzschalter oder eine Schutzschalter einschalten, Sicherung hat ausgelöst. Sicherung einschalten oder ersetzen.
Reinigung und Pflege C154F, D154F Reinigung und Pflege WARNUNG! Gefahr des Einschließens von Kindern Vor der Entsorgung Ihres alten Weinkühlschranks: • Nehmen Sie die Tür ab. • Belassen Sie die Lagerböden im Gerät, sodass Kinder nicht hinein- steigen können. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Weinkühlschrank vom...
Technische Daten Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe dometic.com/dealer). Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett in den Abbildungen oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
Page 44
Technische Daten C154F, D154F C154F D154F Lagertemperaturbereich: – obere Zone: 5 °C bis 22 °C – untere Zone: 5 °C bis 22 °C Bestimmungsgemäßer Gebrauch bei +10 °C bis +38 °C Umgebungstemperatur: Schallemissionen: 40 dB(A) Treibmittel: Cyclopentan Kältemittel: R600a Abb. 1, Seite 3...
C154F, D154F Signification des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
Consignes de sécurité C154F, D154F AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 47
C154F, D154F Consignes de sécurité Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de...
Consignes de sécurité C154F, D154F • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants dans la cave de vieillissement. • Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
C154F, D154F Contenu de la livraison • Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l’appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Tous les modèles de cave de vieillissement sont équipés des éléments suivants : •...
Page 51
C154F, D154F Description technique Vue d’ensemble Pos. dans fig. 2, Désignation page 4 Panneau de commande Clayette Serrure (uniquement C154F) Pieds réglables Éléments de commande Pos. dans Sym- fig. 3, Description bole page 4 Touche Marche/Arrêt Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F dans la zone supérieure...
Installation C154F, D154F Installation Sélection de l’emplacement de montage Veuillez respecter les consignes suivantes lors du choix de l’emplacement de montage : • La température ambiante doit être conforme à la classe climatique. Sinon, il est possible que la température intérieure que vous avez réglée ne puisse pas être atteinte ou maintenue.
C154F, D154F Installation Ajustement des pieds ➤ Réglez les pieds pour que la cave de vieillissement soit perpendiculaire au sol (fig. 7, page 6). Modification du côté d’ouverture de la porte fig. 8, page 7 – fig. 9, page 8 Vous pouvez modifier le côté...
Utilisation C154F, D154F Utilisation Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la cave de vieillisse- ment avec un chiffon humide pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre « Nettoyage et entretien », page 60).
C154F, D154F Utilisation Réglage de la température Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants : • Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement la cave de vieillissement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible.
Page 56
Utilisation C154F, D154F REMARQUE Dans le cas d’une coupure d’alimentation (panne de courant, commuta- tion), l’appareil n’enregistre pas les réglages de température précé- dents. La température revient à la valeur par défaut. Surveillance de la température Des alarmes retentissent en cas de hausse ou de baisse de température significative, car cela peut affecter la qualité...
C154F, D154F Utilisation Température de service Région Vin blanc Vin rouge Australie 10 °C 16 °C Chili 10 °C 18 °C Vin de liqueur 8 °C – Champagne 6 °C – Allumage et extinction la lampe LED intérieure ➤ Pour allumer ou éteindre la lampe LED intérieure, appuyez brièvement sur le bou- (fig.
Dépannage C154F, D154F 7.10 Arrêt et rangement de la cave de vieillissement Si vous prévoyez de ne pas utiliser la cave de vieillissement pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la cave de vieillissement s’éteigne.
Page 59
C154F, D154F Dépannage Panne Cause possible Solution La cave de vieillissement La température ambiante est plus Placez la cave de vieillisse- s’allume et s’éteint toute élevée que la moyenne. ment dans un endroit plus seule. frais. L’armoire a récemment été réap- Laissez la cave de vieillisse- provisionnée avec de nouvelles...
Nettoyage et entretien C154F, D154F Panne Cause possible Solution La porte ne ferme pas La cave de vieillissement n’est Mettez la cave de vieillisse- bien. pas de niveau. ment de niveau à l’aide des pieds réglables. La charnière de la porte n’a pas Vérifiez la charnière de la...
Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
Page 62
Caractéristiques techniques C154F, D154F Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu. C 154F D 154F Tension d’entrée : 220 – 240 Vw 50 Hz Volume total : 418 l Alimentation d’entrée nominale :...
Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
Indicaciones de seguridad C154F, D154F ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Page 65
C154F, D154F Indicaciones de seguridad Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per- sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
Page 66
Indicaciones de seguridad C154F, D154F ¡AVISO! Peligro de daños • Compruebe que la especificación de tensión indicada en la placa de características sea igual a la de la fuente de alimentación. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
C154F, D154F Volumen de entrega ¡AVISO! Peligro de daños • No coloque la cava de vinos cerca de llamas abiertas ni de otras fuen- tes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua-...
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Todos los modelos de cavas de vino están equipados con:...
Page 69
C154F, D154F Descripción técnica Vista general Pos. en fig. 2, Denominación página 4 Panel de control Estante Bloqueo (solo C154F) Patas de ajuste Elementos de control Pos. en Sím- fig. 3, Descripción bolo página 4 Pulsador de encendido y apagado Aumenta la temperatura ajustada en pasos de 1 °C o 1 °F para la...
Instalación C154F, D154F Instalación Elección del lugar de montaje A la hora de seleccionar el lugar de instalación, tenga en cuenta lo siguiente: • La temperatura ambiente debe ser acorde con la clase climática. De lo contrario, es posible que no se pueda alcanzar o mantener la temperatura interior que ha ajustado.
C154F, D154F Manejo Cambiar el lado de apertura de la puerta fig. 8, página 7 – fig. 9, página 8 Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Manejo C154F, D154F Almacenaje de botellas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Almacene únicamente vino envasado en botellas cerradas y aún selladas. • No sobrecargue la cava de vinos. • No cubra los estantes con papel de aluminio ni con ningún otro objeto, ya que esto obstruye la circulación del aire.
Page 73
C154F, D154F Manejo Aumento y disminución de la temperatura La temperatura puede ajustarse entre 5 °C y 22 °C para la zona superior y entre 5 °C y 22 °C para la zona inferior. ➤ Pulse el botón que corresponda, , para ajustar la temperatura (fig.
Page 74
Manejo C154F, D154F ✔ La indicación de temperatura parpadea hasta que se haya alcanzado la tempera- tura ajustada. A continuación, la indicación queda iluminada de forma perma- nente y esto indica que el sistema de alarma vuelve a estar activo.
C154F, D154F Resolución de problemas ✔ Los ventiladores, el comprensor y el calentador no funcionan. ✔ El indicador luminoso de grados centígrados y Fahrenheit se encienden a la vez. Desplazamiento de los estantes de la cava Los estantes pueden extraerse en un tercio para poder alcanzar fácilmente las bote- llas de vino.
Page 76
Resolución de problemas C154F, D154F Fallo Posible causa Solución La cava de vinos no está La temperatura no está bien ajus- Compruebe el ajuste de lo suficientemente fría. tada. temperatura. La temperatura ambiente podría Ajuste una temperatura más requerir un ajuste de tempera- alta.
C154F, D154F Limpieza y mantenimiento Fallo Posible causa Solución La cava de vinos vibra. La cava de vinos no está bien Nivele la cava de vinos con nivelada. las patas ajustables. La cava de vinos hace Posiblemente el ruido lo cause el refrigerante, lo cual es normal.
Garantía C154F, D154F ¡AVISO! Peligro de daños • No emplee productos de limpieza abrasivos ni objetos duros que puedan deteriorar la cava de vinos. • Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas de hielo o despegar productos que se hayan adherido al conge- larse.
Datos técnicos Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dometic.com/dealer). Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
C154F, D154F Indicações de segurança NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais. OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança Princípios básicos de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 82
Indicações de segurança C154F, D154F Risco para a saúde • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com-...
Page 83
C154F, D154F Indicações de segurança NOTA! Risco de danos • Verifique se a indicação de tensão na placa de dados corresponde à da fonte de alimentação existente. • Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de conexão. • O armário climatizado para vinhos não se destina ao armazenamento de substâncias corrosivas ou que contenham solventes.
Material fornecido C154F, D154F NOTA! Risco de danos • Não coloque o armário climatizado para vinhos na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fornos a gás, etc.) • Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que a ventilação é suficiente para que o calor gerado durante o funcionamento seja devidamente dissipado.
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica Todos os modelos do armário climatizado para vinhos encontram-se equipados com: •...
Page 86
área diverge consideravel- mente da temperatura regulada. Vista geral do aparelho Pos. em fig. 2, Designação página 4 Painel de comando Prateleira Trancar (apenas C154F) Pés ajustáveis Elementos de comando Pos. em Sím- fig. 3, Descrição bolo página 4 Botão para ligar/desligar...
C154F, D154F Montagem Montagem Escolher o local de instalação Ao selecionar o local, tenha em atenção o seguinte: • A temperatura ambiente deve estar de acordo com a classe climática. Caso con- trário, é possível que não seja possível atingir ou manter a temperatura interior definida por si.
Operação C154F, D154F Ajustar os pés ➤ Certifique-se de que o armário climatizado para vinhos está nivelado ao usar os pés (fig. 7, página 6). Alterar o encosto da tampa da porta fig. 8, página 7 – fig. 9, página 8 O sentido de abertura da porta pode ser alterado de modo a que a porta abra para a esquerda em vez de abrir para a direita.
C154F, D154F Operação Armazenar garrafas Preste atenção ao seguinte: • Armazene o vinho apenas em garrafas de vinho fechadas e ainda seladas. • Não sobrecarregue o armário climatizado para vinhos. • Não cubra as prateleiras com papel de alumínio ou outros objetos, pois isto com- promete a circulação de ar.
Page 90
Operação C154F, D154F Configurar a unidade (°C ou °F) Pode decidir se a temperatura é exibida em graus Celsius ou Fahrenheit. ➤ Prima o botão durante 5 segundos (fig. a, página 9). ✔ A unidade é convertida e o visor apresenta a temperatura na unidade selecio- nada.
Page 91
C154F, D154F Operação Monitorizar a temperatura Os sinais de aviso evitam que a temperatura desça ou suba demasiado sem que o uti- lizador se aperceba, o que poderia influenciar a qualidade do vinho. Quando o armário climatizado para vinhos alcança a temperatura definida, o sinal de aviso e a indicação de temperatura param de piscar.
Page 92
Operação C154F, D154F Ligar e desligar a lâmpada LED interior ➤ Para ligar e desligar, prima brevemente o botão (fig. c, página 9). Utilizar o modo de demonstração Com o modo de demonstração ativado, o compressor e os ventiladores são desli- gados.
C154F, D154F Resolução de falhas Resolução de falhas Se não for capaz de solucionar um problema por si mesmo, entre em contacto com o Agente de Assistência Técnica. Falha Possível causa Resolução O armário climatizado O armário climatizado para Ligue o armário climatizado para vinhos não funciona.
Page 94
Resolução de falhas C154F, D154F Falha Possível causa Resolução O armário climatizado A temperatura ambiente é supe- Coloque o armário climati- para vinhos liga-se e des- rior à média. zado para vinhos num local liga-se por si próprio. mais fresco.
C154F, D154F Limpeza e manutenção Falha Possível causa Resolução A porta não fecha correta- O armário climatizado para Nivele o armário climatizado mente. vinhos não está nivelado correta- para vinhos com os pés ajus- mente. táveis. A dobradiça da porta foi alterada Verifique a dobradiça da...
Dados técnicos Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu dispositivo, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em con- tacto com o fabricante (ver dometic.com/dealer).
Page 97
C154F, D154F Dados técnicos Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético das imagens ou em eprel.ec.europa.eu. C154F D154F Tensão de alimentação: 220–240 Vw 50 Hz Volume total: 418 L Potência nominal de entrada:...
Il presente manuale del prodotto, comprese le istru- zioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
C154F, D154F Istruzioni per la sicurezza AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Sicurezza di base AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Page 100
Istruzioni per la sicurezza C154F, D154F Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve- gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in...
Page 101
C154F, D154F Istruzioni per la sicurezza • La cantina climatizzata per vini non è adatta per la conservazione di sostanze corrosive o solventi. • Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita. • Per evitare che l’olio fuoriesca dal compressore, non trasportare mai la cantina climatizzata per vini in posizione orizzontale.
Dotazione C154F, D154F • Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento possa fuoriuscire liberamente. Fare in modo che la distanza fra l’appa- recchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circo- lare.
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecni- Tutti i modelli di cantina climatizzata per vini sono dotati di: •...
Page 104
Descrizione delle caratteristiche tecniche C154F, D154F Panoramica del dispositivo N. in fig. 2, Denominazione pagina 4 Pannello di controllo Ripiano Bloccaggio (solo C154F) Piedini di appoggio Elementi di comando N. in Sim- fig. 3, Descrizione bolo pagina 4 Pulsante On/Off Aumenta la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F per la zona supe-...
C154F, D154F Installazione Installazione Come scegliere il luogo di montaggio Osservare la seguente indicazione quando si sceglie il luogo di montaggio: • La temperatura ambiente deve essere conforme alla classe climatica. In caso con- trario, è possibile che la temperatura interna impostata non possa essere rag- giunta o mantenuta.
Installazione C154F, D154F Regolazione dei piedini ➤ Mettere in piano la cantina climatizzata per vini regolando i piedini (fig. 7, pagina 6). Cambiamento del lato di apertura della porta fig. 8, pagina 7-fig. 9, pagina 8 È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale da poterla aprire da sinistra invece che da destra.
C154F, D154F Funzionamento Funzionamento Prima del primo utilizzo Per motivi igienici, prima dell’utilizzo iniziale, pulire la cantina climatizzata per vini all’interno e all’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e manuten- zione” a pagina 113). Conservazione delle bottiglie Osservare le seguenti avvertenze: •...
Funzionamento C154F, D154F Regolazione della temperatura Per evitare sprechi di cibo, considerare quanto segue: • Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire la cantina climatizzata per vini solo all’occorrenza e per il tempo necessario. Conservare le bottiglie di vino in modo che l’aria possa continuare a circolare bene.
Page 109
C154F, D154F Funzionamento NOTA Nel caso di un’interruzione della tensione (caduta dell’alimentazione, commutazione), le precedenti impostazioni della temperatura non ven- gono salvate. La temperatura ritorna all’impostazione predefinita. Monitoraggio della temperatura I segnali di avvertimento impediscono che la temperatura subisca inavvertitamente aumenti o diminuzioni eccessivi che potrebbero compromettere la qualità...
Funzionamento C154F, D154F Temperatura di degustazione Regione Vino bianco Vino rosso Napa Valley 12 °C 16 °C Australia 10 °C 16 °C Cile 10 °C 18 °C Vino liquoroso 8 °C – Champagne 6 °C – Accensione e spegnimento della lampada interna a ➤...
C154F, D154F Risoluzione dei problemi 7.10 Spegnimento e immagazzinamento della cantina cli- matizzata per vini Nel caso in cui la cantina climatizzata per vini non venga utilizzata per un lungo periodo di tempo, procedere come segue: 1. Premere il pulsante fino a che la cantina climatizzata per vini non si spegne.
Page 112
Risoluzione dei problemi C154F, D154F Guasto Possibile causa Soluzione La cantina climatizzata per La temperatura ambiente è supe- Mettere la cantina climatiz- vini si accende e si spe- riore alla media. zata per vini in un luogo più gne da sola.
C154F, D154F Pulizia e manutenzione Guasto Possibile causa Soluzione La porta non si chiude La cantina climatizzata per vini Livellare la cantina climatiz- correttamente. non è posizionata in piano. zata per vini con i piedini regolabili. La cerniera della porta è stata Controllare la cerniera della cambiata in modo errato.
Garanzia C154F, D154F ➤ Pulire regolarmente la cantina climatizzata per vini con un panno umido e non appena sono visibili tracce di sporco. ➤ Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il sistema elettronico. ➤ Dopo aver lavato la cantina climatizzata per vini, asciugarla con un panno.
Specifiche tecniche Specifiche tecniche Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE del dispositivo, visitare la pagina del relativo prodotto sul sito dometic.com oppure contattare direttamente il fabbricante (vedi dometic.com/dealer). Per ulteriori informazioni sul prodotto, accedere al codice QR sull’etichetta energe- tica nei documenti allegati o consultare il sito eprel.ec.europa.eu.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
C154F, D154F Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Page 118
Veiligheidsaanwijzingen C154F, D154F Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij...
Page 119
C154F, D154F Veiligheidsaanwijzingen • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit de contactdoos. • De wijnkoelkast is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos- middelhoudende stoffen. • Houd de afvoerleiding altijd schoon. • Transporteer de wijnkoelkast nooit in horizontale stand, zodat er geen olie uit de compressor kan stromen.
Omvang van de levering C154F, D154F • Gevaar voor oververhitting! Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge- voerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circule- ren.
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving Alle modellen van de wijnkoelkast zijn uitgerust met: •...
Montage C154F, D154F Bedieningselementen Pos. in Sym- afb. 3, Beschrijving bool pagina 4 Aan/uit-knop Verhoogt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F voor boven- ste zone Verlaagt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F voor boven-...
Page 123
C154F, D154F Montage • Neem de aanwijzingen over de elektrische aansluiting in acht, zie hoofdstuk „Wijnkoelkast aansluiten” op pagina 124. ➤ Verwijder al het verpakkingsmateriaal in en om het toestel alvorens dit op te stel- len. De wijnkoeler inbouwen De wijnkoeler kan vrijstaand of als ingebouwde versie worden geplaatst (afb. 4, pagina 5).
Gebruik C154F, D154F Wijnkoelkast aansluiten Neem het volgende in acht bij het aansluiten van de wijnkoelkast: • Laat de wijnkoelkast na het transport ongeveer 2 uur rechtop staan alvorens deze aan te sluiten op de stroomvoorziening. Anders kunnen er storingen in het koel- systeem ontstaan.
C154F, D154F Gebruik Energie besparen • Open de wijnkoelkast uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzake- lijk. • Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur. • Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie zoals bij levering.
Page 126
Gebruik C154F, D154F INSTRUCTIE Indien de wijnkoelkast voor het eerst wordt gebruikt of langere tijd niet is gebruikt, kan de binnentemperatuur verschillen van de ingestelde temperatuur. Zolang knippert de temperatuurweergave. Als de inge- stelde temperatuur is bereikt, brandt de temperatuurweergave con- stant.
Page 127
C154F, D154F Gebruik Schenktemperatuur Regio Witte wijn Rode wijn Bordeaux 12 °C 18 °C Bourgogne 10 °C 16 °C Loire 10 °C 15 °C Languedoc 12 °C 18 °C Alsace grands crus 12 °C 16 °C Piedmont, Toscane 10 °C 18 °C...
Verhelpen van storingen C154F, D154F Legplanken verplaatsen De legplanken kunnen er voor een derde uit worden getrokken, zodat je gemakke- lijk bij de wijnflessen komt. De legplanken hebben een blokkering, om te voorkomen dat ze er te ver uit worden getrokken.
Page 129
C154F, D154F Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De wijnkoelkast is niet De temperatuur is niet correct Controleer de ingestelde koud genoeg. ingesteld. temperatuur. De omgevingstemperatuur zou Stel een hogere tempera- een hogere temperatuurinstel- tuur in. ling kunnen vereisen.
Reiniging en onderhoud C154F, D154F Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De wijnkoelkast vibreert. De wijnkoelkast is niet waterpas. Stel de wijnkoelkast water- pas af met behulp van de stelvoeten. De wijnkoelkast maakt Het geluid wordt waarschijnlijk veroorzaakt door het koelmid- veel geluid.
C154F, D154F Garantie LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik voor de reiniging geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen omdat deze de wijnkoelkast kunnen beschadi- gen. • Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Technische gegevens Voor de actuele EU-verklaring van overeenstemming voor uw toestel gaat u naar de desbetreffende productpagina op dometic.com of neemt u direct contact op met de fabrikant (zie dometic.com/dealer). Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel in de afbeeldingen of op eprel.ec.europa.eu.
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
Sikkerhedshenvisninger C154F, D154F VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød •...
Page 135
C154F, D154F Sikkerhedshenvisninger Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu- cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
Page 136
Sikkerhedshenvisninger C154F, D154F • Stil vinkøleskabet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand. Sikkerhed under anvendelse af vinkøleskabet FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
• ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer af produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner.
Oversigt Pos. i fig. 2, Betegnelse side 4 Betjeningspanel Hylde Lås (kun C154F) Justerbare fødder Betjeningselementer Pos. i fig. 3, Symbol Beskrivelse side 4 Tænd/sluk-knap Øger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for øverste zone Reducerer den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for øver-...
C154F, D154F Montering Pos. i fig. 3, Symbol Beskrivelse side 4 Temperaturdisplay (øverste zone) Temperaturdisplay (nederste zone) Øger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for nederste zone Reducerer den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for nederste zone Tænder eller slukker den indvendige lysdiodelampe...
Page 140
Montering C154F, D154F • Sørg for, at døren åbner og lukker rigtigt på det valgte sted. • Overskudsvarmen, der produceres af vinkøleskabet, skal suges ud via ventilati- onsåbninger på bagsiden eller på begge sider. Montering af dørhåndtag ➤ Montér grebet som vist (fig. 6, side 6).
C154F, D154F Betjening Betjening Før første brug Før den første brug skal vinkøleskabet af hygiejniske årsager rengøres indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 146). Opbevaring af flasker Overhold følgende henvisninger: • Der må kun opbevares vinflasker, der er lukkede og forseglede.
Page 142
Betjening C154F, D154F • Justér temperaturen til vinflaskernes mængde og type. Indstilling af enheden (°C eller °F) Du kan vælge, om temperaturen skal vises i fahrenheit eller celsius. ➤ Tryk på knappen i 5 sekunder (fig. a, side 9). ✔ Enheden ændres, og displayet viser temperaturen i den valgte enhed.
Page 143
C154F, D154F Betjening Overvågning af temperaturen Advarselssignalerne forhindrer, at temperaturen ikke ubemærket falder eller stiger for meget, hvilket kan påvirke vinens kvalitet. Når vinkøleskabet har nået den indstil- lede temperatur, slukkes alarmen, og temperaturdisplayet holder op med at blinke. Der lyder en advarselstone, og temperaturdisplayet blinker i følgende tilfælde: •...
Fejlfinding C154F, D154F Tilkobling og frakobling af den indvendige lysdio- delampe ➤ Tryk kortvarigt på knappen for at tænde og slukke (fig. c, side 9). Brug af demotilstand Med demotilstand aktiveret er kompressoren og ventilatorerne slukket. ➤ For at aktivere demotilstanden skal du trykke på...
Page 145
C154F, D154F Fejlfinding Fejl Mulig årsag Afhjælpning Vinkøleskabet fungerer Vinkøleskabet er ikke tilsluttet en Tilslut vinkøleskabet. ikke. strømforsyning. Vinkøleskabet er slukket. Tænd vinkøleskabet. Fejlstrømsrelæet eller sikringen Tilkobling af sikkerhedsafbry- har udløst. deren, tilkobling eller udskiftning af sikringen. Vinkøleskabet er ikke Temperaturen er ikke indstillet Kontrollér den indstillede...
Rengøring og vedligeholdelse C154F, D154F Fejl Mulig årsag Afhjælpning Vinkøleskabet vibrerer. Vinkøleskabet står ikke helt vand- Stil vinkøleskabet vandret ret. med de justerbare fødder. Vinkøleskabet støjer ret Støjen skyldes sandsynligvis kølemidlet, hvilket er normalt. Ved kraftigt. afslutningen af hver cyklus hører du lyde, der skyldes kølemid- lets flow.
Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
Tekniske data C154F, D154F Tekniske data For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se dometic.com/dealer). Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket på figurerne eller via eprel.ec.europa.eu.
Page 149
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, eller till skador på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehållsförteckning Symbolförklaring.
Säkerhetsanvisningar C154F, D154F ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Använd inte vinkylen om den uppvisar synliga skador.
Page 151
C154F, D154F Säkerhetsanvisningar • Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur vinkylen. • Sätt fast vinkylen enligt installationsanvisningarna så att det inte upp- står risker till följd av instabilitet. • Kontrollera att ventilationsöppningarna kring vinkylen och i den inbyggda konstruktionen inte blockeras.
Leveransomfattning C154F, D154F Använda vinkylen på ett säkert sätt FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följ- den dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
• ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Alla modeller av vinkylen har: • Två temperaturzoner, –...
Page 154
Översikt Pos. i bild 2, Beteckning sida 4 Kontrollpanel Hylla Lås (endast C154F) Ställfötter Reglage Pos. i bild 3, Symbol Beskrivning sida 4 På/Av-knapp Höjer den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F för den övre zonen Sänker den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F för den...
C154F, D154F Installation Installation Välja monteringsplats Beakta följande vid val av monteringsplats: • Omgivningstemperaturen ska stämma överens med klimatklassen. Annars kan eventuellt inte innertemperaturen som du ställer in nås eller bibehållas. Detta kan också inträffa om det finns extrema variationer i omgivningstemperaturen.
Användning C154F, D154F Det går även att ändra dörren så att den öppnas åt vänster istället för åt höger. 1. Ändra dörrens gångjärn som bilderna visar. 2. Byt plats på dörrhandtaget. Ansluta vinkylen Observera följande när du ansluter vinkylen: • Låt vinkylen stå upprätt i ca 2 timmar efter transport innan du ansluter den till elut- taget.
C154F, D154F Användning Spara energi • Öppna inte vinkylen oftare och håll den inte öppen längre än nödvändigt. • Undvik en onödigt låg temperatur inne i kylen. • För bästa möjliga energiförbrukning ska du placera hyllorna och lådorna såsom de var placerade vid leveransen.
Page 158
Användning C154F, D154F ANVISNING När vinkylen används för första gången, eller om den inte har använts på länge, kan innertemperaturen avvika från den du ställt in. Under denna tid blinkar temperaturvisningen. När den inställda temperaturen har nåtts tänds temperaturvisningen konstant.
Page 159
C154F, D154F Användning Serveringstemperatur Region Vitt vin Rött vin Bordeaux 12 °C 18 °C Bourgogne 10 °C 16 °C Loire 10 °C 15 °C Languedoc 12 °C 18 °C Alsace grands crus 12 °C 16 °C Piemonte, Toscana 10 °C 18 °C...
Felsökning C154F, D154F Avfrostning Vinkylen har automatisk avfrostningsfunktion. 7.10 Stänga av och förvara vinkylen Om vinkylen ska stå oanvänd under en längre tid: 1. Tryck på knappen tills vinkylen stängs av. 2. Dra ut nätkabeln. 3. Rengör vinkylen (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 162).
Page 161
C154F, D154F Felsökning Möjlig orsak Åtgärd Vinkylen slår på och av sig Rumstemperaturen är högre än Ställ vinkylen på ett kallare själv. normalt. ställe. Kylen har nyligen fyllts på med Låt vinkylen gå en stund tills nya flaskor. inställd temperatur har nåtts.
Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum...
Tekniska data Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU- försäkran om överensstämmelse för din apparat (gå till dometic.com/dealer). Läs in QR-koden på energimärkningen i bilderna för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu.
Page 164
Tekniska data C154F, D154F C154F D154F bild 1, sida 3 Mått: Vikt: 103 kg Provning/certifikat:...
Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring.
Sikkerhetsregler C154F, D154F PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Page 167
C154F, D154F Sikkerhetsregler Helsefare • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man- gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled- ning i hvordan apparatet brukes på...
Page 168
Sikkerhetsregler C154F, D154F • Avløpsåpningen må holdes ren. • Vinkjøleskapet må ikke transporteres i vannrett stilling, ellers kan oljen renne ut av kompressoren. • Sett vinkjøleskapet på et tørt sted som er beskyttet mot vannsprut. Sikkerhet ved bruk av vinkjøleskapet FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
• Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler som ikke er levert av produsen- • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsen- • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktets utseende og produkt- spesifikasjoner.
Oversikt Pos. i fig. 2, Betegnelse side 4 Betjeningspanel Hylle Lås (kun C154F) Justerbare føtter Styreelementer Pos. i fig. 3, Symbol Beskrivelse side 4 Av/på-knapp Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for øvre sone Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for øvre...
C154F, D154F Installasjon Pos. i fig. 3, Symbol Beskrivelse side 4 Temperaturdisplay (nedre sone) Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for nedre sone Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for nedre sone Slår den innvendige LED-lampen på...
Page 172
Installasjon C154F, D154F • Overskuddsvarme fra vinkjøleskapet må kunne føres bort via ventilasjonsåpnin- ger bak og på sidene. Montere dørhåndtaket ➤ Monter håndtaket som vist (fig. 6, side 6). Juster føttene ➤ Juster vinkjøleskapet ved hjelp av de høydejusterbare føttene (fig. 7, side 6).
C154F, D154F Betjening Betjening Før første gangs bruk Av hygieniske årsaker må vinkjøleskapet rengjøres innvendig og utvendig med en fuktig klut før første gangs bruk (se også kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 178). Lagre flasker Følg disse rådene: • Oppbevar kun vin i lukkede og fortsatt forseglede flasker.
Page 174
Betjening C154F, D154F • Tilpass temperaturen etter mengde og type vinflasker. Innstilling av enhet (°C eller °F) Du kan velge å vise temperaturen enten i Celsius eller Fahrenheit. ➤ Trykk på i 5 sekunder (fig. a, side 9). knappen ✔ Enheten skiftes om, og displayet viser temperaturen i den valgte enheten.
Page 175
C154F, D154F Betjening Overvåke temperaturen Varselsignaler forhindrer at temperaturen ubemerket kan falle eller stige for kraftig, noe som kan påvirke kvaliteten på vinen. Når vinkjøleskapet har nådd den innstilte temperaturen, stanser varselsignalet og temperaturindikatoren slutter å blinke. En varseltone høres og temperaturindikatoren blinker i de følgende tilfellene: •...
Feilsøking C154F, D154F Slå på og av den innvendige LED-lampen ➤ Trykk kort på knappen for å slå på og av (fig. c, side 9). Slik bruker du demomodus Når demomodus er aktivert, er kompressoren og viftene slått av. ➤ For å aktivere demomodus, trykk på...
Page 177
C154F, D154F Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning Vinkjøleskapet fungerer Vinkjøleskapet er ikke koblet til Koble til vinkjøleskapet. ikke. strømnettet. Vinkjøleskapet er slått av. Så på vinkjøleskapet. En jordfeilbryter eller sikring er Slå på jordfeilbryteren, slå på utløst. sikringen evt. skift den.
Rengjøring og vedlikehold C154F, D154F Feil Mulig årsak Løsning Vinkjøleskapet vibrerer. Vinkjøleskapet står ikke i vater. Juster vinkjøleskapets posi- sjon ved hjelp av de juster- bare føttene. Vinkjøleskapet lager mye Støyen er trolig forårsaket av kjølemiddelet, noe som er normalt.
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand- ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
Tekniske spesifikasjoner C154F, D154F Tekniske spesifikasjoner For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produkt- siden på dometic.com eller ta kontakt med produsenten direkte (se dometic.com/dealer). Ytterligere produktinformasjon kan nås via QR-koden på energietiketten i figurene, eller via eprel.ec.europa.eu.
Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . . 181 Turvallisuusohjeet .
Turvallisuusohjeet C154F, D154F OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Viininjäähdytintä ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos viininjäähdyttimen virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, huolto- palvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaa- ratilanteiden välttämiseksi.
Page 183
C154F, D154F Turvallisuusohjeet • Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttä- jälle sallittuihin kunnossapitotöihin. • 3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää viininjäähdytintä. • Viininjäähdytin on kiinnitettävä asennusohjeen mukaisesti, jotta mini- baarin epävakaudesta aiheutuva vaara voidaan välttää. • Pidä tuuletusaukot viininjäähdyttimen syvennyksessä tai upotuskalus- teessa vapaina esteistä.
Toimituskokonaisuus C154F, D154F Viininjäähdyttimen turvallinen käyttö VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista ennen viininjäähdyttimen käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat kuivia.
• Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja teknisissä tie- doissa. Tekninen kuvaus Kaikissa viininjäähdyttimissä on seuraavat: •...
Page 186
Yleiskatsaus Asen. koh- dassa Kuvaus kuva 2, sivulla 4 Ohjauspaneeli Kannatinritilä Lukko (vain C154F) Säätöjalat Käyttölaitteet Asen. koh- dassa Symboli Kuvaus kuva 3, sivulla 4 Virtapainike Nostaa säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n Laskee säädettyä...
C154F, D154F Asennus Asen. koh- dassa Symboli Kuvaus kuva 3, sivulla 4 Laskee ala-alueen säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n Kytkee sisä-LED-valon päälle tai pois Asennus Sopivan asennuspaikan valinta Noudata seuraavaa asennuspaikkaa valittaessa: • Ympäristön lämpötilan tulee vastata ilmastoluokkaa. Muuten on mahdollista, että...
Page 188
Asennus C154F, D154F Ovenkahvan asentaminen ➤ Asenna kahva kuvan mukaisesti (kuva 6, sivulla 6). Säätöjalkojen säätäminen ➤ Säädä viininjäähdyttimen asento vaakasuoraan säätöjalkojen avulla (kuva 7, sivulla 6). Oven kätisyyden vaihto kuva 8, sivulla 7 – kuva 9, sivulla 8 Voit vaihtaa oven kätisyyttä siten, että ovi ei avaudu oikealle vaan vasemmalle.
C154F, D154F Käyttö Käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa Puhdista viininjäähdytin hygieniasyistä sisältä ja ulkoa kostealla liinalla ennen ensim- mäistä käyttökertaa (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 194). Pullojen säilytys Noudata seuraavia ohjeita: • Säilytä viiniä vain avaamattomissa viinipulloissa, joiden sinetti on vielä eheä.
Page 190
Käyttö C154F, D154F • Säädä lämpötila viinipullojen määrää ja tyyppiä vastaavaksi. Asteikon asettaminen (°C tai °F) Voit valita, näytetäänkö lämpötila Celsius- vai Fahrenheit-asteina. ➤ Paina painiketta 5 sekuntia (kuva a, sivulla 9). ✔ Yksikkö vaihdetaan ja näytöllä näytetään lämpötila valitussa yksikössä.
Page 191
C154F, D154F Käyttö Näin varoitusääni sammutetaan etuajassa: ➤ Paina lyhyesti painiketta ✔ Lämpötilanäyttö vilkkuu siihen asti, että säädetty lämpötila on saavutettu. Sen jäl- keen näyttö vilkkuu jatkuvasti ja näyttää, että hälytysjärjestelmä on jälleen akti- voitu. Viinin säilytys- ja tarjoilulämpötilat Valkoviinin ja punaviinin suositeltu säilytyslämpötila on 10 °C – 14 °C.
Vianetsintä C154F, D154F ✔ Tuulettimet, kompressori ja lämmitin eivät toimi. ✔ Celsius- ja Fahrenheit-asteiden merkkivalot ovat päällä samanaikaisesti. Kaapin hyllyjen siirtäminen Hyllyjä voidaan vetää ulos kolmanneksen verran, niin että pääset helposti käsiksi vii- nipulloihin. Hyllyissä on rajoitin, joka estää niiden vetämisen liian pitkälle ulos.
Page 193
C154F, D154F Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Viininjäähdytin ei ole riit- Lämpötilaa ei ole asetettu oikein. Tarkasta asetettu lämpötila. tävän kylmä. Ympäristön lämpötila saattaa Aseta korkeampi lämpötila. edellyttää korkeampaa lämpö- tila-asetusta. Ovea on avattu usein. Älä avaa ovea tarpeettoman usein.
Puhdistus ja hoito C154F, D154F Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Viininjäähdytin tärisee. Viininjäähdytintä ei ole asetettu Aseta viininjäähdytin vaaka- vaakasuoraan. suoraan säätöjaloilla. Viininjäähdytin vaikuttaa Ääni johtuu todennäköisesti kylmäaineesta. Se on normaalia. synnyttävän paljon ääntä. Jokaisen jakson lopussa kuulet ääntä, joka syntyy kylmäaineen virtauksesta.
C154F, D154F Takuu HUOMAUTUS! Vaurion vaara • Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esi- neitä, koska ne voivat vahingoittaa viininjäähdytintä. • Älä koskaan käytä kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistoon tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. • Älä yritä nopeuttaa sulamisprosessissa mekaanisten tai muunlaisten apuvälineiden avulla.
Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. Tekniset tiedot Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmista- jalta (katso dometic.com/dealer). Lisää tuotetietoja saat kuvissa olevan energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta eprel.ec.europa.eu.
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание Пояснение к символам ........197 Указания...
Указания по технике безопасности C154F, D154F ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может приве- сти к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация о работе с устройством. Указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений...
Page 199
C154F, D154F Указания по технике безопасности Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения...
Page 200
Указания по технике безопасности C154F, D154F ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Убедитесь, что значения напряжения, указанные на заводской табличке, соответствуют характеристикам имеющегося источника питания. • Не вытаскивайте вилку из розетки за питающий кабель. • Винный холодильник не предназначен для хранения едких или...
C154F, D154F Комплект поставки ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Не устанавливайте винный холодильник вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнеч- ных лучей, газовых печей и т. п.). • Опасность перегрева! Следите за тем, чтобы ничто не препятствовало отводу тепловой...
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Все модели винного холодильника оснащены следующими функциями: •...
Page 203
ется от установки. Общая информация Поз. в рис. 2, Название стр. 4 Панель управления Полка Замок (только C154F) Регулируемые ножки Элементы управления Поз. в рис. 3, Символ Описание стр. 4 Кнопка включения и выключения Увеличивает настроенную температуру на 1 °C или 1 °F для...
Монтаж C154F, D154F Монтаж Выбор места монтажа Соблюдайте следующее указание при выборе места монтажа: • температура окружающей среды должна соответствовать климатическому классу. В противном случае возможно, что установленная вами внутренняя температура не сможет быть достигнута или поддержана. Это также возможно...
C154F, D154F Эксплуатация Регулировка ножек ➤ Выполните выверку винного холодильника по горизонтали с помощью регу- лируемых по высоте ножек (рис. 7, стр. 6). Перевешивание дверцы рис. 8, стр. 7 – рис. 9, стр. 8 Вы можете перевесить дверцу, чтобы дверца открывалась влево, а не вправо.
Page 206
Эксплуатация C154F, D154F Хранение бутылок Соблюдайте следующие указания: • храните вино только в закрытых и запечатанных бутылках. • Не перегружайте винный холодильник. • Не накрывайте полки алюминиевой фольгой или другими предметами, поскольку это препятствует циркуляции воздуха. • После отключения питания или если винный холодильник был выключен, подождите...
Page 207
C154F, D154F Эксплуатация ✔ Единица измерения меняется, и на дисплее отображается температура в выбранной единице измерения. Повышение и понижение температуры Температуру можно настроить в диапазоне от 5 °C до 22 °C для верхней зоны и от 5 °C до 22 °C для нижней зоны.
Page 208
Эксплуатация C154F, D154F Контроль температуры Благодаря предупреждающему сигналу температура не может незаметно упасть или вырасти настолько, чтобы это повлияло на качество вина. Когда винный холо- дильник достигает настроенной температуры, сигнал отключается, а индикатор температуры перестает мигать. В следующих случаях звучит предупреждающий сигнал и мигает индикатор темпе- ратуры:...
Page 209
C154F, D154F Эксплуатация Температура подачи Регион Белое вино Красное вино Ликерное вино 8 °C – Шампанское 6 °C – Включение и выключение внутреннего светодиод- ного освещения ➤ Для включения и выключения коротко нажмите кнопку (рис. c, стр. 9). Использование режима демонстрации...
Устранение неисправностей C154F, D154F 3. Очистите винный холодильник (см. гл. «Очистка и уход» на стр. 212). ✔ Дверца остается открытой, предотвращая появление запахов. Устранение неисправностей Если вы не можете решить проблему самостоятельно, обратитесь в сервисный центр. Неисправность Возможные причины Устранение...
Page 211
C154F, D154F Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Винный холодильник Комнатная температура выше Поместите винный холо- включается средней. дильник в более прохлад- и выключается самостоя- ное место. тельно. Шкаф был недавно пополнен Оставьте винный холодиль- новыми бутылками. ник работать на некоторое...
Гарантия Действует установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
C154F, D154F Технические данные Актуальную декларацию соответствия ЕС для вашего устройства смотрите на странице соответствующего продукта на dometic.com или свяжитесь с произво- дителем напрямую (см. dometic.com/dealer). Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR- код на наклейке для маркировки энергоэффективности на рисунках или на сайте...
C154F, D154F Objaśnienie symboli Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Wskazówki bezpieczeństwa C154F, D154F UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa- dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Page 217
C154F, D154F Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto- sowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedy- nie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia...
Page 218
Wskazówki bezpieczeństwa C154F, D154F • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za kabel przy- łączeniowy. • Chłodziarka do wina nie nadaje się do przechowywania substancji żrących ani zawierających rozpuszczalniki. • Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie. • Nigdy nie transportować chłodziarki do wina w pozycji poziomej, aby nie doszło do wycieku oleju ze sprężarki.
C154F, D154F W zestawie • Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy pamiętać, że ciepło powstające podczas eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Dbać o odpowiednią odległość urzą- dzenia od ścian lub przedmiotów, zapewniając wystarczającą cyrkula- cję powietrza. • Nigdy nie zanurzać chłodziarki do wina w wodzie.
• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Wszystkie modele chłodziarki do wina wyposażone są w następujące funkcje: •...
C154F, D154F Montaż Poz. w rys. 2, Oznaczenie strona 4 Blokada (tylko C154F) Regulowane nóżki Elementy obsługi Poz. w rys. 3, Symbol Opis strona 4 Przycisk włączania/wyłączania Zwiększa ustawioną temperaturę o 1 °C lub 1 °F w strefie górnej Zmniejsza ustawioną temperaturę o 1 °C lub 1 °F w strefie górnej Wyświetlacz temperatury (górna strefa)
Page 222
Montaż C154F, D154F • Podłoże musi być równe i wystarczająco stabilne, aby utrzymać chłodziarkę przy pełnym obciążeniu. • Chłodziarka musi być ustawiona w taki sposób, aby wtyczka była dostępna. • Podczas wykonywania podłączenia elektrycznego należy stosować się do odpo- wiednich wskazówek, patrz rozdz. „Podłączanie chłodziarki do wina” na stronie 223.
C154F, D154F Eksploatacja Podłączanie chłodziarki do wina Podczas podłączania chłodziarki do wina należy uwzględnić poniższe: • Po przetransportowaniu chłodziarki do wina należy pozostawić ją przez około 2 godziny w pozycji stojącej, zanim będzie można ją przyłączyć do zasilania elek- trycznego. W przeciwnym razie może dojść do zakłóceń układu chłodzenia.
Eksploatacja C154F, D154F Oszczędzanie energii • Drzwi chłodziarki do wina otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. • Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej. • W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii półki i szuflady ustawiać w położeniach, w których zostały one dostarczone.
Page 225
C154F, D154F Eksploatacja WSKAZÓWKA W przypadku zastosowania chłodziarki do wina po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie w jej użytkowaniu temperatura w jej wnętrzu może różnić się od ustawionej wartości. W tym czasie wskaźnik temperatury miga. Po osiągnięciu ustawionej temperatury wyświetlacz temperatury świeci się...
Page 226
Eksploatacja C154F, D154F Temperatura podawania Region Białe wino Czerwone wino Bordeaux 12 °C 18 °C Burgundia 10 °C 16 °C Loara 10 °C 15 °C Langwedocja 12 °C 18 °C Alsace Grand Cru 12 °C 16 °C Piemont, Toskania 10 °C 18 °C...
C154F, D154F Usuwanie usterek ➤ Aby wyjąć półkę z prowadnicy, należy postępować w przedstawiony sposób (rys. e, strona 10). Odszranianie Chłodziarka do wina posiada funkcję automatycznego odszraniania. 7.10 Wyłączanie i przechowywanie chłodziarki do wina Jeśli chłodziarka do wina nie będzie używana przez dłuższy czas, należy postępować...
Page 228
Usuwanie usterek C154F, D154F Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Chłodziarka do wina nie Ustawiono nieprawidłową tem- Skontrolować ustawienie jest wystarczająco zimna. peraturę. temperatury. Temperatura otoczenia może Ustawić wyższą tempera- wymagać wyższego ustawienia turę. temperatury. Drzwi były często otwierane. Drzwi otwierać tylko w razie konieczności.
C154F, D154F Czyszczenie i konserwacja Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Chłodziarka do wina Chłodziarka do wina nie jest pra- Wypoziomować chło- drga. widłowo wypoziomowana. dziarkę do wina za pomocą regulowanych nóżek. Chłodziarka do wina Odgłosy są prawdopodobnie spowodowane przez czynnik wydaje głośne dźwięki.
Gwarancja C154F, D154F OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć chłodziarkę do wina od sieci. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą- cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić chło- dziarkę do wina.
Dane techniczne Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie pro- duktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz dometic.com/dealer). Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem przedsta- wionego na rysunku, umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR lub na stronie eprel.ec.europa.eu.
Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
Bezpečnostné pokyny C154F, D154F POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
Page 235
C154F, D154F Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplý- vajú.
Page 236
Bezpečnostné pokyny C154F, D154F • Odtokový otvor vždy udržiavajte čistý. • Vínnu chladničku nikdy neprepravujte vo vodorovnej polohe, aby z kompresora nevytiekol olej. • Vínnu chladničku umiestnite na suchom mieste, ktoré je chránené pred striekajúcou vodou. Bezpečnosť pri prevádzke vínnej chladničky NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní...
C154F, D154F Rozsah dodávky • Nikdy neponárajte vínnu chladničku do vody. • Chráňte vínnu chladničku a káble pred vysokými teplotami a vlhkom. • Dbajte na to, aby sa vínové fľaše nedotýkali stien chladiaceho priestoru. Rozsah dodávky • Vínna chladnička • Krátky návod na montáž a obsluhu Používanie v súlade s určením...
C154F, D154F • zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu • použitím na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Súčasťou výbavy všetkých modelov vínnej chladničky sú: •...
C154F, D154F Montáž Ovládacie prvky Poz. obr. 3, Symbol Popis strane 4 Tlačidlo Zap/Vyp Zvýši nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F pre hornú zónu Zníži nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F pre hornú zónu Zobrazenie teploty (horná zóna) Zobrazenie teploty (dolná...
Page 240
Montáž C154F, D154F ➤ Pred postavením zariadenia odstráňte všetky vnútorné aj vonkajšie obalové materiály. Umiestnenie vínnej chladničky Vínna chladnička môže byť umiestnená ako voľne stojaca alebo zabudovaná (obr. 4, strane 5). Pri umiestňovaní vínnej chladničky dodržiavajte nasledujúce pokyny: • Dodržte montážne rozmery (obr. 5, strane 5).
C154F, D154F Obsluha • Nechajte kvalifikované elektrikára, aby skontroloval zásuvku a elektrický obvod a ubezpečil sa, že zásuvka je správne uzemnená. Nepoužívajte predlžovací kábel ani viacnásobnú zásuvku. • Napájací kábel musí byť bezpečne uložený za vínnou chladničkou a nesmie ležať...
Page 242
Obsluha C154F, D154F Zapnutie a vypnutie ➤ Na zapnutie a vypnutie stlačte tlačidlo zap./vyp. na minimálne 5 sekúnd. Nastavenie teploty Aby ste predišli plytvaniu potravinami, vezmite na vedomie nasledujúce: • Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Vínnu chladničku otvá- rajte iba tak často a na takú...
Page 243
C154F, D154F Obsluha POZNÁMKA V prípade prerušenia napätia (výpadok prúdu, výmena spínača) si prí- stroj uloží do pamäte predošlé nastavenia teploty. Teplota bude znovu nastavená na predvolenú teplotu. Monitorovanie teploty Výstražné signály zabránia tomu, aby sa teplota nemohla nepozorovane príliš...
Page 244
Obsluha C154F, D154F Teplota podávania Región Biele víno Červené víno Likérové víno 8 °C – Šampanské 6 °C – Zapnutie a vypnutie vnútorného LED svetla ➤ Na zapnutie alebo vypnutie krátko stlačte tlačidlo (obr. c, strane 9). Používanie režimu demo S aktivovaným režimom demo, kompresor a ventilátor sú...
C154F, D154F Odstraňovanie porúch ✔ Dvere zostanú otvorené a zabránia tak, aby sa vytváral zápach. Odstraňovanie porúch Ak nedokážete vyriešiť problém sami, obráťte sa na servisného technika. Porucha Možná príčina Náprava Vínna chladnička nefun- Vínna chladnička nie je pripojená Pripojte vínnu chladničku.
Page 246
Odstraňovanie porúch C154F, D154F Porucha Možná príčina Náprava Vnútorné LED svetlo Vínna chladnička nie je pripojená Pripojte vínnu chladničku. nefunguje. k zdroju napájania. Prúdový chránič alebo poistka Zapnite ochranný spínač, zareagovali. zapnite alebo vymeňte poistku. Vnútorné LED svetlo bolo vyp- Zapnite vnútorné...
C154F, D154F Čistenie a údržba Čistenie a údržba VÝSTRAHA! Riziko uväznenia dieťaťa Pred likvidáciou vašej starej vínnej chladničky: • Vyveste dvere. • Nechajte police vo výrobku, aby deti nemohli vliezť dovnútra. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte vínnu chladničku od siete.
Technické údaje Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozrite dometic.com/dealer). Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku na obrázkoch alebo na stránke eprel.ec.europe.eu.
Page 249
C154F, D154F Technické údaje C154F D154F obr. 1, strane 3 Rozmery: Hmotnosť: 103 kg Test/certifikáty:...
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
C154F, D154F Bezpečnostní pokyny POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • V případě, že je chladnička na víno viditelně poškozena, nesmíte ji používat.
Page 252
Bezpečnostní pokyny C154F, D154F • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Děti ve věku od 3 do 8 let mohou chladničku na víno plnit a vyprazdňovat. • Aby se zabránilo nebezpečí v důsledku nestability spotřebiče pro uchovávání vína, je nutné jej upevnit v souladu s pokyny k montáži.
C154F, D154F Obsah dodávky Bezpečnost za provozu chladničky na víno NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění.
• Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda- ných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
Přehled Poz. v obr. 2, Označení strana 4 Ovládací panel Police Zámek (pouze C154F) Nastavitelné patky Ovládací prvky Poz. v obr. 3, Symbol Popis strana 4 Tlačítko zap/vyp Zvýšení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F pro horní zónu Snížení...
Montáž C154F, D154F Poz. v obr. 3, Symbol Popis strana 4 Zvýšení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F pro dolní zónu Snížení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F pro dolní zónu Zapnutí nebo vypnutí vnitřního LED svítidla Montáž...
Page 257
C154F, D154F Montáž Montáž rukojeti dvířek ➤ Rukojeť namontujte podle obrázku (obr. 6, strana 6). Nastavení patek ➤ Chladničku na víno umístěte pomocí výškově stavitelných patek tak, aby stála ve vodorovné poloze (obr. 7, strana 6). Změna směru otevírání dvířek obr.
Obsluha C154F, D154F Obsluha Před prvním použitím Před prvním použitím vyčistěte chladničku na víno z hygienických důvodů vlhkou utěrkou zevnitř i zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 263). Uchovávání lahví Dodržujte následující pokyny: • Víno uchovávejte pouze v uzavřených a stále utěsněných lahvích na víno.
Page 259
C154F, D154F Obsluha Nastavení jednotky (°C nebo °F) Můžete si vybrat, zda se má teplota zobrazovat ve stupních Fahrenheita nebo Celsia. ➤ Stiskněte tlačítko a podržte je 5 sekund stisknuté (obr. a, strana 9). ✔ Jednotka se převede a na displeji se zobrazí teplota ve zvolené jednotce.
Page 260
Obsluha C154F, D154F ✔ Ukazatel teploty bliká, dokud nebude dosaženo nastavené teploty. Potom uka- zatel svítí konstantně a informuje o tom, že je poplašný systém opět aktivní. Teploty skladování a podávání vína Doporučená teplota skladování bílého a červeného vína se pohybuje mezi 10 °C a 14 °C.
C154F, D154F Odstraňování poruch a závad Přesunutí polic skříňky Police lze vysunout o třetinu, abyste se snadno dostali k lahvím vína. Police mají omezovač, který zabraňuje jejich přílišnému vysunutí. ➤ Při demontáži jedné z polic z vodicí lišty postupujte podle obrázku (obr. e, strana 10).
Page 262
Odstraňování poruch a závad C154F, D154F Porucha Možná příčina Náprava Chladnička na víno není Teplota není správně nastavena. Zkontrolujte nastavenou tep- dostatečně chladná. lotu. Okolní teplota může vyžadovat Nastavte vyšší teplotu. nastavení vyšší teploty. Opakované otevírání dvířek. Neotevírejte dveře častěji, než...
C154F, D154F Čištění a péče Porucha Možná příčina Náprava Chladnička na víno vib- Chladnička na víno není správně Chladničku na víno můžete ruje. vyrovnaná. vyrovnat pomocí nastavitel- ných patek. Chladnička na víno Hluk je patrně způsoben chladivem, což je normální. Na konci působí...
Záruka C154F, D154F POZOR! Nebezpečí poškození • K čištění nepoužívejte čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození chladničky na víno. • Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. • Nepoužívejte žádné mechanické nebo jiné nástroje k urychlení pro- cesu rozmrazování.
Technické údaje Aktuální prohlášení o shodě EU pro vaše zařízení naleznete na stránce příslušného výrobku na webu dometic.com nebo se obraťte přímo na výrobce (viz dometic.com/dealer). Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém štítku na obrázcích nebo na adrese eprel.ec.europa.eu.
Page 266
Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........266 Biztonsági útmutatások.
C154F, D154F Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Page 268
Biztonsági útmutatások C154F, D154F Egészségkárosodás veszélye • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé- kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás- sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg- értve használhatják.
Page 269
C154F, D154F Biztonsági útmutatások • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • A borklimatizáló szekrény nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok tárolására. • Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást. • Soha ne szállítsa vízszintes helyzetben a borklimatizáló szekrényt, nehogy kifolyjon az olaj a kompresszorból.
A csomag tartalma C154F, D154F • Túlmelegedés veszélye! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégí- tően eltávozhasson. A levegő keringtetése érdekében gondoskodjon arról, hogy a készülék megfelelő távolságra legyen a faltól vagy tár- gyaktól. • Soha ne merítse vízbe a borklimatizáló szekrényt.
• A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás Az összes borhűtő modell el van látva a következőkkel: •...
Page 272
Műszaki leírás C154F, D154F Áttekintés Poz.: 2. ábra, Megnevezés 4. oldal Kezelőpanel Polc Zár (csak C154F) Állítható lábak Kezelőelemek Poz.: Szim- 3. ábra, Leírás bólum 4. oldal Be-/kikapcsoló gomb A beállított hőmérsékletet növeli 1 °C-kal vagy 1 °F-kal a felső...
C154F, D154F Felszerelés Felszerelés A beépítés helyének kiválasztása A felszerelés helyét a következők figyelembevételével válassza meg: • A környezeti hőmérsékletnek a klímaosztálynak megfelelőnek kell lennie. Ellen- kező esetben előfordulhat, hogy a beállított belső hőmérsékletet nem lehet elérni vagy fenntartani. Ez akkor is előfordulhat, ha a környezeti hőmérséklet szél- sőségesen ingadozik.
Üzemeltetés C154F, D154F Az ajtópánt módosítása 8. ábra, 7. oldal – 9. ábra, 8. oldal Az ajtó pántjának helyzetét módosítva az ajtó jobbos nyitódás helyett balra is nyitha- tóvá válik. 1. Az ajtópánt cseréjéhez a következő módon járjon el: 2. Fordítsa meg az ajtófogantyút.
C154F, D154F Üzemeltetés • Ne fedje le a polcokat alumínium fóliával, vagy hasonló tárgyakkal, mivel ezek megakadályozhatják a levegő áramlását. • Áramszünet után, vagy ha ki volt kapcsolva a borhűtő, a bekapcsolás előtt várjon 3 – 5 percet. ➤ Helyezze el a palackokat az alábbi módon: 0. ábra, 9. oldal.
Page 276
Üzemeltetés C154F, D154F A hőmérséklet növelése és csökkentése A hőmérséklet a felső zónában 5 °C és 22 °C között, az alsó zónában pedig 5 °C és 22 °C között állítható be. ➤ A hőmérséklet beállításához nyomja meg a(z) gombot (b. ábra, vagy 9.
Page 277
C154F, D154F Üzemeltetés ✔ A hőmérséklet-kijelző a beállított hőmérséklet eléréséig villog. Ezt követően a kijelző folyamatosan világít és kijelzi, hogy a riasztórendszer újból aktív. A bor tárolási és felszolgálási hőmérséklete A fehérbor és a vörösbor ajánlott tárolási hőmérséklete 10 °C és 14 °C között van.
Hibaelhárítás C154F, D154F A szekrénypolcok áthelyezése A polcok egyharmada kihúzható, így könnyen elérheti a borosüvegeket. A polcokon van egy végállás, amely megakadályozza, hogy túlságosan kihúzzák őket. ➤ Az egyik polcnak a vezetősínből való eltávolításához az ábrán látható módon jár- jon el (e. ábra, 10. oldal).
Page 279
C154F, D154F Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A borhűtő nem elég Nincs megfelelően beállítva a Ellenőrizze a beállított hideg. hőmérséklet. hőmérsékletet. A környezeti hőmérséklet miatt Állítson be magasabb magasabb hőmérséklet-beállí- hőmérsékletet. tásra lehet szükség. Túl gyakori ajtónyitás. Ne nyissa ki az ajtót a szüksé- gesnél gyakrabban.
Tisztítás és karbantartás C154F, D154F Hiba Lehetséges ok Megoldás A borhűtő rezeg. A borhűtő nincs megfelelően víz- Az állítható lábakkal állítsa szintbe állítva. vízszintbe a borhűtőt. A borhűtő nagyon zajo- A zajt valószínűleg a hűtőközeg okozza, ez normális. Minden san működik.
C154F, D154F Szavatosság FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tár- gyakat, mert azok károsíthatják a borklimatizáló szekrényt. • A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat. • A leolvasztási folyamat gyorsításához ne használjon mechanikus vagy egyéb segédeszközöket.
A termékre vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról tájékozódjon a legkö- zelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél. Műszaki adatok Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd: dometic.com/dealer). További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód beolva- sásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat.
Page 284
YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...