Sommaire des Matières pour Chamberlain BASIC-ML510EV
Page 1
BASIC-ML510EV Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen...
Page 2
NOTE: The original installation and operating instructions were compiled in German. Any other available language is a translation of the original German version. General safety guidelines ......................................2 Intended use ..........................................3 Scope of supply ..........................................3 Product overview .......................................... 3 Before you begin ..........................................
Page 3
WARNING! START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! General safety guidelines Before you begin the installation: Please read the operating instructions and especially the precautions. Keep the manual for future reference and pass it on to a possible subsequent owner. The following symbols are placed in front of instructions to avoid personal injury or property damage.
Page 4
Motive force: maximum 15 kg. The manufacturer assumes no liability for such usage. Only the original accessories of Chamberlain may be connected to the 1. The rail of the garage door MUST be connected securely and firmly to drive. With this drive, automated gates must comply with the currently the supporting wall or ceiling above the garage door.
Page 5
After the installation of the garage door drive, particularly using a rail Centre of the garage door extension, if the rail is observed to be bent up or down for more than 5 cm during the beginning or end of the travel as well as while encounte- Eye protection goggles should be worn for overhead work.
Page 6
On the back of the push button there are two screw terminals Program another remote control (1 & 2). The insulation is stripped up to about 6 mm from the bell wire (4). Pull apart wires far enough from each other so that it is possible to The supplied remote control is already programmed.
Page 7
There is increased risk of leakage! Cleaning and maintenance Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Rinse the parts affected by battery acid with plenty of cold water and consult Before any maintenance, cleaning and related a doctor immediately. maintenance work, the mains supply plug should be pulled out.
Page 8
10. Opener works only in one direction: Frequently asked questions • Door springs may be defective or the door is stiff in one direction. • If the door is fine, re-programme operating power and stretch of way of 1. Door opener doesn’t work with remote control: the opener.
Page 9
Service parts / Warranty Your statutory rights are not affected by this manufacturer‘s warranty. Input voltage 220-240 VAC, 50/60 Hz Please see www.chamberlain.eu for terms of warranty. Max. pulling force 500 N Always use Chamberlain accessories. Standby Power (door closed) 0.8 W...
Page 10
INDICATION : Le guide de montage et de fonctionnement original a été rédigé en allemand. Toute autre langue disponible est une traduction de l‘original allemand. Consignes de sécurité générales ....................................2 Utilisation conforme ........................................3 Etendue de la livraison .........................................3 Vue d’ensemble du produit ......................................3 Avant de commencer ........................................3 Conditions préalables ........................................3 Préparation ...........................................3...
Page 11
ATTENTION! VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Consignes de sécurité générales Avant de commencer l’installation : Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après. Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et remettez-le à...
Page 12
Seuls des acces- 1. Le rail de la porte de garage DOIT être fixé au mur porteur ou au soires d’origine Chamberlain peuvent être raccordés au moteur. Les plafond au-dessus de la porte de garage de manière sûre et stable.
Page 13
Après l´installation de la motorisation de porte de garage, sutout en Détermination du milieu de la porte de garage utilisant une extension du rail, si le rail est couré de plus que 5 cm au début ou á la fin du dycle, ainsi qu´en rencontrant un obstacle, une En cas de travail au-dessus du corps, les yeux doivent être protégés suspension centrale doit être prévue par le consommateur.
Page 14
Deux bornes à vis (1, 2) se trouvent au dos de l’interrupteur. Enlevez Essai du système d’inversion de sécurité l’isolation du câble de sonnette (4) sur env. 6 mm. Les fils doivent être automatique suffisamment séparés de manière à ce que le fil blanc/rouge puisse Le système d’inversion de sécurité...
Page 15
DEVERROUILLAGE : Une fois par an (sur la porte) : 1. Tirer brièvement vers la bas par la poignée rouge. • Graissez les galets de porte, les paliers et les articulations. Un grais- 2. Puis ouvrir la porte manuellement. Ne pas ouvrir / fermer la porte en sage supplémentaire de l’entraînement de porte n’est pas nécessaire.
Page 16
5. La porte ne se ferme pas entièrement : Elimination • Reprogrammez la course de l’entraînement. Contrôlez les éléments mécaniques quant à des modifications, par ex. bras de porte et ferru- L‘emballage doit être jeté dans les poubelles à emballages recyclables res.
Page 17
15. L’entraînement fonctionne (le moteur tourne), mais le chariot Caractéristiques techniques reste immobile : • Le chariot est séparé de l’entraînement. Tension d’entrée 220-240 VAC, 50/60 Hz • Lors d’une nouvelle installation : lors de l’assemblage du moteur et Force de traction maximale 500 N du rail, la douille d’adaptateur prémontée entre l’arbre moteur et le rail n’a pas été...
Page 18
2125 max. poids (kg) Pieces de rechange / Garantie Vos droits légaux ne sont pas limités par cette garantie. Les conditions peuvent être trouvés sous www.chamberlain.eu Utilisez seulement l‘accessoire d‘origine de Chamberlain. Les produits tiers peuvent provoquer des dysfonctionnements. Accessoires...
Page 19
OPMERKING: De originele montage- en bedieningsinstructies zijn in het Duits opgesteld. Bij elke andere beschikbare taal gaat het om een vertaling van de originele Duitse versie. Algemene veiligheidsrichtlijnen ....................................2 Gebruiksbestemming........................................3 Geleverd pakket ...........................................3 Productoverzicht ...........................................3 Vooraleer u begint ........................................3 Voorwaarden ..........................................3 Voorbereiding ..........................................3 Benodigde gereedschappen......................................3 Montage van de poortaandrijving ....................................3...
Page 20
WAARSCHUWING! BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS! Algemene veiligheidsrichtlijnen Vooraleer u met de montage begint: Lees de gebruiksaanwijzingen en vooral de volgende veiligheidsrichtlijnen. Bewaar deze handleiding om ze later te kunnen raadplegen en geef ze door aan een eventuele volgende eigenaar. De volgende symbolen staan voor waarschuwingen om lichamelijke letsels of materiële schade te vermijden.
Page 21
Op de aandrijving mogen alleen 1. De rail van de garagepoort MOET veilig en stabiel aan de dragende originele Chamberlain-toebehoren worden aangesloten. Geautomati- wand of het plafond boven de garagepoort bevestigd worden. seerde poorten met deze aandrijving moeten voldoen aan de momen- 2.
Page 22
Mocht na de montage van de garagedeuropener (in het bijzonder in Het midden van de garagepoort bepalen combinatie met een rails verlenging), bij het openen en/of sluiten van de garagedeur of bij het stuiten op een hindernis, een doorbuiging van de Bij bovenhandse werken moet ter bescherming van de ogen een rails te zien zijn met meer als 5 cm.
Page 23
Draden ver genoeg uit elkaar trekken, zodat de wit-rode draad op de ene HINDERNISTEST: schroefklem (1) en de witte draad op de andere schroefklem (2) kunnen Een 50 mm hoge hindernis (1) op de vloer onder de garagepoort worden aangesloten. leggen.
Page 24
• dan keert de poort terug in de open positie, wanneer ze bij het sluite Batterijen van de handzender vervangen nop een hindernis stoot, • dan stopt de poort, wanneer ze bij het openen op een hindernis botst. Batterij van de handzender: •...
Page 25
9. De motor bromt of draait heel kort, maar werkt dan toch niet: Vaak gestelde vragen • Garagepoortveren zijn defect. Poort sluiten en aan de greep trekken om de loopwagen van de aandrijving te koppelen (manuele ontgren- 1. Poortaandrijving kan niet worden ingeschakeld met draadloze deling).
Page 26
Uw wettelijke rechten worden op generlei wijze door deze garantie • Brandt ca. 10 sec. constant: Er kan een nieuwe handzender worden beperkt. Voorwaarden zijn te vinden onder www.chamberlain.eu geprogrammeerd of alle handzenders worden gewist. Always use Chamberlain accessories.
Page 27
Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu info@chamberlain.com 2019, all rights reserved 114A4C087G...