Télécharger Imprimer la page
Boneco S450 Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour S450:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

S450

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Boneco S450

  • Page 1 S450...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung (7 – 14) Instrukcja obsługi (63 – 70) Instructions for use (15 – 22) Návod k použití (71 – 78) Instructions d’utilisation (23 – 30) Lietošanas instrukcija (79 – 86) Istruzioni per l’uso (31 – 38) Naudojimo instrukcija (87 – 94) Gebruiksaanwijzing (39 –...
  • Page 7 Gebrauchsanweisung...
  • Page 8 Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des • Das Gerät nicht auf heisse Oberflächen oder in der Herzliche Gratulation, dass Sie sich für das Gerät S450 ent- Gerätes oder wenn dieses heruntergefallen ist (2) oder Nähe von offenen Flammen abstellen. Mindestabstand schieden haben.
  • Page 9 Gerätebeschreibung/Lieferumfang Inbetriebnahme Das Gerät darf nur in komplett zusammenge- Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshin- bautem Zustand in Betrieb genommen werden. weise! Gerät auf eine ebene, stabile, wasser- und Dampfrohrabdeckung mit Duftstoffbehälter wärmeunempfindliche Unterlage stellen. Min- destabstand von 1 m zu Wänden, Möbel und Dampfaustritt Vorhängen einhalten (Gefahr von Feuchtig- keitsschäden) (6).
  • Page 10 Bedienung S450 • Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Durch Drücken der Taste B kann der AUTO-Modus wieder • Obere Geräteabdeckung abnehmen (Hinweis: Kondens- aktiviert werden. wasser auf der Innenseite der Abdeckung nach Betrieb möglich) und Wassertank am Tankgriff aus dem Gerät ECON-Modus nehmen (9).
  • Page 11 Duftstoffbehälter Anzeige E2 Einschalt-Timer Erscheint im Display die Anzeige «E2», hat die aktuelle rela- Durch Drücken der Taste E bei ausgeschaltetem Gerät wird • In der Dampfrohrabdeckung ist der Duftstoffbehälter tive Luftfeuchtigkeit 90% erreicht. Aus Sicherheitsgründen der Einschalt-Timer gesetzt. Das Display zeigt nun blinkend integriert.
  • Page 12 Reinigung Wassertank und Abdeckungen reinigen – Reinigungssymbol E blinkt schnell (23). Durch Ausschalten wöchentlich (15 – 25) des Gerätes über die Taste A wird der Entkalkungsmodus Netzstecker immer vor dem Reinigen oder Aus- Wassertank, Geräteabdeckung, Duftstoffbe- beendet und das Gerät schaltet aus (23). spülen des Gerätes ziehen (15).
  • Page 13 Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Rechtliche Hinweise Technische Daten Gerat wie beschrieben reinigen, vollständig trocknen lassen Das Gerät ist CE-konform und entspricht den folgenden und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem tro- Richtlinien: Netzspannung 230 V ~ 50 Hz ckenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. •...
  • Page 15 Instructions for use...
  • Page 16 • In case the power cord is damaged, it must be • The manufacturer rejects all liability for damage Congratulations on choosing the S450 appliance. In doing replaced by the manufacturer, an authorized service caused by nonobservance of these instructions for use.
  • Page 17 Description of the appliance/ Putting into operation Scope of delivery Please make sure to observe all safety instruc- Only operate the appliance when it is completely tions! assembled. Use the appliance only on flat, stable, water- Steam pipe cover with fragrance container and heat-resistant surfaces.
  • Page 18 Operation S450 • Make sure that the unit is turned off. ECON-Mode • Remove the top cover of the unit (Note: formation of By pressing button B, the AUTO-Mode can be changed to condensation may occur after use on the inside of the ECON-Mode (symbol K) and vise versa.
  • Page 19 F) Cleaning symbol (see also section about Fragrance container Quick display of the current relative humidity Decalcification-Mode) When the unit is switched off (power cable is connected), • The steam pipe cover contains an integrated fragrance the current relative humidity can be shown on the display The letter F in the display indicates that the appliance must container.
  • Page 20 Cleaning Cleaning of water tank and covers – CAUTION: The water base must now be emptied of the weekly (15 – 25) CalcOff and rinsed (24 – 25). Make sure no water enters Always disconnect the power plug of the appli- Clean the water tank, top cover, fragrance through the ventilation opening (25).
  • Page 21 Storing the appliance for extended periods Legal information Technical data Clean the appliance as described earlier and allow to dry The unit is CE compliant and adheres to the following thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, guidelines: Mains voltage 230 V ~ 50 Hz in a dry place away from high temperatures.
  • Page 23 Instructions d’utilisation...
  • Page 24 Avant-propos nements ou après une chute (2) ou autre dommage • Ne placez pas l‘appareil sur des surfaces chaudes ou Nous vous félicitons d’avoir choisi l’appareil S450. Vous quelconque de l’appareil. à proximité de flammes nues. Respectez une distance avez ainsi fait un pas important vers un air intérieur sain •...
  • Page 25 Description de l’appareil/Volume de la livraison Mise en service L’appareil ne doit être mis en service qu’entièrement Veuillez vous assurer d‘observer toutes les assemble. instructions sécuritaires! Utilisez l‘appareil seulement sur des surfaces Le couvercle du tuyau de conduite de vapeur dote un réservoir de parfum planes;...
  • Page 26 Commande S450 Remplissez toujours le réservoir d‘eau directement. Ne ECON-Modus versez jamais d‘eau directement dans l‘appareil ou dans En appuyant sur la touche B, le mode AUTO peut être un tuyau de conduite de vapeur (8). changé au mode ECON (symbole K) et vice versa. Dans le mode ECON, l‘humidité...
  • Page 27 Réservoir de parfum automatiquement. L‘appareil se rallume, lorsque l‘humidité sélectionnée à partir de 0h - 9h. Sans entrées de données, relative est inférieure à 85 %. la valeur établie est validée après 3 secondes. L‘écran • Le couvercle du tuyau de conduite de vapeur dote un affiche le temps d‘activation réglé...
  • Page 28 Nettoyage Nettoyage du réservoir d‘eau et des nettoyage peut être changée en tout temps en appuyant couvercles — chaque semaine (15 – 25) sur la touche C. À la fin de cette période de nettoyage, un Débranchez toujours la fiche électrique de Nettoyez le réservoir d‘eau, le couvercle du signal court double se fera entendre;...
  • Page 29 Conservation de l’appareil en cas de Remarques juridiques Spécifications techniques non-utilisation prolongée L’appareil est conforme aux stipulations CE et aux direc- Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le tives suivantes: Voltage 230 V ~ 50 Hz entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- Consommation électrique 160 / 360 / 480 W ballage original, dans un endroit sec et frais.
  • Page 31 Istruzioni per l’uso...
  • Page 32 Ci congratuliamo con Lei per la scelta di un apparecchio in altro modo. a fiamme libere. Mantenere una distanza superiore ad S450. Con questa decisione ha realizzato un importante • Deve essere utilizzato unicamente il cavo d’alimentazione 1 m. progresso verso un‘aria più sana nell’ambiente ed un mag- originale.
  • Page 33 Descrizione dell’apparecchio/Dotazione Messa in funzione L’apparecchio può essere messo in funzione soltanto dopo essere stato completamente Osservate rigorosamente tutte le prescrizioni di assemblato. sicurezza! Collocare l’apparecchio su una superficie piana, Coperchio del condotto del vapore con contenitore per fragranze stabile e resistente all’acqua ed al calore. Man- tenere una distanza di almeno 1 m da pareti, Uscita del vapore mobili e tendaggi (rischio di danni da umidità)
  • Page 34 Funzionamento S450 • Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato. D, l’apparecchio disattiva la modalità AUTO e funziona in • Rimuovere il coperchio dell’apparecchio (attenzione: modalità manuale (vedasi il capitolo «D) Funzionamento dopo l’impiego potrebbe gocciolare acqua di conden- manuale»). sazione dall’interno del coperchio) ed estrarre il serbatoio dell’acqua afferrandolo per la maniglia (9).
  • Page 35 J) Simbolo modalità AUTO stato resta confermato ed il simbolo L indica l’attivazione dità relativa può essere impostato tra un minimo pari a 30% del timer. Il display mostra nuovamente il valore effettivo K) Simbolo modalità ECON ed un massimo pari a 70%. È anche possibile mantenere dell’umidità...
  • Page 36 Pulizia Pulizia del serbatoio dell’acqua e dei successione, il display indica il valore «0h» ed il simbolo F coperchi – ogni settimana (15 – 25) lampeggia rapidamente (23). Scollegare sempre il cavo di alimentazione Pulire con detergente per stoviglie ed una spaz- Pulizia del corpo dell’apparecchio –...
  • Page 37 Conservazione dell’apparecchio Avvertenze legali Dati tecnici in caso di lungo periodo di inattività L’apparecchio è conforme a CE e soddisfa le seguenti Pulite l’apparecchio come descritto, fatelo asciugare com- direttive: Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz pletamente e conservate preferibilmente nell’imballaggio Consumo di energia 160 / 360 / 480 W originale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
  • Page 39 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 40 Houd een afstand van minimaal S450. Daarmee hebt u een belangrijke stap gezet naar werking van het toestel, wanneer het op de grond ge- 1 meter aan.
  • Page 41 Beschrijving toestel/Leveringsomvang Inbedrijfstelling Het toestel mag uitsluitend in volledig gemon- Neem beslist alle veiligheidsaanwijzingen in teerde toestand in bedrijf worden genomen. acht! Plaats het toestel op een vlakke, stabiele onder- Dampbuisdeksel met geurstofreservoir grond die bestand is tegen water en warmte. Houd een afstand van minimaal 1 meter tot Dampuitlaat wanden, meubels en gordijnen aan (gevaar...
  • Page 42 Bediening S450 • Controleer vooraf of het toestel uitgeschakeld is. Door op toets B te drukken, kan de AUTO-modus weer ge- • Verwijder het bovenste toesteldeksel (opmerking: nadat activeerd worden. het toestel in bedrijf is geweest, kan zich condens- water op de binnenzijde van het deksel bevinden) en...
  • Page 43 Geurstofreservoir Weergave E2 Inschakeltimer Wordt «E2» in de display weergegeven, dan heeft de actuele Door bij uitgeschakeld toestel op toets E te drukken, wordt • In het dampbuisdeksel is het geurstofreservoir relatieve luchtvochtigheid 90% bereikt. Om veiligheidsre- de inschakeltimer ingeschakeld. De display geeft nu knip- geïntegreerd.
  • Page 44 Reiniging Watertank en deksels reinigen – wekelijks «0h» weer en het reinigingssymbool F knippert snel (23). (15 – 25) Door het toestel met behulp van toets A uit te schakelen, Trek voor het reinigen en uitspoelen van het toe- Reinig de watertank, het toesteldeksel, het geur- wordt de ontkalkingsmodus beëindigd en wordt het toestel stel altijd eerst de netstekker uit het stopcontact stofreservoir en de dampbuis met afwasmiddel...
  • Page 45 Opslag wanneer het toestel langere Wettelijke bepalingen Technische informatie tijd niet gebruikt wordt Het toestel is CE-conform en voldoet aan de volgende Toestel reinigen zoals hiervoor beschreven, volledig laten richtlijnen: Netspanning 230 V ~ 50 Hz drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op Vermogensopname 160 / 360 / 480 W een droge, niet te warme plaats bewaren.
  • Page 47 Instrucciones para el uso...
  • Page 48 • Si el cable eléctrico se daña, debe ser reemplazado • Use únicamente partes de repuesto originales. Enhorabuena por elegir el aparato S450. Con ello ha por el fabricante, un agente técnico autorizado o una • Antes de limpiarla, desenchufe el cable de alimenta- contribuido significativamente a un mayor bienestar y a persona calificada para evitar accidentes.
  • Page 49 Descripción de la aplicación/Contenido Puesta en marcha Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no ¡Asegúrese de respetar todas las instrucciones está completamente instalado. de seguridad! Use el artefacto únicamente sobre una superfi- Cubierta de la salida de vapor con recipiente para fragancia cie plana, estable y resistente al agua y al calor.
  • Page 50 Manejo S450 • Verifique que la unidad esté apagada. Presionando el botón B, se puede reactivar el modo AUTO. • Saque la tapa superior de la unidad (Nota: se puede formar condensación en el interior de la tapa luego de...
  • Page 51 Recipiente para ambientador enciende nuevamente cuando la humedad relativa desci- ajustar el temporizador de encendido entre 0h y 9h. Si no se ende por debajo del 85%. presiona ningún botón, el valor en pantalla queda activado • La tapa del caño del vapor tiene un recipiente para luego de 3 segundos.
  • Page 52 Limpieza Limpieza del tanque de agua y las ará rápidamente (23). Presionando el botón A se detiene el cubiertas: semanalmente (15 – 25). modo de descalcificación y apaga el artefacto (23). Siempre desconecte el cable de alimentación Limpie el tanque de agua, la tapa superior, el CUIDADO: Ahora hay que vaciar el CalcOff de la base de del artefacto antes de limpiarlo o enjuagarlo (15).
  • Page 53 Almacenamiento durante períodos Información legal Datos técnicos prolongados El aparato tiene conformidad CE y cumple las directrices Limpie el aparato como se ha descrito anteriormente y deje siguientes: Tensión de la red 230 V ~ 50 Hz que se seque totalmente. Guarde preferentemente el hu- Consumo de energía 160 / 360 / 480 W midificador dentro del embalaje original en un lugar seco y...
  • Page 55 Használati útmutató...
  • Page 56 Előszó • Amennyiben a tápkábel sérült, azt a gyártónak, a • A készüléket működés közben ne mozgassa. Gratulálunk ahhoz, hogy az S450 készüléket választotta. hivatalos szervizszolgáltatónak vagy más, hasonlóan • A gyártó elhárít mindenféle felelősségvállalást azon Ezzel Ön fontos lépést tett az egészséges beltéri levegő és képzett személynek ki kell cserélnie a kockázatok...
  • Page 57 Készülék leírása/Szállítás hatóköre Üzembe helyezés A légpárásítót csak teljesen összeszerelt álla- Kérjük, a biztonsági utasításokat minden eset- potában szabad uzembe helyezni. ben tartsa be! Gőzvezeték fedele illatosító tartóval A készüléket csak sima, stabil, víz- és hőálló felületeken használja. A falaktól, bútoroktól és függönyöktől legalább 1 m-es távolságot tartson Gőz kimeneti nyílás (nedvesség okozta kár kockázata (6).
  • Page 58 Az használata S450 • Ellenőrizze, hogy az egység ki van kapcsolva. A B gomb megnyomásával az AUTO üzemmód ismételten • Távolítsa el az egység felső burkolatát (Megjegyzés: a bekapcsolható. burkolat belső részén a használat után víz csapódhat le), majd a tartály fogantyújának a segítségével vegye ECON üzemmód...
  • Page 59 Illatosító tartó E2 szimbólum BEKAPCSOLÓ időzítő Amikor a kijelzőn az «E2» jelzés jelenik meg, az aktuális A kikapcsolt készüléken az E gomb megnyomásával a BE- • A gőzvezeték fedelében egy beépített illatosító tartó relatív páratartalom elérte a 90%-ot. Biztonsági okokból a KAPCSOLÓ...
  • Page 60 Tisztítás A víztartály és a burkolatok tisztítása – lenyomásával lezárhatja a Tisztítás üzemmódot, illetve hetente (15–25) kikapcsolhatja a készüléket (23). A tisztítás vagy öblítés előtt a készülék hálózati Tisztítsa meg a víztartályt, a felső burkola- VIGYÁZAT! A víztároló alapból ezt követően el kell távolítani csatlakozóját minden esetben húzza ki (15).
  • Page 61 Hosszabb ideig nem használt Jogszabályi információk Műszaki adatok készülék tárolása Az egység megfelel az EK vonatkozó előírásainak, valamint A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, kielégíti a következő irányelvek követelményeit: Feszültség 230 V ~ 50 Hz a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- Teljesítmény felvétel 160 / 360 / 480 W mot dobja ki a háztartási hulladékgyűjtőbe.
  • Page 63 Instrukcja obsługi...
  • Page 64 Wstęp upuszczenia lub uszkodzenia kabla (rys. 2). wodu w wodzie lub innych cieczach z uwagi na Dziękujemy za zakup urządzenia S450. Przyczyni się ono w • Używać wyłącznie oryginalnego kabla zasilającego. niebezpieczeństwo zranienia, pożaru oraz porażenia znaczącym stopniu do zapewnienia zdrowszego powietrza •...
  • Page 65 Opis urządzenia/Zakres dostawy Uruchamianie urządzenia Używać należy tylko kompletnego i sprawnego Przestrzegać wszystkich wskazówek urządzenia. bezpieczeństwa! Pokrywa dyszy parowej z pojemnikiem na substancje zapachowe Stawiać urządzenie wyłącznie na płaskim, sta- bilnym podłożu odpornym na wodę i wysoką temperaturę. Zachować minimalny odstęp 1 m Wylot pary od ścian, mebli i firanek (ryzyko uszkodzenia Opcjonalnie...
  • Page 66 Obsługa S450 • Sprawdzić, czy nawilżacz jest wyłączony. D) Obsługa ręczna. Tryb automatyczny można przywrócić, • Zdjąć pokrywę urządzenia (Uwaga: po okresie naciskając przycisk B. użytkowania po wewnętrznej stronie pokrywy może pojawić się skroplona woda) oraz wyjąć zbiornik na Tryb ekonomiczny wodę, używając w tym celu uchwytu zbiornika (9).
  • Page 67 Pojemnik na substancje zapachowe Symbol E2 Włącznik czasowy Jeśli wyświetlacz pokazuje komunikat «E2», oznacza to, Naciśnięcie przycisku E przy wyłączonym urządzeniu • W pokrywie dyszy parowej znajduje się zintegrowany że bieżąca wilgotność względna osiągnęła poziom 90%. uruchamia włącznik czasowy. Migający wyświetlacz po- pojemnik na substancje zapachowe.
  • Page 68 Czyszczenie Czyszczenie zbiornika wody oraz pokryw – podwójny krótki sygnał dźwiękowy, wyświetlacz pokazuje co tydzień (15 – 25) wartość «0h» oraz szybko migający symbol czyszczenia F Zbiornik wody, pokrywę, pojemnik na sub- (23). Naciśnięcie przycisku A kończy działanie funkcji od- Wyłączyć...
  • Page 69 Przechowywanie urządzenia Informacje prawne Dane techniczne Wyczyścić nawilżacz i dokładnie osuszyć. Zalecane jest Urządzenie posiada certyfikat CE i spełnia wymagania przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. następujących dyrektyw: Napięcie 230 V ~ 50 Hz Unikać wysokich temperatur. Zużycie energii 160 / 360 / 480 W •...
  • Page 71 Návod k použití...
  • Page 72 Úvod Vybalení vyměnil výrobce, autorizovaný servisní prodejce Gratulujeme, že jste si vybrali přístroj S450. Učinili jste tím nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo • Opatrně spotřebič vyjměte z krabice. důležitý krok ke zdravému vzduchu v místnostech a větší nebezpečí.
  • Page 73 Popis spotřebiče/rozsah dodávky Uvedení do provozu Dbejte na dodržování všech bezpečnostních Spotřebič používejte, jen když je kompletně pokynů! sestaven. Spotřebič používejte jen na plochém, stabilním, Kryt parní trubice se zásobníkem na vonnou látku vodě a horku odolném povrchu. Dbejte na mi- nimální...
  • Page 74 Provoz přístroje S450 • Ujistěte se, že je jednotka vypnutá. Režim ECON • Sejměte horní kryt spotřebiče (Poznámka: po používání Stisknutím tlačítka B lze režim AUTO změnit na režim ECON se na vnitřní straně krytu může tvořit kondenzace) a (symbol K) a naopak. V režimu ECON je požadovaná relativní...
  • Page 75 F) Symbol čištění (viz také část o režimu Zásobník na vůně Rychlé zobrazení aktuální relativní vlhkosti odvápnění) Když je spotřebič vypnutý (napájecí kabel zapojený), je • Kryt parní trubice obsahuje integrovaný zásobníkem na možné na displeji zobrazit aktuální relativní vlhkost krátkým Písmeno F na displeji ukazuje, že je nutné...
  • Page 76 Čištění Čištění nádoby na vodu a krytů – týdně Dbejte na to, aby ventilačními otvory nepronikla voda (25). (15 – 25) Tip: V případě velmi silného zanesení proveďte odvápnění Před čištěním nebo oplachování vždy odpojte Nádobu na vodu, horní kryt, zásobník na vonnou přes noc (12 až...
  • Page 77 Likvidace Právní informace Technické údaje Opotřebovaný přístroj čistič vzduchu odevzdejte specializo- Jednotka vyhovuje předpisům pro značku CE a splňuje vanému prodejci, který zajistí odbornou likvidaci. následující směrnice: Síťové napětí 230 V ~ 50 Hz Příkon 160 / 360 / 480 W Příslušenství...
  • Page 79 Lietošanas instrukcija...
  • Page 80 Priekšvārds • Izmantojiet tikai oriģinālo strāvas vadu. • Nepārvietojiet ierīci darbības laikā. Apsveicam ar ierīces S450 iegādi! Ieguvums no šā pir- • Lai nevienu neapdraudētu, strāvas vada bojājuma • Ražotājs neuzņemas atbildību par kaitējumu, kas ra- kuma ir nozīmīgs  — veselīgs gaiss iekštelpās un vairāk gadījumā...
  • Page 81 Ierīces apraksts/komplektācija Palaišana Ierīci darbiniet tikai tad, kad tā ir pilnībā Noteikti pārliecinieties, ka ir ievēroti visi norādī- samontēta. jumi par drošību! Ierīci izmantojiet tikai uz līdzenas, stabilas, Tvaika caurules vāks ar smaržvielu trauku ūdensizturīgas un siltumizturīgas virsmas. Ievē- rojiet vismaz 1 m attālumu no sienām, mēbelēm un aizkariem (mitruma izraisītu bojājumu risks) Tvaika izvade (6).
  • Page 82 Ierīces S450 vadība • Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta. automātiskais režīms tiek apturēts un ierīce jādar- • Noņemiet ierīces augšējo pārsegu (ņemiet vērā: pēc bina manuāli; skatiet D) sadaļu “Manuālā vadība”. lietošanai pārsega iekšpusē var rasties kondensāts), Automātisko režīmu var aktivizēt, nospiežot pogu B.
  • Page 83 Smaržvielu trauks Apzīmējums “E2” Ieslēgšanās taimeris Kad displejā redzams “E2”, pašreizējais relatīvā mitruma Ieslēgšanās taimeri var iestatīt, nospiežot pogu E, kad ierīce • Tvaika caurules vāks ar smaržvielu trauku līmenis sasniedzis 90%. Drošības apsvērumu dēļ ierīce ir izslēgta. Tagad mirgojošais displejs rāda stundu skaitu •...
  • Page 84 Tīrīšana Ūdens tvertnes un vāku tīrīšana reizi UZMANĪBU! Ūdens kārba ir jāiztukšo un jāizskalo “CalcOff” nedēļā (15–25) pārpalikumi (24–25). Pārliecinieties, ka ūdens neiekļūst Vienmēr pirms tīrīšanas vai skalošanas atvieno- Ar mīkstu plastmasas suku un trauku mazgā- caur ventilācijas atveri (25). Padoms. Ja kaļķakmens ir jiet strāvas vadu no ierīces (15).
  • Page 85 Ilgstoša ierīces glabāšana Juridiskā informācija Tehniskie dati Notīriet ierīci, kā aprakstīts iepriekš, un atstājiet to nožūt. Ierīce atbilst CE prasībām un šādām pamatnostādnēm: Ierīci vēlams uzglabāt oriģinālajā iesaiņojumā, sausā vietā, Tīkla spriegums 230 V ~ 50 Hz mērenā temperatūrā. • Direktīvai 2006/95/EK par elektroiekārtu drošību; Strāvas patēriņš...
  • Page 87 Naudojimo instrukcija...
  • Page 88 Pratarmė • Norint išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą turi • Nejudinkite prietaiso, kol jis veikia. Sveikiname pasirinkus S450 prietaisą. Tai svarbus žingsnis pakeisti gamintojas, techninės priežiūros centro dar- • Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, kilusią dėl nau- link sveiko oro patalpose ir geresnio gyvenimo.
  • Page 89 Prietaiso aprašymas / komplektas Įjungimas Naudokite tik visiškai surinktą prietaisą. Vadovaukitės visais saugumo nurodymais! Prietaisą naudokite pastatytą tik ant plokščių, Garų išleidimo angos dangtelis su kvapų skyreliu stabilių, vandeniui ir šilumai atsparių paviršių. Palaikykite mažiausiai 1 m atstumą nuo sienų, baldų...
  • Page 90 S450 veikimas • Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas. ECON režimas • Nuimkite viršutinį prietaiso dangtį (pastaba: naudojant Paspaudus B mygtuką, AUTO režimą galima perjungti į prietaisą vidinėje dangčio pusėje gali atsirasti konden- ECON režimą (K simbolis) ir atvirkščiai. ECON režimu pa- sato) ir už...
  • Page 91 F) Valymo simbolis (taip pat žr. skyrių apie Kvapų skyrelis Esamos santykinės drėgmės rodymas kalkių šalinimo režimą) Trumpai spustelėjus vieną iš C mygtukų, ekrane galima ma- • Garų išleidimo angos dangtelyje yra integruotas kvapų tyti santykinės drėgmės rodmenis, kol prietaisas išjungtas Ekrane pasirodžiusi F raidė...
  • Page 92 Valymas Vandens bakelio ir dangtelių valymas – DĖMESIO! Tuo metu reikia išpilti iš pagrindo „CalcOff“ ir kas savaitę (15–25) išskalauti (24–25). Saugokite, kad į vėdinimo angą nepa- Prieš valydami ar skalaudami prietaisą visada Išvalykite vandens bakelį, viršutinį dangtį, kvapų tektų vandens (25). Patarimas. Jei kalkių sluoksnis labai ištraukite maitinimo kištuką...
  • Page 93 Prietaiso laikymas, nenaudojant ilgesnį Teisinė informacija Techniniai duomenys laiką Šis prietaisas atitinka CE reikalavimus ir šių direktyvų Išvalykite prietaisą, kaip anksčiau aprašyta, ir palikite iš- nuostatas: Maitinimo srovės įtampa 230 V ~ 50 Hz džiūti. Geriausia prietaisą laikyti jo originalioje dėžėje, sau- Energijos sąnaudos 160 / 360 / 480 W soje vietoje, atokiai nuo aukštos temperatūros šaltinių.
  • Page 95 Kasutusjuhend...
  • Page 96 Eessõna Lahtipakkimine • Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb lasta see ohu väl- Täname, et valisite seadme S450. Sellega olete astunud timiseks asendada tootjal, volitatud teenindusel või • Võtke seade ettevaatlikult karbist välja. olulise sammu tervislikuma siseõhu ja heaolu suunas. sarnase kvalifikatsiooniga isikul.
  • Page 97 Seadme kirjeldus/ Kasutusele võtmine tarnekomplekt Käitage seadet ainult siis, kui see on komp- Palun järgige kõiki ohutusjuhiseid! lektne. Kasutage seadet ainult siledal ja tugeval ning Aurutoru kate koos lõhnaaine anumaga vee- ja kuumuskindlal pinnal. Hoidke seade seintest, mööblist ja kardinatest vähemalt 1 m kaugusel (niiskuskahjustuse oht) (6).
  • Page 98 S450 kasutamine • Veenduge, et seade on välja lülitatud. Režiim ECON • Võtke seadme pealmine kaas ära (NB! Kaane sisse võib Nupu B vajutamisega saab režiimi AUTO vahetada režiimiks pärast kasutamist tekkida kondensatsioon) ja võtke ECON (sümbol K) ja vastupidi. Režiimis ECON on soovitud suh- veepaak paagi käepidet kasutades seadmest välja (9).
  • Page 99 F) Puhastamise sümbol (vt ka peatükki Lõhnaaine anum Käesoleva hetke suhtelise õhuniiskuse kiire kuvamine katlakivi eemaldamise režiimist) Kui seade on välja lülitatud (toitejuhe on ühendatud), saab • Aurutoru kattesse on integreeritud lõhnaaine anum. käesoleva hetke suhtelist õhuniiskust ekraanil kuvada, va- Täht F ekraanil näitab, et seadet tuleb puhastada.
  • Page 100 Puhastamine Veepaagi ja kaante puhastamine – kord ETTEVAATUST! Nüüd tuleb veealus vahendi CalcOff lahu- nädalas (15–25) sest tühjendada ja loputada (24–25). Hoolitsege selle eest, Enne puhastamist või loputamist võtke seadme Puhastage veepaak, pealmine kaas, lõhnaaine et vesi ei satuks ventilatsiooniavadesse (25). Soovitus. toitepistik alati pesast välja (15).
  • Page 101 Seadme ladustamine pikemaks ajaks Õiguslik teave Tehnilised andmed Puhastage seade, nagu kirjeldatud, ja laske sel põhjalikult Seade on CE-märgisega ja vastab järgmiste direktiivide kuivada. Hoidke seadet originaalkarbis, kuivas kohas ja ee- nõuetele: Toitevõrgu pinge 230 V ~ 50 Hz mal kõrgetest temperatuuridest. Elektritarve 160 / 360 / 480 W •...
  • Page 103 Инструкция по эксплуатации...
  • Page 104 Введение должны следить за тем, чтобы дети не играли с • Запрещается допускать засорения вентиляционных Поздравляем с приобретением увлажнителя S450. увлажнителем (рис. 1). отверстий. Купив этот выбор, Вы совершили важный шаг на пути к • Не допускается эксплуатировать увлажнитель, если...
  • Page 105 Начало эксплуатации Устройство увлажнителя/Комплект поставки В обязательном порядке соблюдайте все Начинать пользоваться прибором разрешается правила техники безопасности! только после его полной сборки. Располагать прибор разрешается только Крышка камеры для подачи пара с емкостью для ароматизаторов на ровной, устойчивой, водозащищенной и термостойкой...
  • Page 106 Управление S450 Заливайте воду аккуратно и только в бак. Не лейте воду C (см. раздел C) «Установка уровня влажности»). Если на прибор или камеру подачи пара (8). кнопкой D изменить уровень мощности, то режим AUTO будет отключен и прибор перейдет в режим ручного...
  • Page 107 будут высвечены слова DESIRED и CURRENT. отключения может быть установлено в диапазоне от Если в течение 5 минут вода не будет добавлена в бак, Относительную влажность рекомендуется устанавливать 0 до 9 часов. Если по истечении трех секунд не будет вся информация на дисплее погаснет, за исключением в...
  • Page 108 Чистка бака для воды и крышек – износа противоизвесткового диска его необходимо часа – в минутах. Продолжительность чистки может еженедельно (15 – 25) заменить (в результате накопления извести он быть в любое время изменена при помощи кнопки C. затвердеет). В зависимости от жесткости воды срок Для...
  • Page 109 сертификации и маркетинга» (рейтинг лейбле) на приборе. обратиться в сервисный центр. Список сервисных • Юридический адрес: 248009, г. Калуга, Грабцевское центров Вы можете уточнить на сайте www.boneco.ru, ш., д.73 Импортер: ООО «Мариот» в разделе «сервис». Ремонт электроприборов должны • Почтовый адрес: 115088, РФ, г. Москва, ул.
  • Page 111 使用说明书...
  • Page 112 前言 打开包装 • 在拔电源线时,要确保双手干燥,也不要靠拉 祝贺您选用S450产品,从现在开始,您已经向健 电源线来拔插头。 • 小心地从箱子里拿出电器。 • 禁止湿手操作机器。 • 须拿开机器的塑料包装。 康、更加优质的室内空气迈出了重要的一步。 • 将电器放在一个干燥、平整的地方。 注意:机器的顶盖是松动的。 注意: • 禁止将电器主体浸入水或其他液体中(图16)。 • 拿走机身内部的附件(5)。 • 将电器放在不容易被人碰到的地方(图4)。 • 须拿开所有的包装材料 该产品只能用于对室内空气的加湿。 • 禁止在地毯下面走电源线或在电源线上盖布 等,防止电源线缠绕的情况出现。 • 禁止在有易燃品、气体或蒸汽的地方使用。 警告:烫蒸汽和沸水! 不要让小孩操作电器,蒸汽和沸水会造 • 禁止将异物放入电器。 成烫伤。 • 禁止堵住通风口。 • 不要坐、站在电器上,或者放重的东西在电器...
  • Page 113 电器配置图/装箱单 准备操作 完全安装好机器后才能操作。 使用前须确认已经阅读所有安全条款! 带芳香盒的蒸汽管盖 将机器放置在水平、稳定、防水防热的 平面上。机器应远离墙体、家具、窗帘 蒸汽出口 至少1米以上(有受潮损坏的危险)(6 )。警告:因为机器里面有热水,如果 选件 撞翻机器会造成烫伤。 顶盖 插头插进插座前应先将电源线接入机器 蓄水池 (7)。警告:接头需完全插入机器! 机器发出声音表示已接通电源。 蒸发盘 水箱 请注意,电器启用后的最初几分钟会发 防止结垢的清洁块 出较大的噪音。 水箱加水 警告:仅限使用冷的、新鲜的自来水。 不允许用充气矿泉水或其他液体。 水箱盖 蒸汽管 警告:使用后,水会变热。 警告:禁止向通风口泼水或溅水,否则 防止结垢的清洁块 会损坏机器。 通风口 正确地向水箱中加水。禁止直接将水加入机体内 部或蒸发盘上(8)。 水位感应器 水位显示 电源线 控制面板 通风口...
  • Page 114 运行S450 • 加水或倒水时确保机器是关机状态。 节能模式 • 拿掉顶盖(注意:顶盖用了后内部的松紧可能 连续按B键,自动模式和节能模式(出现符号K) 会发生点变化)并通过手柄将水箱提出(9) 会来回切换。节能模式下,默认湿度为45%。为 。 了尽可能高效的达到45%的相对湿度,机器将自 • 将水箱倒置,拧开水箱盖并加水 (9 - 10)。 动选择合适的档位低 《L》 / 中 《M》 / 高 《H》 DESIRED • 确保拧紧水箱盖后,将水箱放回机体内部并把 (出现符号G)。 CURRENT 顶盖复位 (11)。 节能模式下,任何时候都可以按C键来设定相对 湿度;参考C)设置加湿量。如果按D键调整了 AUTO ECON 档位,节能模式则关闭,机器进入手动模式;参 考D)手动模式。按下B键二次,可以激活节能模 式。 AUTO ECON C)设置湿度...
  • Page 115 J)自动模式符号 清洗 《H》(强力模式)之间的切换可以通过连续按 D键来实现(此时自动/节能模式关闭)。所选择 K)节能模式符号 的档位显示在屏幕中的G位置。 清洗前务必将插头断开(15)。 E)定时 L)定时符号 机器设有定时开机和定时关机功能。 机器内残留的水一定要彻底倒掉,并使 芳香盒 机器彻底自然冷却。警告:小心烫伤! 定时关机 • 蒸汽管盖含有一个芳香盒。 • 往芳香盒中滴入少许精油,不要加过多(12) 开机状态下,通过按E键来设置定时关机。闪 警告:禁止将任何水泼向通风口,否则 烁 的 显 示 屏 上 显 示 着 几 小 时 后 关 机 直 到 关 机 。 可能损坏机器(24-25)。...
  • Page 116 清洗水箱和顶盖-每周(15-25) 清洁机身-每年一到两次(26) 清洗水箱、顶盖、芳香盒及蒸汽管时, 用湿布擦洗机身再擦干;必要的话,可以用适合 请使用软的塑料刷、一碟去垢剂,然后 塑料的清洗剂来擦洗。 冲洗干净(17)。 使用后 除垢模式 • 按A键关机(27)。 • 断开电源插头(15) 可选择使用CalcOff除垢剂,选择其他除垢剂需在 制造商或授权服务人员的指导下进行,自行随意 • 待机器完全冷却。 • 清空剩余的水,清洗水箱和蓄水池,必要时除 操作而造成的对机器损害不在保修范围内。 垢。 除垢模式使得清洗及去除蒸发盘、蓄水池和蒸汽 • 保持机器干爽。 管水垢工作变得十分简单。 除垢模式启动前先拿走防止结垢的清洁块(18) (见防止结垢的清洁块章节)。将除垢剂溶解在 1升热水中并倒入蓄水池(19)。然后将蒸汽管 和顶盖装上(20)。按住A键5秒钟以启动除垢模 式(21),符号E闪烁表示除垢模式已启动(22 )。显示屏上显示着闪烁的《4h》,连续按C键 可调节除垢时间,1小时至9小时,时间长短取决 于水垢的多少(22)。3秒钟内没有其他操作的 话,《DESIRED》设置时间就确定了,此时闪烁 的显示变回《CURRENT》当前时间。除垢模式运 行时,机器将除垢剂的水溶液加热,除垢完成 后停止加热。除垢模式下,每30分钟加热一次。 清洗时间一直显示着,在剩余不到1小时的时候 按分钟显示。清洗时间随时可以通过按C键来调 节。清洗的结束时,可以听到两声短音,此时显 示《0h》,且符号E快速闪烁(23)。此时按下A 键,结束除垢模式并关机(23)。...
  • Page 117 贮藏 声明 技术数据 按上述方法清洗机器,并完全晾干。机器最好放 本产品通过CE认证,并符合以下条款: 在原装纸箱内,放到干燥、阴凉的地方。 输入电压 220 V 50Hz ~ • 2006/95/EG关于电器安全的条款 能耗 155 / 350 / 450 W 报废 • 2004/108/EG关于电磁兼容的条款 • 2011/65/EU关于电子电气设备中有害物质使用 加湿量 550 g/h 您可将报废的电器返回经销商那儿便于 正确处理,您也可以通过当地政府管理 的限制 最大适合面积 60 m / 150 m 部门那儿了解相关电器报废的信息。 • 2002/96/EG关于废弃电子电气设备的规定 装水容量...
  • Page 120 BONECO is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland...