Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Table des matières
Introduction
Instruments
Témoins
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 19
Chargeur de disques compacts
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 25
Chauffage et climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Commutateur d'éclairage
Commande des clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commande d'essuie-glace et lave-glace
Réglage du volant
Glaces à commande électrique
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2005 Taurus (tau)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
10
10
13
16
16
22
25
27
30
32
32
35
37
48
48
50
51
52
53
61
77
77
77
89
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Taurus 2005

  • Page 1 Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 19 Chargeur de disques compacts Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 25 Chauffage et climatisation à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs Conduite...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le système de freinage. Afin d’établir un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 Introduction un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information. Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver dans votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages de l’intérieur enfants du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10 Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème, dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit avec une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule, pour vérifier que les ampoules fonctionnent.
  • Page 11 Instruments Témoin du bouchon du réservoir de carburant : Le témoin CHECK FUEL CAP (vérifiez le bouchon du réservoir de carburant) s’allume si le bouchon du réservoir est mal serré. La conduite du véhicule alors que ce témoin allumé peut entraîner l’activation du témoin d’anomalie du moteur.
  • Page 12 Instruments Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites immédiatement vérifier le circuit des sacs gonflables. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée dans les dispositifs de retenue supplémentaires.
  • Page 13 Instruments Témoin des clignotants : Ce témoin s’allume lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée. Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
  • Page 14 Instruments Thermomètre du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, c’est l’indice d’une surchauffe du moteur.
  • Page 15 Instruments Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
  • Page 16 Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO AVEC LECTEUR DE CASSETTES/CHAÎNE AUDIO MACH AM/FM STÉRÉO AVEC LECTEUR DE CASSETTES (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche TAPE (cassette) : Insérez la cassette, l’ouverture vers la droite. Si une cassette se trouve déjà dans le lecteur, appuyez sur la touche TAPE pour en commencer la lecture.
  • Page 17 Chaînes audio 4. Touche BASS (graves) : BASS Appuyez sur ou sur pour augmenter ou réduire l’intensité des tonalités graves. 5. Touche TREBLE (aiguës) : TREB Appuyez sur ou sur pour augmenter ou réduire l’intensité des tonalités aiguës. 6. Touche BAL (balance gauche-droite des haut-parleurs) : Appuyez sur ou sur...
  • Page 18 Chaînes audio 12. Touche SIDE 1-2 (défilement de la cassette) : Appuyez sur cette touche pour changer la direction de défilement de la cassette. 13. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour faire avancer rapidement la bande ou le disque compact.
  • Page 19 Chaînes audio 20. Touche AM-FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner une bande de fréquences en mode radio (AM, FM1 ou FM2). 21. Touche EJ (éjection) : Appuyez sur cette touche pour éjecter une cassette. CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1.
  • Page 20 Chaînes audio 3. Touche TREBLE (aiguës) : TREB Appuyez sur ou sur pour augmenter ou réduire l’intensité des tonalités aiguës. 4. Touche BAL (balance gauche-droite des haut-parleurs) : Appuyez sur pour répartir le son entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
  • Page 21 Chaînes audio 11. Touche REW (rembobinage) : Enfoncez cette touche jusqu’à ce que la piste désirée soit atteinte. 12. Touches de programmation : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de programmation jusqu’à...
  • Page 22 Chaînes audio CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le chargeur de disques compacts se trouve dans le coffre, dans la console centrale ou dans le compartiment de rangement droit de l’aire de chargement (familiale uniquement). 1. Faites glisser le volet pour accéder au magasin du chargeur de disques compacts.
  • Page 23 Chaînes audio Veillez à ce que le porte-disque soit bien engagé et au même niveau que le magasin (A). Si ce n’est pas le cas (B), l’appareil ne pourra pas fonctionner. FRÉQUENCES RADIO Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la «...
  • Page 24 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 25 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation CHAUFFAGE ET CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélection de la température : Règle la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2.
  • Page 26 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation désactiver le dégivreur de lunette arrière. Pour de plus amples renseignements, consultez la section Dégiveur de lunette arrière, plus loin dans ce chapitre. CONSEILS PRATIQUES • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à...
  • Page 27 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) PASS AUTO TEMP AIRBAG 1. OFF (hors fonction) : L’admission d’air extérieur est interrompue et le système de chauffage-climatisation est désactivé. 2. A/C (climatiseur) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation.
  • Page 28 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 5. Commande de température : Appuyez sur cette commande pour augmenter ou réduire la température dans l’habitacle. NOTA : La plage de températures recommandée pour l’habitacle se situe entre 22 °C (72 °F) et 24 °C (75 °F).
  • Page 29 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord et celles des sièges avant et arrière. : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord. Affichage de la température en degrés Fahrenheit ou Celsius : Appuyez simultanément sur les touches A/C et F pour basculer entre l’affichage de la température en degrés Fahrenheit et l’affichage en...
  • Page 30 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour augmenter le débit d’air dans les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord, fermez les bouches d’air centrales. Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
  • Page 31 Le filtre est situé juste devant le pare-brise, sous la grille de l’auvent, du côté passager. Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour remplacer le filtre, communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln. 2005 Taurus (tau) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 32 Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler...
  • Page 33 Éclairage et phares N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le dispositif des feux de jour n’allume pas les feux arrière et peut ne pas fournir un éclairage adéquat pour de telles conditions.
  • Page 34 Éclairage et phares RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule a été accidenté, le réglage des phares doit être vérifié par un technicien qualifié. Réglage vertical 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds) directement devant un mur ou un écran.
  • Page 35 Éclairage et phares Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d’un phare, vous pouvez obstruer le phare opposé. 5. Repérez le régleur vertical de chaque phare. Au moyen d’une clé de 4 mm, tournez le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre (pour régler vers le bas) ou dans le sens contraire des aiguilles d’une...
  • Page 36 Éclairage et phares l’extérieur, le plafonnier reste allumé pendant 25 secondes après la fermeture de la porte. Lorsqu’une des portes du véhicule est ouverte à partir de l’intérieur, le plafonnier s’éteint immédiatement après la fermeture de cette porte. Pour allumer le plafonnier manuellement, placez le rhéostat d’éclairage du tableau de bord en position complèment verticale, après...
  • Page 37 Éclairage et phares Plafonnier arrière (familiale uniquement) Le plafonnier s’allume lorsque : • une des portes est ouverte alors que la commande se trouve en position centrale; • le rhéostat d’éclairage de la planche de bord est maintenue vers le haut jusqu’à ce que la lampe d’accueil s’allume;...
  • Page 38 Éclairage et phares Nombre Numéro Fonction d’ampoules commercial Feux de position/clignotants 3457 AK (ambre) avant 9007QL Phares (9007LL facultatif) Feux arrière/feux 3157K stop/clignotants Feux arrière/feux stop 3057K (familiale) Clignotants arrière (familiale) 3456K Feux de recul Feux de recul (familiale) 3156 Éclairage de la plaque d’immatriculation Troisième feu stop (familiale)
  • Page 39 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Retirez le boulon (1) du boîtier de phare. 3.
  • Page 40 Éclairage et phares 6. Enlevez la bague de retenue de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 7. Retirez l’ampoule grillée du bloc optique en la tirant doucement, sans la tourner. Pour poser une ampoule neuve : Manipulez les ampoules des phares à...
  • Page 41 Éclairage et phares 7. Avant de remettre le boulon, assurez-vous que les goupilles sont bien en place, puis posez le boulon sur le boîtier de phare. 8. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé avant le remplacement de l’ampoule, il ne devrait pas être nécessaire de le régler à...
  • Page 42 Éclairage et phares 10. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé avant le remplacement de l’ampoule, il ne devrait pas être nécessaire de le régler à nouveau. Remplacement de l’ensemble de troisième feu stop – berline seulement Pour remplacer l’ensemble de troisième feu stop :...
  • Page 43 Éclairage et phares 6. Retirez les quatre écrous fixant le bloc optique. 7. Soulevez délicatement le bloc optique du hayon. 8. Enlevez la douille en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en la tirant pour la sortir du bloc optique.
  • Page 44 Éclairage et phares Pour remplacer le module à diodes électroluminescentes : 1. Enlevez les deux œillets externes se trouvant à l’intérieur du couvercle de coffre. 2. À l’intérieur du couvercle de coffre, retirez les trois écrous qui retiennent le becquet et enlevez ce dernier.
  • Page 45 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Familiale 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis retirez la vis et le boîtier d’éclairage de plaque d’immatriculation du hayon. 2. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 46 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux stop, des clignotants et des feux de recul Berline Les ampoules des feux arrière, des feux stop, des clignotants et des feux de recul se trouvent toutes dans la même partie du bloc optique des feux arrière.
  • Page 47 Éclairage et phares Familiale Les ampoules des feux arrière, des clignotants, des feux stop et des feux de recul se trouvent dans la même partie du bloc optique des feux arrière, l’une sous l’autre. Procédez de la même façon pour remplacer l’une ou l’autre de ces ampoules : 1.
  • Page 48 Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité du levier vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glace, sans lave-glace;...
  • Page 49 Commandes du conducteur Appuyez sur la commande de lave-glace arrière pour l’actionner. S’il n’est pas déjà activé, l’essuie-glace est alors aussi actionné. Remplacement des balais d’essuie-glace 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace.
  • Page 50 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
  • Page 51 Commandes du conducteur Fermez toujours les chapeaux des prises de courant lorsque les prises ne sont pas utilisées. La prise de courant auxiliaire est située sur le tableau de bord, sous l’allume-cigare (selon l’équipement). GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à...
  • Page 52 Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glaces, sauf celle du conducteur, appuyez sur le côté gauche de la commande. Appuyez sur le côté...
  • Page 53 Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs électriques Pour régler vos rétroviseurs : 1. Sélectionnez « L » pour régler le rétroviseur gauche ou « R » pour régler le rétroviseur droit. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position voulue.
  • Page 54 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez brièvement sur la touche 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3. Appuyez brièvement sur la touche SET ACC.
  • Page 55 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES (reprise) pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RES est inopérante si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe trois façons de programmer...
  • Page 56 Commandes du conducteur • appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACC lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 57 Commandes du conducteur maintenez-la enfoncée. Pour fermer le toit ouvrant lorsqu’il est ouvert en position d’aération, appuyez sur la partie arrière de la touche de commande et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le toit atteigne la position voulue. Le toit ouvrant transparent est muni d’un pare-soleil coulissant que vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement lorsque le panneau de verre est fermé.
  • Page 58 Commandes du conducteur Gardez la télécommande originale pour l’utiliser dans d’autres véhicules ou pour d’autres programmations (par exemple, si vous achetez un autre véhicule équipé de la fonction HomeLink ). Pour des raisons de sécurité, il est également recommandé d’effacer la programmation des boutons du système de commande HomeLink lorsque le véhicule est vendu;...
  • Page 59 Commandes du conducteur 4. Le témoin commence à clignoter lentement, puis rapidement. Relâchez les deux boutons lorsque le témoin clignote rapidement. (Le clignotement rapide du témoin indique la réception des signaux de la télécommande.) 5. Maintenez enfoncé le bouton tout juste programmé de la télécommande universelle HomeLink et surveillez le témoin.
  • Page 60 Commandes du conducteur Ouvre-portail et programmation au Canada Pendant la programmation, votre télécommande portative peut cesser d’émettre automatiquement un signal, ce qui peut ne pas laisser suffisamment de temps à la télécommande universelle HomeLink pour le recevoir. Après avoir suivi les étapes 1 et 2 décrites à...
  • Page 61 Commandes du conducteur Pour effacer la programmation des boutons HomeLink Pour effacer les codes des trois canaux programmés (un canal individuel ne peut pas être effacé) : • Enfoncez les boutons gauche et droit du système HomeLink jusqu’à ce que le témoin commence à...
  • Page 62 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche de réinitialisation Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de réglages (SETUP). Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • compteur kilométrique; •...
  • Page 63 Commandes du conducteur L’autonomie de carburant est calculée à l’aide de la consommation moyenne de carburant, basée sur les 800 derniers kilomètres (500 milles) parcourus. Cette valeur n’est pas la même que la consommation moyenne de carburant affichée. La consommation de carburant moyenne courante est réinitialisée à...
  • Page 64 Commandes du conducteur Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre. Pour utiliser la fonction « TRIP ELAPSED DRIVE TIME » (Temps écoulé depuis le départ), procédez comme suit : 1. Appuyez brièvement sur le bouton RESET (réinitialisation) pour mettre le chronomètre en marche.
  • Page 65 Commandes du conducteur fonctionnement du véhicule en conditions normales. Dans le cas contraire, un étalonnage manuel peut être nécessaire. Consultez la section Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas. La plupart des zones géographiques ont un nord magnétique quelque peu différent du nord apparaissant sur les cartes géographiques.
  • Page 66 Commandes du conducteur 5. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que le réglage actuel de la zone apparaisse à l’écran de l’afficheur multimessage. 6. Relâchez la touche RESET, puis enfoncez-la légèrement de nouveau. 7. Appuyez sur la touche SET à plusieurs reprises jusqu’à...
  • Page 67 Commandes du conducteur LANGUAGE (langue) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP pour voir la langue d’affichage courante. 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET. 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues.
  • Page 68 Commandes du conducteur 5. DOORS CLOSED (portes fermées) (si vous appuyez sur la touche RESET, le message « PLEASE CLOSE DOOR » [Veuillez fermer la porte] s’affiche); 6. PARK BRAKE STATUS (état du frein de stationnement); 7. ENGINE TEMP (température du moteur); 8.
  • Page 69 Commandes du conducteur Avertissements Affichage CHECK ENGINE TEMP Cet avertissement est réaffiché après 10 minutes. TRANSMISSION OVERHEATED CHECK TRANSMISSION LOW FUEL LEVEL CHECK FUEL CAP CHECK CHARGING SYSTEM OIL PRESSURE LOW CHECK BRAKE SYSTEM LOW BRAKE FLUID Affiché de nouveau après que le contact a été...
  • Page 70 Commandes du conducteur TRANSMISSION OVERHEATED (surchauffe de la boîte de vitesses). Ce message indique une surchauffe de la boîte de vitesses. Cet avertissement peut s’afficher lors du remorquage de lourdes charges ou de conduite à grande vitesse sur une longue distance à un rapport trop bas.
  • Page 71 Commandes du conducteur LIFTGATE AJAR (hayon ouvert) (selon l’équipement). Ce message s’affiche lorsque le hayon est mal fermé. CHECK TRACTION CONTROL (vérifier le dispositif antipatinage) (selon l’équipement). Ce message s’affiche en cas d’anomalie du dispositif antipatinage. Si ce témoin reste allumé, adressez-vous à...
  • Page 72 • un chargeur de disques compacts (selon l’équipement); • un compartiment pour boîte de mouchoirs; • un cendrier arrière (consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln pour obtenir un cendrier arrière). Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
  • Page 73 Commandes du conducteur TAPIS DE SOL À FIXATION Positionnez le tapis de sol du conducteur de façon que l’œillet se place sur la pointe du goujon de fixation, et tournez cette dernière vers l’avant pour fixer le tapis. Assurez-vous que le tapis de sol n’entrave pas le fonctionnement des pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 74 Commandes du conducteur Fermez le hayon et sa glace avant de démarrer. Sinon, les vérins du hayon et les pièces de fixation pourraient subir des dommages. CARACTÉRISTIQUES DE L’AIRE DE CHARGEMENT Compartiment de rangement (familiale) Votre véhicule est équipé d’un casier de rangement situé dans le plancher de l’aire de chargement.
  • Page 75 Commandes du conducteur Ne placez aucun objet sur le cache-bagages de l’aire de chargement. De tels objets pourraient obstruer votre vue ou être projetés sur des occupants du véhicule en cas d’arrêt brusque ou de collision. En cas d’arrêt brusque ou de collision, l’écran pourrait causer des blessures s’il n’est pas solidement fixé.
  • Page 76 Commandes du conducteur 6. Dépliez la toile et placez-la dans les logements des embouts. 7. Insérez le cache-bagages dans les supports de fixation latéraux et assurez-vous qu’il fonctionne correctement. En cas d’arrêt brusque ou de collision, l’écran pourrait causer des blessures s’il n’est pas solidement fixé. Crochets utilitaires de l’aire de chargement (berline) Les crochets utilitaires situés à...
  • Page 77 Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence.
  • Page 78 Serrures et sécurité POUR DÉSACTIVER OU RÉACTIVER LA FONCTION DE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE AU MOYEN DE LA TOUCHE DE DÉVERROUILLAGE DES PORTES Vous devez effectuer les étapes 1 à 5 en moins de 30 secondes, sinon il vous faudra répéter l’opération. Si la procédure doit être reprise depuis le début, attendez 30 secondes avant de recommencer.
  • Page 79 Serrures et sécurité Sécurité enfants • Lorsque ces verrous sont en fonction, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 80 Serrures et sécurité Verrouillez toujours les portes et le coffre à bagages et gardez les clés et les télécommandes hors de la portée des enfants. Des enfants laissés sans surveillance pourraient se glisser dans le coffre à bagages où ils risqueraient de subir des blessures graves si le coffre était accidentellement fermé.
  • Page 81 Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet : • de verrouiller et de déverrouiller toutes les portes du véhicule; • d’ouvrir le coffre à bagages ou le hayon, et • d’actionner l’alarme de détresse. En cas de défectuosité d’une télécommande d’entrée sans clé, apportez TOUTES vos télécommandes chez votre concessionnaire pour faciliter la résolution...
  • Page 82 Serrures et sécurité 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes qui suivent pour confirmer la fermeture et le verrouillage de toutes les portes et du hayon. NOTA : Les portes se verrouillent de nouveau, l’avertisseur sonore retentit une fois et les feux de position clignotent une fois.
  • Page 83 Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse qui se trouve sur les bornes de la pile, sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements de votre région relatifs à la mise au rebut des piles. 4.
  • Page 84 Serrures et sécurité 4. Alternez rapidement entre la position 3 (arrêt) et la position 4 (contact) huit fois de suite dans un délai de 10 secondes. NOTA : Le huitième cycle doit se terminer à la position 4 (contact). 5. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent, confirmant le passage en mode de programmation.
  • Page 85 Serrures et sécurité Éclairage périmétrique à l’entrée L’éclairage extérieur s’allume lorsque le véhicule est déverrouillé au moyen de la télécommande d’ouverture à distance. Si votre véhicule est équipé du système d’entrée sans clé à télécommande, les éléments suivants s’allument : •...
  • Page 86 Serrures et sécurité 5. Tournez le commutateur d’allumage en position 3 (arrêt) pour terminer l’opération. NOTA : L’avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer que l’opération est terminée. NOTA : Il est impossible de désactiver les lampes dirigées vers le sol (selon l’équipement).
  • Page 87 Serrures et sécurité • Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent. • Le code établi à l’usine fonctionnera même si vous programmez un code d’entrée personnalisé. • Si vous programmez un deuxième code d’entrée personnalisé, le premier sera effacé. NOTA : Pour quitter le mode de programmation, attendez cinq secondes une fois la touche 1 •...
  • Page 88 Serrures et sécurité Verrouillage automatique des portes (selon l’équipement) Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsque les conditions suivantes sont réunies : • toutes les portes sont fermées; • le moteur tourne; • vous faites passer le levier de vitesse à un rapport qui met le véhicule en mouvement, et •...
  • Page 89 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock est incompatible avec les dispositifs de démarrage à distance du marché secondaire qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 90 Serrures et sécurité • Lorsque le commutateur d’allumage est à la position 4 (contact), le témoin s’allume pendant trois secondes, puis s’éteint, pour indiquer que le système fonctionne normalement. En cas de problème du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé...
  • Page 91 Serrures et sécurité Conseils : • Vous pouvez programmer jusqu’à huit clés correspondant au système antidémarrage de votre véhicule. • N’utilisez que des clés SecuriLock . • Vous devez avoir à portée de la main les deux clés à puce déjà programmées (dont vous vous servez déjà) et les nouvelles clés non programmées.
  • Page 92 Serrures et sécurité 9. Votre nouvelle clé est maintenant programmée. Si la programmation a réussi, la clé à puce fait démarrer le moteur de votre véhicule et le témoin antivol du tableau de bord s’allume pendant trois secondes, puis s’éteint. Si la programmation a échoué, le moteur du véhicule ne peut pas être démarré...
  • Page 93 Serrures et sécurité Pour neutraliser l’alarme antivol Vous pouvez désamorcer l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : • déverrouillez les portes en appuyant sur la touche de la télécommande d’entrée sans clé; • déverrouillez les portes au moyen du clavier d’entrée sans clé; •...
  • Page 94 Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité en cas de collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 95 Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située à l’avant du coussin du siège. Tournez la molette pour ajuster le support lombaire. Positionnement du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule...
  • Page 96 Sièges et dispositifs de retenue Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Positionnement du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser la partie avant du coussin de siège.
  • Page 97 Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES ARRIÈRE Banquette arrière à dossier divisé (selon l’équipement) Berline Tirez sur la boucle pour déverrouiller le dossier, puis rabattez-le. Familiale Soulevez le loquet situé à l’arrière du dossier pour déverrouiller ce dernier, puis rabattez le dossier. Pour redresser les dossiers de la banquette, poussez-les jusqu’à...
  • Page 98 Sièges et dispositifs de retenue personnes qui prennent place sur ce siège, consultez l’étiquette du coussin du siège. Lorsque le siège est abaissé, l’arrière de votre familiale dispose d’une surface plate de chargement. Procédez comme suit pour déplier le siège : 1.
  • Page 99 Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE Système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé procure, dans son ensemble, un niveau supérieur de protection aux passagers avant en cas de collisions frontales. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables.
  • Page 100 Sièges et dispositifs de retenue n’indique pas nécessairement la présence d’une anomalie du système. Cela signifie plutôt que le système de sécurité personnalisé a déterminé que les conditions de l’accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n’exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité.
  • Page 101 Sièges et dispositifs de retenue retenu par la ceinture de sécurité ou par un siège d’enfant et qu’il se déplace vers l’avant lors du freinage qui précède une collision. Vérifier que tous les occupants sont correctement retenus demeure la meilleure façon de réduire les risques de blessures.
  • Page 102 Sièges et dispositifs de retenue le déploiement du sac gonflable et du prétendeur de ceinture de sécurité en fonction de l’utilisation de la ceinture de sécurité. Consultez la section Ceintures de sécurité de ce chapitre. Prétendeurs de ceinture de sécurité avant Les prétendeurs de ceinture de sécurité...
  • Page 103 Sièges et dispositifs de retenue Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier le système de sécurité personnalisé chez votre concessionnaire ou par un technicien qualifié. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
  • Page 104 Sièges et dispositifs de retenue Chaque siège du véhicule comporte une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la portière. Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
  • Page 105 Sièges et dispositifs de retenue Enrouleurs à absorption d’énergie Les ceintures de sécurité des sièges conducteur et passager avant de votre véhicule sont munies d’enrouleurs à absorption d’énergie. Un enrouleur à absorption d’énergie sert à libérer la sangle de manière contrôlée.
  • Page 106 Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique. Désactivation du mode de blocage automatique Ford recommande l’inspection de tous les ensembles de ceintures de sécurité et du matériel de fixation par un technicien qualifié après une collision. Les ceintures qui n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et...
  • Page 107 Sièges et dispositifs de retenue Après toute collision, toutes les ceintures de sécurité latérales (sauf celle du conducteur, qui ne comporte pas d’enrouleur à blocage automatique) doivent être vérifiées par un technicien qualifié pour s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours convenablement.
  • Page 108 Sièges et dispositifs de retenue Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant droit (y compris les enrouleurs, les boucles et les socles de réglage de hauteur) doivent être remplacées en cas de collision ayant entraîné le déploiement des sacs gonflables avant ou latéraux et le déclenchement des prétendeurs de ceinture de sécurité.
  • Page 109 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures sous-abdominales Réglage de la ceinture sous-abdominale centrale avant La ceinture sous-abdominale centrale avant ne se règle pas automatiquement. La ceinture sous-abdominale doit être placée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette).
  • Page 110 Sièges et dispositifs de retenue Avant de pouvoir boucler une ceinture trois points à languette réglable, il peut être nécessaire de tirer sur la sangle sous-abdominale pour l’allonger. Pour allonger la sangle sous-abdominale, tirez un peu la sangle du baudrier hors de l’enrouleur. Maintenez la sangle sous la languette, placez la languette parallèlement à...
  • Page 111 Sièges et dispositifs de retenue Témoin et carillon de ceinture de sécurité Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à...
  • Page 112 Sièges et dispositifs de retenue L’utilisation des ceintures du conducteur et du passager avant est surveillée et leur non-bouclage déclenche le dispositif BeltMinder . Les avertissements sont les mêmes pour le conducteur et le passager avant. Même si les avertissements du dispositif BeltMinder se sont arrêtés (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l’autre occupant peut quand même déclencher cette fonction.
  • Page 113 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 114 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 115 Sièges et dispositifs de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter le déclenchement du carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité. Cela augmente le risque de blessure en cas d’accident. Pour neutraliser temporairement ou en permanence le rappel de bouclage de ceintures de sécurité...
  • Page 116 Sièges et dispositifs de retenue Pour réduire les risques de blessure, assurez-vous de ne pas neutraliser ou activer le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité pendant la conduite du véhicule. 1. Mettez le contact à l’allumage. (NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN MARCHE.) 2.
  • Page 117 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 118 Sièges et dispositifs de retenue de protection supplémentaires » indique que les sacs gonflables sont conçus pour améliorer la protection fournie par les ceintures de sécurité. À eux seuls, les sacs gonflables ne peuvent pas offrir une aussi grande protection que lorsqu’ils sont utilisés avec les ceintures de sécurité en cas d’impacts pour lesquels leur déploiement est prévu.
  • Page 119 Sièges et dispositifs de retenue Mises en garde importantes au sujet des dispositifs de protection supplémentaires Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni doucement et le risque de blessures par un sac qui se gonfle augmente à proximité du couvercle du module de sac gonflable.
  • Page 120 Ne tentez pas de réparer ou de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant se trouvant assis au centre à l’avant.
  • Page 121 Sièges et dispositifs de retenue Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’AVANT sur le siège passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
  • Page 122 Sièges et dispositifs de retenue Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner à nouveau et doit être remplacé immédiatement. Si le sac gonflable n’est pas remplacé, son compartiment vide augmentera les risques de blessures en cas de collision.
  • Page 123 Sièges et dispositifs de retenue Si le siège du passager avant est occupé et que le sac gonflable du passager avant est neutralisé, le témoin « passenger airbag off » ou « pass airbag off » (sac gonflable du passager avant désactivé) s’allume et demeure allumé...
  • Page 124 Sièges et dispositifs de retenue normalement sur le plancher tant que le véhicule roule. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessure en cas de collision. Par exemple, si l’occupant se tient mollement, s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoie sur l’extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision.
  • Page 125 Adressez-vous au Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à...
  • Page 126 Ne tentez pas de réparer ou de modifier vous-même les sacs gonflables, les fusibles du circuit des sacs ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est...
  • Page 127 Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Le système de rideaux gonflables latéraux comprend les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec générateur de gaz dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges conducteur et passager avant;...
  • Page 128 Sièges et dispositifs de retenue Après s’être déployé, un sac gonflable ne peut pas fonctionner de nouveau. Le rideau gonflable latéral et ses éléments (y compris le siège) doivent être inspectés et remplacés au besoin selon les directives du manuel de réparation et d’entretien.
  • Page 129 Afin d’améliorer la position de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre une meilleure position de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
  • Page 130 Sièges et dispositifs de retenue Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu‘ils sont trop grands pour un siège d‘enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se place correctement. En général, la ceinture trois points se place correctement lorsqu’ils atteignent environ 36 kg (80 lb) (soit de 8 à...
  • Page 131 Sièges et dispositifs de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés sur un siège muni d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
  • Page 132 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 133 Sièges et dispositifs de retenue d’enfant au moyen d’une sangle de retenue du présent chapitre. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les points d’ancrage, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage du présent chapitre.
  • Page 134 Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 136 Sièges et dispositifs de retenue Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Installation d’un siège d’enfant sur un siège à ceinture sous-abdominale 1. Allongez la ceinture sous-abdominale. Pour allonger la ceinture, tenez la languette de manière à ce que son extrémité inférieure soit perpendiculaire à...
  • Page 137 Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vue en plongée) : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité...
  • Page 138 Sièges et dispositifs de retenue 4. Ouvrez le couvercle de la patte d’ancrage. Dans les voitures « familiale », détachez le couvercle de la patte d’ancrage du point de fixation situé sous le plancher de chargement. 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, tel qu’illustré. •...
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité du véhicule. Suivez les directives expliquées dans ce chapitre.
  • Page 140 Sièges et dispositifs de retenue Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 141 Indices de qualité des pneus : Le « Department of Transportation » des É.-U. exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 142 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 143 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bars] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 144 (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les cailloux, les clous, les morceaux de...
  • Page 145 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation...
  • Page 146 Pneus, jantes et chargement Pour vérifier la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
  • Page 147 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 148 Pneus, jantes et chargement Si vous utilisez continuellement la roue de secours temporaire ou si vous ne respectez pas ces précautions, le pneu peut se détériorer; ceci peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule et causer des blessures aux occupants du véhicule ou à d’autres personnes. Lorsque vous roulez avec une roue de secours temporaire : •...
  • Page 149 être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 150 Pneus, jantes et chargement Si l’une des roues est soulevée, la boîte-pont seule ne suffit pas pour immobiliser le véhicule ou l’empêcher de glisser du cric, même si le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à...
  • Page 151 Pneus, jantes et chargement 3. Si votre véhicule est muni d’enjoliveurs boulonnés, dévissez les cinq écrous de plastique avec le démonte-roue. 4. Retirez le cache central ou l’enjoliveur de la roue avec l’extrémité plate du démonte-roue. Insérez le levier de manœuvre du cric et tournez-le légèrement, puis faites levier contre la jante.
  • Page 152 M12 x 1,5 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. 2005 Taurus (tau) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 153 Pneus, jantes et chargement À l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers qui pourraient se trouver sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces de l’ensemble moyeu et disque du frein avant qui entrent en contact avec la roue. L’installation de roues dont le contact métal à...
  • Page 154 Pneus, jantes et chargement 4. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 5. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à...
  • Page 155 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du « Department of Transport » des États-Unis : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 156 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l’étiquette des pneus ou l’étiquette d’homologation apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 157 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements additionnels, par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 158 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Vérifiez la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites une vérification visuelle de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
  • Page 159 Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
  • Page 160 être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
  • Page 161 NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 162 : • utilisez uniquement des chaînes antidérapantes de type câble ou l’équivalente offertes par Ford. L’utilisation de chaînes antidérapantes SAE de catégorie « S » ou un autre type de chaîne conventionnelle peut endommager le passage de roue ou la carrosserie;...
  • Page 163 Pneus, jantes et chargement chargé fournira une meilleure performance. Avant de charger votre véhicule, il est important de connaître la signification des termes suivants afin de déterminer la capacité de charge de votre véhicule, avec ou sans remorque, à partir de l’étiquette d’homologation et de l’étiquette des pneus du véhicule : Poids en ordre de marche –...
  • Page 164 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Poids ajouté au poids en ordre de marche, ce qui comprend la charge et l’équipement en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), ce qui comprend le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Poids maximal qu’un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter.
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est inscrit sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur ou sur le pied milieu.
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tractée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans marchandises (à l’intérieur ou à l’extérieur), avec un poids du timon de 10 % à...
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement 5. Déterminez le poids combiné des bagages et de l’équipement qui sera chargé dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité calculée à l’étape 4. 6. Si vous devez tracter une remorque, la charge de la remorque sera transférée à...
  • Page 169 À sa sortie d’usine, votre véhicule n’est pas livré totalement équipé pour la traction d’une remorque. Les concessionnaires Ford et Lincoln n’offrent pas d’ensemble de remorquage pour votre véhicule. Ne tractez pas de remorque avant que votre véhicule ait parcouru au moins 800 km...
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez, au besoin, votre concessionnaire ou un détaillant de remorques reconnu. Attelage N’utilisez pas un attelage qui se fixe au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur.
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement Conduite avec une remorque Pendant la traction d’une remorque : • désactivez le programmateur de vitesse. Il est possible que le programmateur de vitesse se désactive automatiquement lors de la traction d’une remorque sur pente abrupte et prolongée; •...
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Pour remorquer votre véhicule avec les quatre roues au sol (comme derrière un véhicule de loisir), consultez les directives correspondant au groupe motopropulseur de votre véhicule. Ces directives ont pour but d’éviter que la boîte de vitesses de votre véhicule ne soit endommagée par le manque de lubrification.
  • Page 173 Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Accessoires permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position Antivol verrouille le levier de la boîte de vitesses automatique et vous permet de retirer la clé.
  • Page 174 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dégâts au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 175 Conduite • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier de P R N vitesse est en position de stationnement (P). • Tournez la clé à la position 4 (contact) sans atteindre la position 5 (démarrage). 2005 Taurus (tau) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 176 La qualité des démarrages par temps froid peut également être améliorée par l’utilisation d’un chauffe-moteur. Vous pouvez vous procurer un chauffe-moteur en option auprès de votre concessionnaire Ford. Veuillez consulter la section sur le chauffe-moteur pour connaître les directives concernant l’utilisation de celui-ci.
  • Page 177 Conduite Si des problèmes se produisent pendant le démarrage par temps froid avec de l’éthanol (E 85) et qu’une autre marque d’éthanol (E 85) ou un chauffe-moteur ne sont pas disponibles, l’ajout de carburant sans plomb dans votre réservoir améliorera la qualité des démarrages par temps froid.
  • Page 178 Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant pour une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
  • Page 179 • La fonction antiblocage des freins ne réduit pas la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage...
  • Page 180 Conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (1), enfoncez complètement la pédale de frein. Pour le desserrer, tirez le levier (2). Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est fermement engagé en position de stationnement (P).
  • Page 181 Conduite Lorsque le dispositif antipatinage entre en jeu, le témoin du dispositif antipatinage s’allume; il se peut que vous entendiez un bruit de moteur électrique provenant du compartiment moteur et que vous remarquiez une réaction plus lente du véhicule en accélération. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dégâts matériels.
  • Page 182 Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager la direction assistée, ne maintenez jamais le volant en position de virage maximale (en butée) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. Il est également important de maintenir un bon niveau de liquide de direction assistée dans le réservoir de direction assistée : •...
  • Page 183 Conduite 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position Antivol, puis retirez-la. 2. Réinsérez la clé et placez-la à la position Arrêt. Appuyez sur la pédale de frein et placez la boîte de vitesses au point mort (N). Lorsque la clé...
  • Page 184 Conduite Conduite avec une boîte-pont automatique à surmultipliée La boîte-pont automatique à surmultipliée fonctionne de façon entièrement automatique aux positions de surmultipliée et de marche avant (D). La conduite avec le levier en position (surmultipliée) constitue la position normale de conduite pour obtenir la meilleure consommation de carburant.
  • Page 185 Conduite Positions du levier de vitesse d’une boîte-pont automatique à quatre rapports Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages des vitesses.
  • Page 186 Conduite Pour placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P) : • immobilisez totalement votre véhicule; • déplacez le levier de vitesse et placez-le en position de stationnement (P) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. Serrez toujours fermement le frein de stationnement, et assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P).
  • Page 187 Conduite Première imposée (1) • Procure un frein moteur maximal. • Permet les passages à des vitesses supérieures par le déplacement du levier de vitesse. • Ne permet pas la rétrogradation en première (1) à vitesse élevée; permet la rétrogradation en première (1) à basse vitesse seulement. N’utilisez pas la position de stationnement (P) du levier de vitesse à...
  • Page 188 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. N’avancez jamais dans l’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des moyeux de roue (camions) ou la partie inférieure des jantes de roue (autos).
  • Page 189 • le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
  • Page 190 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 191 Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 192 Dépannage Dans la berline, l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation se trouve à l’intérieur du coffre, à droite, derrière la doublure. Dans la familiale, l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation se trouve derrière le panneau d’accès, sur la droite de l’aire de chargement. Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1.
  • Page 193 Dépannage FUSIBLES Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
  • Page 194 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé en dessous et à gauche du volant de direction, à proximité de la pédale de frein. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles.
  • Page 195 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible/relais l’habitacle — Relais du dégivreur de lunette arrière C/B 30 A Sièges à réglage électrique, temporisation des accessoires 10 A Phare droit 15 A Feux de route — Inutilisé — Inutilisé 10 A Phare gauche 10 A...
  • Page 196 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible/relais l’habitacle 20 A Verrouillage électrique des portes, déverrouillage du hayon (familiale) ou coffre (berline) 10 A Freins antiblocage, programmateur de vitesse, antipatinage, interverrouillage du levier sélecteur, commutateur du climatiseur (climatiseur manuel seulement), volet de mixage (climatiseur manuel seulement), serpentin du dégivrage 15 A...
  • Page 197 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible/relais l’habitacle Relais du module de commande du groupe motopropulseur, relais de pompe d’alimentation, embrayage du climatiseur 25 A Commande automatique des phares, feux de jour, avertisseur optique, commutateur des phares 15 A Avertisseur sonore, connecteur du circuit d’autodiagnostic embarqué...
  • Page 198 Dépannage Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 199 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 20 A** Motoventilateur de refroidissement (côté conducteur) 50 A** Dégivreur de lunette arrière (berline seulement) — Inutilisé 40 A** Alimentation de la pompe du module des freins antiblocage — Inutilisé...
  • Page 200 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 5 A* Module de commande arrière, antenne 15 A* Sonde à oxygène chauffante, électrovanne de passage des rapports de la boîte de vitesses, purge du filtre à charbon actif, relais de l’embrayage du climatiseur —...
  • Page 201 Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement, ni à...
  • Page 202 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (–) à la borne négative (–) de la batterie d’appoint. 2005 Taurus (tau) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 203 Dépannage 4. Pour finir, branchez le câble négatif (–). Effectuez le branchement sur une pièce métallique dénudée du moteur du véhicule en panne, loin de la batterie et du carburateur ou du système d’injection. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 204 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (–) de la batterie d’appoint.
  • Page 205 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 206 Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si votre véhicule doit être remorqué par l’arrière avec les deux roues avant au sol, il est recommandé de soulever celles-ci (roues motrices) du sol à...
  • Page 207 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 208 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford au numéro fourni ci-après. À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre...
  • Page 209 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 210 Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 211 Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
  • Page 212 Assistance à la clientèle • des produits qui ne proviennent pas d’un concessionnaire Ford; • des litiges liés à la vente entre le client et le concessionnaire, à l’exception de ceux qui sont liés à des réparations couvertes par la garantie ou à...
  • Page 213 • le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire ainsi qu’un représentant de Ford Motor Company devront ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
  • Page 214 PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 215 échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Leurs décisions sont rapides, équitables et définitives, et lient le plaignant et Ford Canada. Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et provinces.
  • Page 216 Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau de la filiale Ford la plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à...
  • Page 217 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 218 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 800 424–9393 (composez le 366–0123 dans la région de Washington D.C.) ou écrivez à l’adresse suivante : NHTSA 400 Seventh Street U.S.
  • Page 219 Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 220 Nettoyage PEINTURE ÉCAILLÉE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez votre concessionnaire. Notez le code de couleur (indiqué sur une étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur) et demandez à votre concessionnaire la couleur exacte. •...
  • Page 221 Nettoyage • Pour éviter tout risque de fêlure du bloc-cylindres ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud. • Pulvérisez le Shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft (ZC-20) sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression.
  • Page 222 Nettoyage PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Ces produits sont disponibles auprès de votre concessionnaire. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42).
  • Page 223 Nettoyage N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle.
  • Page 224 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 225 Nettoyage Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42) Nettoyant Motorcraft ultrapuissant pour tissus (non distribué au Canada) (ZC-41) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Nettoyant concentré...
  • Page 226 Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie ou votre Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
  • Page 227 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est bien placé en position de stationnement (P). 2. Bloquez les roues pour éviter le déplacement inopiné du véhicule. NOTA : Ne mettez jamais le moteur en marche sans qu’il n’y ait de filtre à...
  • Page 228 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur Vulcan V6 3,0 L 1. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 2. Réservoir de liquide de frein 3. Filtre à air complet 4. Batterie 5. Bouchon de remplissage d’huile moteur 6.
  • Page 229 Entretien et caractéristiques Moteur Duratec V6 3,0 L à double arbre à cames en tête 1. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 2. Réservoir de liquide de frein 3. Filtre à air complet 4. Batterie 5. Jauge d’huile moteur 6.
  • Page 230 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage...
  • Page 231 Entretien et caractéristiques Vérification et ajout de liquide de lave-glace du hayon (familiale) L’ouverture du réservoir se trouve du côté passager, sous le feu arrière. Remplissez le réservoir avec le même liquide que celui utilisé pour le pare-brise. HUILE MOTEUR Vérification du niveau d’huile moteur Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits de vérification du niveau d’huile moteur.
  • Page 232 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. • Moteur Vulcan 3,0 L • Moteur Duratec 3,0 L 2005 Taurus (tau) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 233 Entretien et caractéristiques 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Le niveau est correct s’il se situe entre les deux orifices ou entre les repères MIN et MAX (selon le modèle). N’AJOUTEZ PAS D’HUILE.
  • Page 234 Afin d’éviter l’annulation de la garantie de votre moteur, utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20 Motorcraft ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente, conforme à la norme WSS-M2C930-A de Ford. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
  • Page 235 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits de...
  • Page 236 Entretien et caractéristiques Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé la batterie. Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie.
  • Page 237 Entretien et caractéristiques débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal. Pour amorcer ce nouvel apprentissage : 1. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est à l’arrêt complet.
  • Page 238 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Vérification du liquide de refroidissement du moteur La concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur doivent être vérifiés aux intervalles prévus dans le Calendrier d’entretien périodique. La concentration du liquide de refroidissement doit être maintenue à...
  • Page 239 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 240 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur...
  • Page 241 Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
  • Page 242 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 243 Entretien et caractéristiques • ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %; • une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur;...
  • Page 244 Entretien et caractéristiques Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 245 Entretien et caractéristiques • Faites attention à ne pas recevoir de carburant dans les yeux. En cas d’éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin.
  • Page 246 Entretien et caractéristiques Les mélanges hivernaux peuvent contenir jusqu’à 75 % d’éthanol dénaturé 85) et 25 % d’essence sans plomb pour faciliter le démarrage à froid. Par temps très froid, il est parfois nécessaire d’avoir recours à d’autres méthodes pour que le moteur puisse démarrer sans problème. Consultez la section Démarrage par temps froid du chapitre Conduite.
  • Page 247 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 248 Moteurs à essence sans plomb Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille l’utilisation de carburant à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions de haute altitude.
  • Page 249 Entretien et caractéristiques Qualité du carburant La plupart des constructeurs mondiaux de véhicules approuvent la Charte mondiale des carburants, qui détermine les normes de l’essence pour assurer un meilleur rendement de votre véhicule et la meilleure protection contre la pollution atmosphérique. Il est recommandé d’employer une essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants si cette essence est disponible dans votre région.
  • Page 250 Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
  • Page 251 Entretien et caractéristiques Remplissage du réservoir La contenance publiée du réservoir de carburant de votre véhicule est égale à la contenance nominale indiquée sous la section Contenances du présent chapitre. Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
  • Page 252 Entretien et caractéristiques 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons). 3. Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, refaites le plein et notez le kilométrage courant au compteur.
  • Page 253 Entretien et caractéristiques • L’utilisation du climatiseur et du dégivreur peut augmenter la consommation. • Il est recommandé de désactiver le programmateur de vitesse en conduite sur route vallonnée, car le passage entre la quatrième (4) et la cinquième (5) vitesse peut augmenter la consommation. •...
  • Page 254 Si des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. 2005 Taurus (tau)
  • Page 255 Entretien et caractéristiques Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 256 Entretien et caractéristiques 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité ou en vous assurant que le bouchon du réservoir est bien fermé.
  • Page 257 Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE • Moteur Vulcan 3,0 L • Moteur Duratec 3,0 L Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON .
  • Page 258 Entretien et caractéristiques Moteur Vulcan V6 3,0 L 4. Vérifiez le niveau de liquide indiqué par la jauge. Il devrait se situer entre les flèches de la plage marquée FULL HOT (niveau à chaud). N’ajoutez pas de liquide si le niveau se situe dans cette plage. 5.
  • Page 259 Entretien et caractéristiques RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les éléments du circuit de freinage sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et «...
  • Page 260 Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 261 Entretien et caractéristiques L’emploi d’une huile pour boîte de vitesses automatique non homologuée peut endommager les éléments internes de la boîte-pont. Au besoin, versez 250 ml (1/2 chopine US) d’huile à la fois, par le tube de remplissage, jusqu’au niveau approprié. Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un...
  • Page 262 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 263 Ajoutez le type de liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. L’utilisation d’une huile moteur ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. 2005 Taurus (tau)
  • Page 264 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Éléments Ford ou Référence Ford Norme Ford équivalent Liquide de frein Liquide de frein à PM-1 ESA-M6C25-A et haut rendement DOT 3 DOT 3 Motorcraft Serrures de Graisse XG-4 ou XL-5 ESR-M1C159-A porte, serrure et...
  • Page 265 Entretien et caractéristiques Désignation Éléments Ford ou Référence Ford Norme Ford équivalent Liquide de Liquide de VC-7–A WSS -M97B51–A1 refroidissement refroidissement (États-Unis, sauf du moteur du moteur l’État de la Motorcraft Californie et de Premium Gold l’Oregon), (de couleur VC-7–B (pour jaune) l’État de la...
  • Page 266 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur Vulcan Moteur V6 Moteur V6 3,0 L 3,0 L à Duratec V6 carburant 3,0 L à double mixte arbre à cames en tête Cylindrée Carburant requis Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane de 87 de 87 ou éthanol de 87...
  • Page 267 Entretien et caractéristiques 2005 Taurus (tau) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 268 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Aux États-Unis, les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 269 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. (Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.) 1.
  • Page 270 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 271 Accessoires Apparence intérieure Rétroviseur à électrochrome avec température/compas Tapis de sol Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Ensemble fumeur Tranquillité d’esprit Trousse de premiers soins et trousse de sécurité routière Antivols de sacs gonflables Antivols de jantes Dispositifs antivol Système d’entrée sans clé...
  • Page 272 • Les accessoires et composants électriques ou électroniques, autres que les pièces d’origine Ford, qu’ajouteront au véhicule le concessionnaire ou le propriétaire, peuvent nuire au fonctionnement et à la longévité de la batterie.
  • Page 273 ` s de ´ clenchement ....93 Boı ˆ te-pont automatique Assistance a ` la cliente ` le ...189 huile, appoint du niveau ..259 accessoires offerts par Ford huile, contenances ....263 pour votre ve ´ hicule ....224 assistance hors des huile, ve ´...
  • Page 274 Index additif de ´ tergent .....250 Coffre .......74, 76, 79 bouchon ........247 ouverture a ` distance ..73, 82 calcul de la Commande de la tempe ´ rature consommation ....63, 250 (voir Climatisation ou choix du carburant Chauffage) ........27 approprie ´ .........247 comment ame ´...
  • Page 275 Index De ´ fauts compromettant la se ´ curite ´ , de ´ claration ....217 Pneus De ´ givreur Écran d’affichage du compas ..64 lunette arrie ` re ......30 Éclairage De ´ givreur de lunette arrie ` re ..30 commande automatique des phares ........32 De ´...
  • Page 276 Index antiblocage ......178–179 Indice d’octane ......248 frein de stationnement ...180 Interrupteur automatique de la interverrouillage du levier pompe d’alimentation ....191 se ´ lecteur ........182 Intervention .......226 liquide, contenances ....263 liquide pre ´ conise ´ ....264, 266 lubrifiant prescrit ...264, 266 te ´...
  • Page 277 Index ve ´ rification et ajout ....238 commande automatique des phares ........32 Lubrifiants prescrits ..264, 266 comment allumer et e ´ teindre ..32 feux de croisement ....33 feux de jour ......32 feux de route ......33 Moteur ........266 re ´ glage ........34 commande de ralenti .....235 remplacement des ampoules ...39 contenances ......263...
  • Page 278 Index Portes re ´ troviseurs exte ´ rieurs a ` commande e ´ lectrique ....53 lubrifiant prescrit ....264 Prise d’alimentation ....50 Prise de courant auxiliaire ..50 Sacs gonflables ..117, 119, 126 conducteur ....119, 121, 127 Programmateur de vitesse ..53 description ......119, 126 Programmateur de vitesse de et sie ` ges de se ´...
  • Page 279 Index Te ´ moins et indicateurs ....10 freins antiblocage (ABS) ..179 Ve ´ hicule a ` carburant mixte ..243 Toit ouvrant .........56 Volant re ´ glable ........50 Volant réglable ......50 Utilisation d’un téléphone cellulaire ........72 2005 Taurus (tau) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)