Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Réfrigérateur
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 12 087 360

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KS 4887 Serie

  • Page 1 Mode d’emploi Réfrigérateur Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 12 087 360...
  • Page 2 Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde............Votre contribution à la protection de l’environnement ......... 15 Installation........................16 Lieu d’installation......................16 Classe climatique ..................... 17 Exigences en matière d’aération et évacuation d’air ..........17 Installation de plusieurs appareils de froid ..............18 Installation côte à...
  • Page 3 Mode Shabbat ....................... 42 Informations sur le Mode Shabbat  ..............43 Modifier le délai jusqu’au déclenchement de l’alarme de porte  ....43 Miele@home......................43 Modifier le volume des signaux d’avertissement et sonores / ....45 Modifier la luminosité de l’écran  ............... 45 Désactiver le mode Expo ..................
  • Page 4 Table des matières Nettoyage de la façade et des parois latérales ............62 Nettoyer le joint de porte ....................62 Nettoyage des fentes d’aération et des prises d’air ..........62 Après le nettoyage......................62 En cas d’anomalie ......................64 Origines des bruits......................72 SAV...........................
  • Page 5 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re- mettez-les à...
  • Page 6 En outre, l’appareil de froid n’est pas adapté à une utilisation dans des zones à risque d’explosion. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation. Les personnes (enfants inclus) qui en raison de déficiences phy- ...
  • Page 7 Prescriptions de sécurité et mises en garde Sécurité technique Le circuit du fluide frigorigène a fait l’objet d’un contrôle d’étanchéi-  té. L’appareil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur et aux directives européennes applicables. Avertissement : risque d’incendie/matériaux inflammables. Ce ...
  • Page 8 Si le câble d’alimentation fourni est endommagé, il doit être rem- placé par une pièce de rechange d’origine afin d’écarter tout danger pour l’utilisateur. Miele ne garantit le respect des consignes de sécu- rité que si les pièces de rechange sont d’origine.
  • Page 9 Cette ampoule convient uniquement à l’uti- lisation prévue. Elle ne convient pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele est habilité à la remplacer. Cet appareil de froid dispose de plusieurs sources lumineuses possédant au moins la classe d’effi-...
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde Les appareils de froid avec un “S” dans la référence du modèle  peuvent être montés à côté dans la combinaison côte à côte : - Procédez à l’installation conformément aux instructions de mon- tage jointes.
  • Page 11  fet, un simple aimant peut provoquer des rayures. Accessoires et pièces détachées Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Si d’autres  pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10 ans minimum  jusqu’à 15 ans pour les pièces détachées destinées au maintien en état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de votre appareil de froid.
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde Élimination de votre ancien appareil Les enfants qui jouent peuvent s’enfermer dans l’appareil et s’as-  phyxier. - Démontez les portes de l’appareil. - Retirez les tiroirs. - Laissez les tablettes à l’intérieur de l’appareil de froid afin que les enfants ne puissent pas y grimper facilement.
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et mises en garde Symbole sur le compresseur (selon modèle) Cette remarque est uniquement significative pour le recyclage. Il n'y a aucun dan- ger en fonctionnement normal. L'huile dans le compresseur peut être mortelle en cas d'ingestion ...
  • Page 15 électroniques, mis à disposition gratui- d’élimination ; ils sont généralement re- tement par votre commune, municipali- cyclables. té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes En participant au recyclage de vos em- légalement responsable de la suppres- ballages, vous contribuez à économiser sion des éventuelles données à...
  • Page 16 *INSTALLATION* Installation Choisissez une pièce peu humide que Lieu d’installation vous pouvez aérer facilement.  Risque de dommages dû à un Au moment de choisir le lieu d’installa- taux d’humidité élevé. tion, gardez à l’esprit que la consom- Lorsque l’air est très humide, de la mation énergétique de l’appareil aug- condensation peut se former sur les mente lorsqu’il est à...
  • Page 17 *INSTALLATION* Installation Classe climatique Exigences en matière d’aération et évacuation d’air L’appareil de froid est prévu pour une classe climatique précise (plage de tem-  Risque d’incendie et de dom- pérature ambiante) dont il faut respecter mages en raison d’une aération insuf- les limites.
  • Page 18 *INSTALLATION* Installation Installation de plusieurs appa- Changement de la butée de reils de froid porte   Risque de dommages dû à la Risque de dommages corporels condensation sur les parois exté- et matériels en raison du poids élevé rieures de l’appareil. de la porte.
  • Page 19 *INSTALLATION* Installation  Risque de dégâts matériels au sol. Le déplacement de l’appareil de froid peut entraîner des dommages sur le sol. Déplacez l’appareil avec précaution sur des sols fragiles. Pour une installation plus facile, des poignées de transport se trouvent en haut sur l’arrière de l'appareil et des ...
  • Page 20 *INSTALLATION* Installation Ajuster l’appareil de froid  Risque de dommages et de bles- sures en cas de basculement ou de chute de l’appareil de froid. Si le pied d’ajustage supplémentaire sur le support palier inférieur n’est pas bien placé au sol, la porte de l’ap- pareil peut tomber ou l’appareil de froid peut basculer.
  • Page 21 *INSTALLATION* Installation Dimensions de l'appareil Dimensions d’installation/Vue d’en haut KS 4887 ... edt/cs Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Le bon fonctionnement de l’appareil de froid est garanti si les sections d’aération et de ventilation indiquées sont maintenues libres. 90°...
  • Page 22 *INSTALLATION* Installation Raccordements KS 4887 ... edt/cs Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Vue avant b Câble d’alimentation, longueur = 2'000 mm Un câble d’alimentation plus long est disponible auprès du service après-vente Miele.
  • Page 23 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’installation/Vue d’en haut FNS 4882 ... edt/cs + KS 4887 ... edt/cs Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Installation de plusieurs appa- reils de froid – Installation côte à côte” de ce chapitre et aux instructions de mon- tage fournies avec le kit de montage côte à...
  • Page 24  Prise de courant nible auprès du SAV Miele). Pour des  Branchez la fiche de l’appareil. raisons de sécurité, seul un profession- nel qualifié ou le SAV Miele doit se char- Vérifiez que la fiche est correctement ger du remplacement. enfoncée. Le mode d’emploi ou la plaque signalé- ...
  • Page 25 Économiser de l’énergie Économies d’énergie : Lieu d’installa- L’appareil de froid doit refroidir plus souvent à des températures tion ambiantes plus élevées et utilise plus d’énergie dans le proces- sus. Par conséquent : - Placez l’appareil de froid dans une pièce bien ventilée. - Éloignez l’appareil de froid d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière).
  • Page 26 Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil                  ...
  • Page 27 Description de l'appareil a Écran b Éclairage intérieur c Balconnet à œufs dans la contreporte d Ventilateur avec éclairage e Tablette éclairée (FlexiLight 2.0) f Balconnet avec réglage précis g Paroi arrière sèche pour éviter la condensation h Clayette modulable (FlexiBoard) i Balconnet à...
  • Page 28 Touche sensitive mode réglage  pour la sélection de diverses fonctions en mode Réglages c Affichage Miele@home, statut de la connexion (visible uniquement si la fonction Miele@home est installée) d Affichage du mode Expo  (visible uniquement si la fonction Mode Expo a été activée) Comprendre le principe de commande ...
  • Page 29  sité (voir le chapitre “Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Active”). Configurer pour la première fois la fonction APPLICA-  Miele@home, TION activer et désactiver la Wi-Fi ou réinitialiser la configuration réseau (voir chapitre “Autres réglages”) / Activer ou désactiver le bip touches Activé...
  • Page 30 Description de l'appareil Modifier les hauts-parleurs des signaux sonores et Activé / d’alarme ou les éteindre complètement /niveau 5 (voir chapitre “Autres réglages”) Modifier la luminosité de l’écran Niveau 4  (voir chapitre “Autres réglages”) Modifier l’unité de température °C °F °C (°C Celsius ou  F Fahrenheit) Désactiver la fonction Expo Arrêt ...
  • Page 31 Description de l'appareil  Saisissez le balconnet latéralement à Arrangement intérieur deux mains pour toucher les touches Déplacer le balconnet avec réglage grises situées sous le balconnet. précis  Appuyez simultanément sur les touches grises et poussez le bal- Utilisez le réglage fin si vous avez besoin de plus d’espace vers le haut dans le connet vers le haut des rails de gui- balconnet/le porte-bouteilles ci-des-...
  • Page 32 Description de l'appareil Déplacer ou retirer le cale-bouteilles Les clayettes sont pourvues de butées d’arrêt qui évitent qu’elles ne soient Les lamelles du cale-bouteilles per- sorties par mégarde. mettent un meilleur maintien des bouteilles à l’ouverture et à la fermeture Déplacer la clayette modulable de la porte de l’appareil.
  • Page 33 Description de l'appareil  Insérez les adaptateurs sur les sup- ports gauche et droite à la hauteur de votre choix puis la tablette en verre avec le bord de bu- tée doit se trouver à l’arrière. Déplacer le support à bouteilles ...
  • Page 34 Description de l'appareil Retirer et remettre la boîte de tri La boîte de tri supplémentaire dans la zone PerfectFresh Active vous permet de trier plus facilement vos aliments.  Soulevez d’abord le dos de la boîte de tri si vous voulez l’enlever. ...
  • Page 35 Vous pouvez également tion “Aménagement intérieur”. les obtenir auprès du service après- Boîte de tri vente Miele (voir à la fin de ce mode d’emploi) et de votre revendeur Miele. Pour la description, voir le chapitre “Description de l’appareil”, section Chiffon microfibre polyvalent “Aménagement intérieur”.
  • Page 36  Effleurez à l’écran l’affichage de tem- pitre “Branchement électrique”. pérature. L’écran affiche d’abord  , puis .  Faites glisser votre doigt vers la Miele droite, jusqu’à ce que  s’affiche au Remplir et insérer le réservoir d’eau milieu. pour le brumisateur  Appuyez sur .
  • Page 37 Mise en marche et arrêt de l'appareil  Videz le réservoir à eau pour le brumi- sateur puis mettez-le de côté après l’avoir nettoyé et séché.  Nettoyez l’appareil de froid et laissez les portes de ce dernier ouvertes afin d’aérer suffisamment et éviter ainsi la formation de mauvaises odeurs.
  • Page 38 Choisir la température optimale Le réglage correct de la température est Affichage de la température crucial pour la durée de conservation En mode de fonctionnement normal, des denrées alimentaires. Lorsque la l’écran affiche la température température baisse, les processus de moyenne effective de la zone de ré- croissance des microorganismes ralen- frigération régnant dans l’appareil à...
  • Page 39 Choisir la température optimale  Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que le réglage souhaité (1 : température la plus faible, 9 : température la plus élevée) s’affiche au milieu.  Touchez le réglage souhaité pour vali- der.
  • Page 40 Utilisation de SuperFroid Activer et désactiver la fonction Su- SuperFroid  perFroid  Lorsque la fonction SuperFroid  est  Effleurez l’affichage de la température activée, la zone de réfrigération at- pour la zone de réfrigération. teint très rapidement la valeur la plus ...
  • Page 41 Procéder à d'autres réglages Un mode Holiday  activé s’affiche à Explications relatives aux diffé- l’écran d’accueil. Il peut être désactivé rents réglages via l’écran d’accueil ainsi que via le Dans ce qui suit, seuls les paramètres mode de Réglages . qui nécessitent des explications supplé- La zone de réfrigération est régulée à...
  • Page 42 Procéder à d'autres réglages Activer la fonction de verrouillage /  Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que  s’af-  fiche au milieu. La fonction de verrouillage activée pro-  Appuyez sur . tège contre l’arrêt involontaire de l’appa- reil de froid et contre les réglages invo- Lorsque la fonction de verrouillage est lontaires effectués par des personnes...
  • Page 43 L’écran affiche : . - un réseau Wi-Fi  Appuyez sur . - l’App Miele  s’allume en orange. - un compte utilisateur Miele Vous pou-  Dans le mode Réglages , appuyez vez créer votre compte utilisateur via sur le symbole . l’App Miele. Si le mode Shabbat est désactivé, le L’App Miele vous guide lors de la...
  • Page 44  Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que  s’af- Disponibilité Miele@home fiche au milieu. L’utilisation de l’App Miele dépend de la  Appuyez sur . disponibilité du service Miele@home de  Pour désactiver la connexion Wi-Fi, votre pays.
  • Page 45 Procéder à d'autres réglages  Sélectionnez le niveau de luminosité Réinitialisez la configuration du ré- souhaité en balayant vers la gauche seau si vous éliminez votre appareil ou la droite sur la barre de segments. de froid, si vous le vendez ou si vous mettez un appareil d’occasion en ser- ...
  • Page 46 Wi-Fi (voir chapitre “Autres réglages”, paragraphe “Miele@home”) (selon modèle) ; - pour signaler une anomalie au service après-vente Miele (voir chapitre “Ser- vice après-vente Miele”) ; - pour la consultation d’informations auprès de la base de données EPREL (voir chapitre “Service après-vente”).
  • Page 47 Alarme de porte L’appareil de froid est équipé d’une alarme de porte afin d’éviter une dé- perdition énergétique lorsque la porte est ouverte et pour protéger les ali- ments stockés des effets de la chaleur. Si la porte de l’appareil reste ouverte de manière prolongée, ...
  • Page 48 Entreposer les aliments dans la zone de réfrigération L’air froid, plus lourd, descend dans la  Risque d’explosion provoquée partie basse de la zone de réfrigération. par des mélanges gazeux inflam- Servez-vous des différentes zones de mables. froid quand vous rangez vos aliments Certains mélanges gazeux inflam- dans l’appareil ! mables risquent de prendre feu au...
  • Page 49 Entreposer les aliments dans la zone de réfrigération - les plats/pâtisseries aux œufs ou à la la chaîne du froid. Par exemple ne lais- crème ; sez pas vos courses trop longtemps dans une voiture. - la pâte fraîche, les pâtes à gâteau, à pizza ou à...
  • Page 50 Conserver des aliments dans la zone PerfectFresh Active Zone PerfectFresh Active Compartiment humide La zone PerfectFresh Active répond  |     |    aux exigences d’un compartiment fri- gorifique selon la norme Dans le compartiment humide règne DIN EN 62552:2020. une température entre 0 et 3 °C, sans augmentation du taux d’humidité  ou La zone PerfectFresh Active réunit les avec augmentation du taux d’humidi- conditions optimales pour stocker fruits,...
  • Page 51 Conserver des aliments dans la zone PerfectFresh Active  Appuyez sur . Sélectionner un taux d’humidité  faible  Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que  s’af- Le brumisateur  doit être désactivé fiche au milieu. avec ce réglage . ...
  • Page 52 Conserver des aliments dans la zone PerfectFresh Active Brumisateur (Humidifier )  Risque sanitaire en raison de la prolifération de germes dans l’eau. Lorsque le brumisateur  est activé, Avec le temps, l’eau qui stagne dans les fruits et légumes stockés dans le le réservoir d’eau favorise la proliféra- compartiment humide sont vaporisés tion de germes et peut nuire à...
  • Page 53 Conserver des aliments dans la zone PerfectFresh Active Le réservoir d’eau  sort de ce renfon- Veuillez noter que les aliments riches cement. en protéines périssent plus rapide- ment.  Enlevez le réservoir d’eau et remplis- Cela signifie que les crustacés se sez-le jusqu’à...
  • Page 54 Conserver des aliments dans la zone PerfectFresh Active Tenez compte des conseils qui suivent si vous n’êtes pas satisfait de l’état de vos aliments stockés (s’ils sont flétris au bout d’une courte durée de stockage) :  N’entreposez que des aliments frais. Les conditions de stockage sont très impor- tantes afin d’assurer la fraîcheur des aliments.
  • Page 55 Dégivrage Zone de réfrigération et zone PerfectFresh Active Le dégivrage de la zone de réfrigération et de la zone PerfectFresh Active est au- tomatique. L’eau de dégivrage s’écoule par un ori- fice le long d’un petit conduit jusqu’au système d’évaporation qui se trouve au dos de l’appareil de froid.
  • Page 56 Nettoyage et entretien - des nettoyants pour lave-vaisselle La plaque signalétique apposée à l’intérieur de l’appareil de froid ne doit - des décapants pour four pas être enlevée. Elle vous sera utile - des nettoyants pour le verre en cas de panne. - des éponges abrasives ou des brosses dures comme des grattoirs Veuillez vous assurer que l’eau ne pé-...
  • Page 57 Nettoyage et entretien Les éléments suivants sont adaptés au Si les salissures ne sont pas net- lave-vaisselle : toyées rapidement, elles peuvent s’incruster avec le temps.  Risque de dommages dû aux Les surfaces sont susceptibles de se températures élevées du lave-vais- décolorer ou de s’altérer.
  • Page 58 Nettoyage et entretien Retirer et démonter les acces- soires pour le nettoyage Enlever le balconnet avec réglage pré-  Poussez l’ergot hors de la rainure. Le bandeau en inox se détache désor- mais entièrement du balconnet.  Saisissez le balconnet à deux mains, ...
  • Page 59 Nettoyage et entretien  Tirez les deux adaptateurs à gauche et  Risque de dommages à cause de à droite des supports. manipulation incorrecte.  Insérez, après le nettoyage, les adap- Lors du retrait de la baguette inox tateurs sur les supports gauche et avec éclairage LED, les contacts droite à...
  • Page 60 Nettoyage et entretien  Risque de dommages dû à un nettoyage incorrect. Les rails télescopiques contiennent une graisse spéciale qui peut dispa- raître lors du nettoyage, et par consé- quent les abîmer. Nettoyez les rails télescopiques avec un chiffon humide. Insérer les tiroirs ...
  • Page 61 Vous pouvez vous procurer des filtres à charbon actif KKF-RF chez votre re- vendeur, auprès du service après- vente Miele ou sur la boutique en ligne Miele.  Retirez le support du filtre à charbon actif de la tablette en tirant vers le haut.
  • Page 62 (utili- vaisselle propre, du produit vaisselle sez pour ce faire p. ex. la brosse à et de l'eau chaude. Vous pouvez éga- meuble des aspirateurs Miele). lement utiliser un chiffon propre en Après le nettoyage microfibres.
  • Page 63 Nettoyage et entretien  Enclenchez la fonction SuperFroid  et laissez-la fonctionner pendant un certain temps, afin que la température baisse rapidement dans l’appareil de froid.  Ne remplissez l’appareil que lorsque la température a suffisamment bais- sé.  Fermez la/les porte(s) de l’appareil.
  • Page 64 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma- lie et à...
  • Page 65 En cas d’anomalie Problème Cause et dépannage Au bout d’un moment, la température requise se règle à nouveau automatiquement. La température ambiante est trop élevée. Plus la tem- pérature ambiante est élevée, plus le compresseur fonctionne longtemps.  Suivez les indications du chapitre “Installation”, pa- ragraphe “Lieu d’installation”.
  • Page 66 En cas d’anomalie Problèmes généraux liés à l'appareil Problème Cause et dépannage Dans le compartiment Il y a trop de condensation dans le compartiment hu- humide avec le ré- mide. glage , les aliments  Essuyez l’eau condensée avec un chiffon sec. sont altérés.
  • Page 67 En cas d’anomalie Messages à l'écran Message Cause et dépannage Le mode expo est activé.  s’allume à l’écran  d’accueil, l’appa-  Appuyez sur . reil ne produit pas  Appuyez sur . de froid bien que  Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche les commandes jusqu’à...
  • Page 68 En cas d’anomalie Message Cause et dépannage Le symbole  s’allume à L’indicateur de changement du filtre à charbon actif  l’écran d’accueil, et un vous rappelle que le filtre à charbon actif doit être signal sonore retentit. changé.  Remplacez le filtre à charbon actif dans le support (voir chapitre “Nettoyage et entretien”, sec- tion “Remplacer le filtre à...
  • Page 69 En cas d’anomalie Problèmes avec le brumisateur Problème Cause et dépannage Le brumisateur ne va- Le brumisateur n’est pas activé. porise pas la nourriture  Dans le mode Réglages , appuyez sur le sym- dans la zone bole . PerfectFresh Active Le couvercle du compartiment est tiré vers l’avant et donc sur le réglage “Taux d’humidité...
  • Page 70 En cas d’anomalie Éclairage intérieur  Risque d’électrocution en raison d’éléments non protégés sous tension. En retirant le cache de l’ampoule, vous pouvez toucher les parties conductrices. Ne retirez pas le cache de l’ampoule. L’éclairage LED doit être réparé et remplacé exclusivement par le SAV.
  • Page 71 En cas d’anomalie Problème Cause et dépannage L’éclairage LED ne fonc- La tablette a été mal insérée dans les supports. tionne pas sur une seule  Contrôlez que la tablette est correctement enfoncée tablette. dans les surfaces d’appui : la tablette est équipée de petites plaques métalliques (contacts) sur le coin avant gauche, afin d’alimenter l’éclairage LED en électricité.
  • Page 72 Origines des bruits L’appareil de froid produit différents bruits pendant son fonctionnement. Lorsque la puissance frigorifique est faible, l’appareil de froid fonctionne en éco- nomisant de l’énergie, mais plus longtemps. Le volume est plus faible. Une forte puissance de refroidissement permet de refroidir les aliments plus rapi- dement.
  • Page 73 Origines des bruits Bruits Cause et dépannage Vibration, claquement L’appareil de froid n’est pas droit. Ajustez l’appareil de et cliquetis froid à l’aide d’un niveau à bulle. Utilisez pour ce faire les pieds à visser situés sous l’appareil de froid. L’appareil touche des meubles avoisinants ou d’autres appareils.
  • Page 74 Informa- Les coordonnées du service après- tions . vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer au SAV la référence du XXXXXX Nr. XX/ XXXXXXXXX. modèle et le numéro de série (N° fab./ SN/N°).
  • Page 75 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cet appareil frigorifique est conforme à la di- rective 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm - Service après-vente, Demande d'in- formations, Modes d'emploi, sur https://miele.ch/manual en saisissant...
  • Page 76 Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés.
  • Page 79 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 80 KS 4887 ... fr-CH M.-Nr. 12 087 360 / 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks 4887 dd