Télécharger Imprimer la page

Danfoss VLT MCD 201 Serie Instructions De Fonctionnement page 8

Publicité

MCD 201 Series
With 24 VAC/VDC use contacts rated for low voltage and low current (gold flash or similar).
Com 24 VCA/VCC utilize contactos especificados para baixa tensão e baixa corrente (gold flash ou equivalente).
24 VAC/VDC
,
(
).
S 24 VAC/VDC upotrijebite kontakte ocijenjene za niski napon i nisku struju (žuti odbljesak ili sli no).
S 24 V AC/V DC použijte kontakty ur ené pro nízké nap tí a nízký proud (pozlacené nebo podobné).
Brug kontakter udlagt for lav spænding og lav strøm ved 24 VAC/VDC.
Avec 24 VAC/VDC, utiliser des contacts pour basse tension et faible courant (flash d'or ou similaire).
Bei 24 VAC/VDC, Kontakte verwenden, die für Niederspannung und Niederstrom ausgelegt sind (Goldüberzug oder
dergleichen).
24 V AC vagy DC esetén kis feszültséghez és áramhoz való érintkez ket (aranyfóliát vagy hasonlót) használjon.
Con 24 VCA/VCC, utilizzare contatti dimensionati per bassa tensione e bassa corrente (gold flash o simili)
W przypadku 24 V AC / V DC nale y stosowa styki dostosowane do niskiego napi cia i ma ego pr du (gold flash lub
podobne).
Pentru tensiunea de 24 Vca/Vcc utiliza i contacte destinate unei tensiuni joase sau unui curent slab (aurite sau
similare).
24
./
.
,
(
).
S 24 VAC/VDC upotrebite kontakte ocenjene za nizak napon i nisku struju (žut odblesak ili sli no).
S 24 V AC/V DC použite kontakty ur ené pre nízke napätie a nízky prúd (pozlatené apod.).
Pri napetostih 24 V AC/DC uporabite kontakte za nizke napetosti in tokove (pozla ene ali podobne).
Con 24 VCA/VCC, utilice contactos preparados para tensión e intensidad bajas (tipo "gold flash" o similares).
Med 24 V AC/DC används kontakter som är godkända för lågspänning och svagström (guldplätering eller liknande).
Disconnect from the power source before installing or servicing.
Desligue a alimentação antes de instalar ou fazer manutenção.
.
Isklju i iz izvora energije prije instaliranja ili resetiranja.
P ed montáží nebo servisním zásahem odpojte od zdroje.
Afbryd strømforsyning før installation eller service.
Débrancher de la source d'alimentation avant de procéder à l'installation ou à la reparation.
Vor Installation oder Wartung Stromzufuhr unterbrechen.
Szerelés vagy szervizelés el tt válassza le az áramforrásról.
Interrompere il collegamento con la fonte d'energia prima dell'installazione o della manutenzione.
Przed instalacj lub napraw nale y od czy od ród a zasilania.
Deconecta i aparatul de la sursa de curent înainte de instalare sau între inere.
.
Isklju i iz izvora energije pre instalacije ili resetiranja.
Pred montážou alebo servisným zásahom odpojte od zdroja.
Pred montažo ali popravilom odklopite od napajanja.
Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo la instalación o las tareas de mantenimiento.
Koppla ur från strömkällan före installation eller service.
8
MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark

Publicité

loading