Sommaire des Matières pour Danfoss VLT MCD 201 Serie
Page 1
NÁVOD K OBSLUZE INSTALLATIONS VEJLEDNING INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT BETRIEBSANLEITUNG ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUKCJA OBS UGI INSTRUC IUNI DE UTILIZARE UPUTE ZA UPOTREBU NÁVOD K OBSLUHE NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO HANDBOK MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 2
(pol.) mm (Zoll) mm (in i) mm (hüvelyk) mm (in i) mm (inch) mm (in ev) mm (in i) mm (cale) mm (pulgada) mm (palce) mm ( ol) mm (tum) mm (inch) MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 3
(pol.) mm (Zoll) mm (in i) mm (hüvelyk) mm (in i) mm (inch) mm (in ev) mm (in i) mm (cale) mm (pulgada) mm (palce) mm ( ol) mm (tum) mm (inch) MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 4
Cable de 75 ° – Utilice únicamente conductores de cobre 75 ° Draht - Verwenden Sie nur Kupferleiter 75 °-ledare – Använd endast kopparledare 75 ° huzal – kizárólag réz vezet k használandók MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 5
40 A AC53b 4-20:340 49 A AC53b 4-20:340 65 A AC53b 4-20:580 73 A AC53b 4-20:580 96 A AC53b 4-20:580 120 A AC53b 4-20:580 142 A AC53b 4-20:580 165 A AC53b 4-20:580 MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 6
Stycznik g ówny Contator Principal Contactor principal 主 接 触 器 Glavni spoj Glavni spoj Hlavný stýka Hlavní styka Glavno stikalo Isolations kontaktor Interruptor automático principal Contacteur principal Huvudkontaktor Hauptschütz F kontaktor MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 7
Zmeraj najprej (ali hkrati) priklju ite krmilno napetost in šele nato glavno napajanje. Aplicar tensión de control antes de (o junto con) la tensión de red. Slå alltid till styrspänningen före (eller samtidigt med) nätspänningen. MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 8
Pred montažo ali popravilom odklopite od napajanja. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo la instalación o las tareas de mantenimiento. Koppla ur från strömkällan före installation eller service. MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 9
Este producto ha sido diseñado para equipos de Clase A. El uso de este producto en entornos domésticos puede provocar interferencias de radio. Den här produkten har konstruerats för Klass A-utrustning. Om den här produkten används i hemmiljö kan den orsaka radiostörningar. MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 10
Stop rampe 10s 12s 14 s Rampe de décélération 100% High-Low-Flanke Fékezési rámpa Soft Stop Rampa di Decelerazione Ramp Down Czas hamowania (seconds) Încetinire 177HA220.11 177HA217.11 Dobeh Zagonski as Rampa de deceleración Nedrampning MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 11
Motor arrancando o deteniéndose Motor radi punom brzinom Motorn startas eller stoppas Motor beží na plné otá ky Motor je v polnem teku Motor funcionando a toda velocidad Motorn körs med full hastighet MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 12
Napájací kmito et Skontrolujte, i je napájací kmito et v povolenom rozsahu. Napajalna frekvenca: Prepri aj se, da frekvenca napajanja ustreza predpisani. Frecuencia de alimentación: Compruebe si la frecuencia de alimentación está dentro del rango. Nätfrekvens: Kontrollera att nätfrekvensen ligger inom tillåtet område. MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 13
Fallo de comunicaciones con el motor de arranque (entre el motor de arranque y el módulo auxiliar): Desmonte y vuelva a colocar el módulo auxiliar. Startkommunikationsfel (mellan startenheten och tillbehörsmodulen): Avlägsna och montera om tillbehörsmodulen. MG.17.A3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark...
Page 14
175R1128 MG17A37K Rev. April 2005 *MG17A37K*...