Sommaire des Matières pour Harvia Sentiotec Pro D Serie
Page 1
Saunasteuerung Pro D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch Saunasteuerung Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Saunasteuerung Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W Saunasteuerung Pro D2i 1-041-291 / PRO-D2I Saunasteuerung Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Saunasteuerung Pro D3 1-041-293 / PRO-D3 Saunasteuerung Pro D3 white 1-041-294 / PRO-D3W Saunasteuerung Pro D3i 1-041-295 / PRO-D3I...
Page 2
Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Optionales Zubehör 3.3. Produktfunktionen 3.4. Sauna-Betriebsarten 3.5. Fühler-Betriebsarten 4. Montage 4.1. Leistungsteil montieren 4.2.
Page 3
5.8. Bankfühler F2 (optional) anschließen 5.9. Feuchte-Temperaturfühler FTS2 (optional, nur Pro D3 / Pro D3i) an- schließen 5.10. Folienfühler (optional, nur Pro D2i / Pro D3i) anschließen 5.11. Sicherheitsabschaltung anschließen 5.12. Fernstart 5.13. Statusausgang 5.14. Installation abschließen 6. Prüfungen durchführen 7.
Page 4
10.6. Sauna-Betrieb ausschalten 10.7. Kombi-Betrieb starten (nur Pro D3 / Pro D3i) 10.8. Kombi-Betrieb ausschalten (nur Pro D3 / Pro D3i) 10.9. Zusatzausgang starten (nur Pro D2i / Pro D3i) 10.10. Zusatzausgang ausschalten (nur Pro D2i / Pro D3i) 10.11. Licht einschalten 10.12.
Page 5
13. Reinigung und Wartung 13.1. Reinigung 13.2. Wartung 14. Entsorgung 15. Problemlösung 15.1. Fehlermeldungen 15.2. Wassermangelanzeige (nur Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Sicherungen 16. Technische Daten 16.1. Leistungsteil 16.2. Bedienteil Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3.
Page 6
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/37 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.
Page 7
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/37 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerungen der Pro D Serie sind nach anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgen- den Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
Page 8
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/37 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Page 9
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/37 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
Page 10
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/37 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Bedienteil (je nach Ausführung Pro D2 / D2i / D3 / D3i) ● Leistungsteil ● Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung ● Fühlerleitungen ● Montagematerial ● Drahtbrücke zur Überbrückung der Klemmen V1 und Wm für Kombiöfen ohne Wassermangel-Abschaltung 3.2.
Page 11
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/37 3.3. Produktfunktionen Pro D2 / Pro D2 white Die Saunasteuerung Pro D2 / Pro D2 white verfügt über folgende Funktionen: ● Regeln von Saunaöfen mit einer Heizleistung bis 10,5 kW im Temperaturbe- reich von 30 °C bis 110 °C. ●...
Page 12
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/37 Pro D2i / Pro D2i white Funktionsumfang wie Pro D2 / Pro D2 white jedoch zusätzlich: ● Zusatzausgang Wahlweise Dimmen (bis 500 W), Schalten (bis 3,5 kW) oder Regeln der Kabinentemperatur über den Zusatzausgang. Zusatzausgang hat keine Übertemperatursicherung. Deshalb dürfen am Zusatzausgang nur eigensichere Geräte betrieben werden.
Page 13
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 13/37 ● Wahlweise Dimmen oder Schalten eines Kabinenlichtes (bis 100 W) ● Wahlweise Dimmen oder Schalten eines Lüfters (bis 100 W) ● Fernstartfunktion ● Statusausgang ● Vorwahlzeitfunktion (bis 6 Stunden) ● Benutzerprogramme Mit Hilfe der Benutzerprogramme können bevorzugte Sauna-Einstellungen gespeichert und wieder abgerufen werden.
Page 14
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 14/37 – Wenn an den Zusatzausgang Infrarotstrahler angeschlossen werden, müssen diese über eine Übertemperatursicherung verfügen. Wir emp- fehlen die Verwendung folgender Infrarot-Strahler: ● 1-027-780/ DIR-350-R, 1-027-845 / WIR-350-R, 1-027-781 / DIR- 500-R, 1-027-846 / WIR-500-R, 1-027-782 / DIR-750-R, 1-027-847 / WIR-750-R, 1-027-779 / DIR-1300-R, 1-027-844 / WIR-1300-R ●...
Page 15
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 15/37 3.4. Sauna-Betriebsarten Die Saunasteuerung Pro D2 / Pro D2i ermöglicht den Saunabetrieb. Die Saunasteu- erung Pro D3 / Pro D3i ermöglicht zwei Betriebsarten, Sauna- und Kombi-Betrieb. Sauna-Betrieb Im Sauna-Betrieb steht trockene Wärme zur Verfügung. Die Temperatur in der Kabine ist hoch (80 bis 100 °C).
Page 16
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 16/37 Ein-Fühlerbetrieb (F1) Der Ein-Fühlerbetrieb ist ab Werk aktiviert. Für die Änderung dieser Einstellung: siehe „Zwei-Fühlerbetrieb aktivieren“ auf Seite 36. Im Ein-Fühlerbetrieb wird die Saunasteuerung nur mit dem Ofenfühler mit Über- temperatur-Sicherung (F1) betrieben. Dieser ist im Lieferumfang enthalten. Die Saunasteuerung zeigt standardmäßig die Ist-Temperatur an.
Page 17
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 17/37 Zwei-Fühlerbetrieb mit Feuchte-Temperaturfühler (FTS2, nur Pro D3 / Pro D3i) Der Zwei-Fühlerbetrieb muss mittels Funktionswahlschalter aktiviert werden (siehe „Zwei-Fühlerbetrieb aktivieren“ auf Seite 36). Wenn im Zwei-Fühlerbetrieb ein Feuchte-Temperaturfühler verwendet wird, zeigt die Sauna steuerung als Ist-Temperatur jene Temperatur an, die vom Feuchte- Temperaturfühler gemessen wird.
Page 18
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/37 4. Montage 4.1. Leistungsteil montieren ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
Page 19
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/37 Zur Montage der Saunasteuerung führen Sie folgende Schritte durch: 1. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (16 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein. Die beiden Schrauben müssen einen Abstand von 145 mm zueinander haben (siehe Abb.2).
Page 20
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/37 4.2. Bedienteil montieren Das Bedienteil 2 wird an der Kabinenwand im maximalen Abstand von 10 Metern zum Leistungsteil 1 montiert (siehe Abb.4). Für die Montage wird beispielsweise eine handelsübliche Stichsäge benötigt um die Ausnehmung für das Bedienteil zu schneiden. Das Bedienteil kann sowohl in der Kabine als auch außerhalb der Kabine montiert werden.
Page 21
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/37 1. Mit beispielsweise einer Stichsäge die Ausnehmung 70 x 65 oder 60 x 48 mm schneiden (siehe Abb.5 und Abb.6). 2. Leitungsführungen für die Verbindungsleitungen vorsehen. 3. Gehäuse durch die Bohrung mit den 4 oder 2 beiligenden Holzschrauben an die Kabinenwand schrauben.
Page 22
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/37 4. Die Frontplatte des Bedienteils wird mit leichtem Druck in das Gehäuse eingesteckt. Achten Sie darauf, dass der untere Befestigungshaken spürbar einrastet. Abb.7 Montage Bedienteil 5. Verbinden Sie den 4-poligen Stecker mit der RJ11 Buchse des Bedienteils.
Page 23
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/37 4.3. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte: ● Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein- zuhalten.
Page 24
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/37 4.4. Bankfühler F2 montieren (optional) Der Bankfühler ist an der Kabinenwand oberhalb der hinteren Sitzbank zu mon- tieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten. Zur Montage des Bankfühlers führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Page 25
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/37 4.6. Folien-Fühler montieren (optional, nur Pro D2i / Pro D3i) montieren Wenn an den Zusatzausgang eine der folgenden Infrarot-Wärmeplatten ange- schlossen wird, muss der Folienfühler 1-014-445 / P-ISX-FF verwendet werden: ● 1-028-348 / IR-WP-100 ●...
Page 26
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/37 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung (nur Pro D3 / Pro D3i) beträgt 3,5 kW. Die ma- ximale Leistung des Zusatzausgangs (nur Pro D2i / Pro D3i) beträgt 3,5 kW.
Page 27
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 27/37 Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte: ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist.
Page 28
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 28/37 5.2. Bedienteil anschließen 1. Führen Sie das Anschlusskabel des Bedienteils durch die Kabeldurchfüh- rung 4 in den Anschlussbereich für Kleinspannung 1. 2. Stecken Sie den Stecker des RJ-10-Kabels in die Anschlussbuchse h. Die Saunasteuerungen der Pro D Serie ermöglichen den Betrieb von bis zu 2 Pro D Bedienteilen und einem Zusatzausgang Bedienteil, an einem Leistungsteil.
Page 29
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 29/37 5.3. Licht anschließen 1. Führen Sie die Lichtleitung durch die Kabeldurchführung b in den An- schlussbereich für 230 V / 400 V f. 2. Schließen Sie die Lichtleitung gemäß dem Anschlussplan an die Klemmleis- te d an.
Page 30
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 30/37 5.6. Leistungserweiterung (optional) anschließen 1. Führen Sie die Leitung der Leistungserweiterung durch die Kabeldurchfüh- rung a in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V f. 2. Schließen Sie die Leitung der Leistungserweiterung gemäß dem An- schlussplan an die Klemmleiste e an.
Page 31
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 31/37 5.10. Folienfühler (optional, nur Pro D2i / Pro D3i) anschließen 1. Führen Sie die Fühlerleitungen durch die Kabeldurchführung 4 in den Anschlussbereich für Kleinspannung 1. 2. Schließen Sie die Fühlerleitungen an die Klemmen mit der Beschriftung "FF" in der Klemmleiste 2 an.
Page 32
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 32/37 5.13. Statusausgang An der Klemme für den Statusausgang kann jeder Verbraucher angeschlossen werden, der für eine Spannung von 24 Volt DC geeignet ist und nicht mehr als 200 mA Strom bezieht. Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polung. Bei der Verwendung von LEDs muss ein geeigneter Vorwiderstand verwendet werden.
Page 33
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 33/37 Schalten Sie die Saunasteuerung ein. ► Ein wiederkehrender Warnton ertönt, im Display wird "4F1" angezeigt. ► Die Steuerung schaltet den Ofen ab. g. Schalten Sie die Sauansteuerung aus. h. Klemmen Sie die weiße Ofenfühler-Leitung wieder an. 3.
Page 34
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 34/37 7. Anschlussplan...
Page 35
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 35/37 8. Inbetriebnahme 8.1. Einstellung der Funktionswahlschalter Über die Funktionswahlschalter im Anschlussbereich für Kleinspannung können verschiedene Produktfunk- tionen aktiviert werden. Die Abbil- dung rechts zeigt die Standardein- stellung der Funktionswahlschalter. Beachten Sie, dass nach Ände- rungen die Steuerung für 10 Sek.
Page 36
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 36/37 Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren Die Phasenrollierung wird mit dem Funktionswahlschalter 3 aktiviert bzw. de- aktiviert. ● Standardmäßig befindet sich der Funktionswahlschalter 3 in ON-Position. Die Phasenrollierung ist damit aktiviert. ● Wenn Sie die Phasenrollierung deaktivieren möchten, bringen Sie den Funk- tionswahlschalter 3 in die OFF-Position.
Page 37
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 37/37 Fernstart Mit dem Funktionswahlschalter 7 kann der Start von Sauna-/Verdampfer-Betrieb oder Benutzerprogramm 1/2 ausgewählt werden. ● Standardmäßig befindet sich der Funktionswahlschalter 7 in OFF-Position. Der Start von Sauna-/Verdampferbetrieb ist aktiviert. Klemme „S“ startet den Sauna-Betrieb und Klemme „C“...
Page 38
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 38/42 8.2. Einstellungen im Technikermenü Techniker-Menü aufrufen Im Techniker-Menü können weitere Einstellungen vorgenommen werden. Um ins Technikermenü zu gelangen, führen Sie folgende Schritte aus: 1. Schalten Sie das Leistungsteil ein. Drücken Sie dazu den Ein/Aus-Schalter F. ►...
Page 39
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 39/42 Verdampfer-Single-Betrieb aktivieren (nur Pro D3 / Pro D3i) Werkseitig lässt sich der Verdampfer nur gemeinsam mit dem Heizsystem in Be- trieb nehmen. Um den Verdampfer alleine ohne Heizsystem betreiben zu können, muss diese Funktion aktiviert werden. Führen Sie dazu folgende Schritte durch: 1.
Page 40
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 40/42 Licht-Dimmkurve ändern Da Glühbirnen und LEDs unterschiedlich auf die Dimmfunktion reagieren, besteht die Möglichkeit die Dimmkurve entsprechend dem verwendeten Lichtsystem auszuwählen. Führen Sie folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe Seite 38). 2.
Page 41
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 41/42 Lüfter-Betriebsmodus einstellen Der Lüfter ist wahlweise dimmbar oder schaltbar. Standardmäßig ist die Dimm- funktion des Lüfters aktiviert. Wenn Sie die Dimmfunktion des Lüfters deaktivieren möchten, führen Sie folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe Seite 38). 2.
Page 42
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 42/42 Gleichzeitige Anzeige der Temperatur und des Feuchtewertes aktivieren (nur Pro D3 / Pro D3i) Um die gleichzeitige (automatischer Wechsel zwischen Anzeige der Temperatur und Feuchte) Anzeige von Temperatur und Feuchte zu aktivieren, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Page 43
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 43/70 Betriebsart des Zusatzausgangs einstellen (nur Pro D2i/Pro D3i) Für den Zusatzausgang stehen zwei verschiedene Betriebsarten zur Verfügung: 1. Intensitätsregelung 2. Raumtemperaturregelung Um zwischen den beiden Betriebsarten zu wechseln, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Page 44
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 44/70 Softwarestand abfragen Um die Software-Version Ihrer Saunasteuerung abzufragen, führen Sie folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe Seite 38). 2. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D „SOC“ oder „SOP“ aus. ●...
Page 45
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 45/70 9. Bedienelemente 9.1. Bedienteil Pro D2 9.2. Bedienteil Pro D2i...
Page 46
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 46/70 9.3. Bedienteil Pro D3 9.4. Bedienteil Pro D3i Anzeige Temperatur Lüfter Feuchte (nur Pro D3 / Pro D3i) Vorwahlzeit Zusatzausgang (nur Pro D2i / Pro D3i) Benutzerprogramme Licht Ein/Aus-Taste Minus-Taste Plus-Taste Mode-Taste...
Page 47
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 47/70 9.5. Zusatzausgang Bedienteil Pro D (optional) Ein/Aus-Taste Anzeige Standby für Fernwirken Plus-Taste Intensitätsanzeige Minus-Taste 9.6. Leistungsteil F Ein/Aus-Schalter E Lichtschalter...
Page 48
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 48/70 10. Bedienung 10.1. Licht am Leistungsteil einschalten (Reinigungsbeleuchtung) Das Licht in der Saunakabine kann am Leistungsteil unabhängig vom Ein/Aus- Schalter F eingeschaltet und ausgeschaltet werden. ● Um das Licht am Leistungsteil einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter E.
Page 49
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 49/70 10.3. Bedienteil aktivieren Die Steuerung kann mit den zuletzt verwendeten Einstellungen für Temperatur, Feuchte* und Licht oder mit den Standardeinstellungen gestartet werden. ● Für das aktivieren mit den zuletzt verwendeten Einstellungen, drücken Sie für eine Sekunde die Ein/Aus-Taste A. ►...
Page 50
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 50/70 10.5. Sauna-Betrieb starten 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Temperatur-Symbol 5 aus. Drücken Sie anschließend kurz die Ein/Aus-Taste A. ► Der Saunaofen wird eingeschaltet. 2. Stellen Sie mit der Plus-Taste B und Minus-Taste C die gewünschte Tem- peratur ein.
Page 51
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 51/70 10.7. Kombi-Betrieb starten (nur Pro D3 / Pro D3i) 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Temperatur-Symbol 5 aus. Drücken Sie anschließend kurz die Ein/Aus-Taste A. ► Der Saunaofen wird eingeschaltet. 2. Stellen Sie mit der Plus-Taste B und Minus-Taste C die gewünschte Tem- peratur ein.
Page 52
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 52/70 Der Verdampfer (Feuchtefunktion 6) lässt sich nur starten, wenn der Saunaofen (Temperaturfunktion 5) eingeschaltet ist. Dabei ist die ma- ximal einstellbare Soll-Feuchte von der Saunatemperatur abhängig. Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal einstellbare Feuchtewert.
Page 53
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 53/70 Intensitätsregelung bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs aktiviert ist, können Sie die Leistung des Zusatzgeräts auf einer Skala von 1 bis 7 einstellen. Der Wert 7 entspricht der vollen Leistung. 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Zusatzausgang-Symbol 7 aus.
Page 54
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 54/70 Verwenden des optionalen Bedienteils „Zusatzausgang Bedienteil Pro D“ Das optionale Bedienteil ermöglicht das Ein- und Ausschalten des Zusatzaugangs sowie das Dimmen oder die Änderung der Temperatur. Der Zusatzaugsgang kann nur aktiviert werden, wenn die Steuerung bereits eingeschalten ist. 1.
Page 55
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 55/70 10.11. Licht einschalten Bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Lichts aktiviert ist, können Sie die Leistung des Lichts von Stufe 0 bis Stufe 100 einstellen. Beim Wert 0 ist das Licht ausgeschaltet. Der Wert 100 entspricht der vollen Leistung. 1.
Page 56
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 56/70 10.13. Lüfter starten Bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Lüfters aktiviert ist, können Sie die Leistung des Lüfters auf einer Skala von 0 bis 100 einstellen. Der Wert 100 entspricht der vollen Leistung. 1.
Page 57
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 57/70 10.15. Vorwahlzeit einstellen Sie können die Vorwahlzeit minutengenau einstellen. Die maximale Vorwahlzeit beträgt 6 Stunden. WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzün- den sich und verursachen Brände. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ●...
Page 58
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 58/70 10.16. Vorwahlzeit-Funktion abbrechen ● Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A, um die Vorwahlzeit-Funktion abzubrechen. ► Das Ablaufen der Vorwahlzeit wird abgebrochen. ► Die Steuerung startet sofort mit den zuvor eingestellten Funktionen. 10.17. Laufzeit einstellen Sie können bereits beim Starten der Sauna bestimmen, wie lange die Sauna in Betrieb sein soll.
Page 59
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 59/70 10.18. Standby für Fernwirken aktivieren Laut EN 60335-2-53 müssen Saunasteuerungen mit Fernstartfunktion manuell auf die Betriebsart „Standby für Fernwirken“ gestellt werden. Diese Aktivierung muss nach jedem Fernstart- und Fernstopp-Vorgang neu erfolgen. Führen Sie dazu folgende Schritte durch: 1.
Page 60
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 60/70 10.20. Nachtrockenprogramm abrechen (nur Pro D3 / ProD3i) Nach dem Kombi-Betrieb wird automatisch das Nachtrockenprogramm gestartet. Dabei wird die Saunakabine bei eingeschaltetem Lüfter für 30 Minuten auf 80 °C aufgeheizt. In der Anzeige 1 wird der Text "dry" angezeigt und das Temperatur- Symbol blinkt.
Page 61
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 61/70 11. Benutzerprogramme Mit Hilfe der Benutzerprogramme können bevorzugte Sauna-Einstellungen gespeichert und wieder abgerufen werden. Es stehen 5 voreingestellte Be- nutzerprogramme zur Verfügung, die nach den Vorstellungen der Anwender abgeändert werden können. Die Einstellungen folgender Funktionen werden in den Benutzerprogrammen abgespeichert: ●...
Page 62
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 62/70 11.2. Benutzerprogramme aufrufen 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Benutzerprogramme- Symbol 4 aus. ► Das Benutzerprogramme-Symbol leuchtet. 2. Wählen Sie mit der Plus-Taste B und Minus-Taste C das gewünschte Be- nutzerprogramm (1 - 5) aus. 3.
Page 63
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 63/70 Führen Sie folgende Schritte durch, um die Einstellungen in der Tabelle oben im Benutzerprogramm 2 zu speichern: 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Temperatur-Symbol 5 aus. Drücken Sie anschließend kurz die Taste Ein/Aus-Taste A. ►...
Page 64
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 64/70 12. Die Eco-Funktion Die Eco-Funktion ermöglicht Ihnen, in den Pausen zwischen den Saunagängen Energie zu sparen. Die angeschlossenen Geräte laufen bei aktivierter Eco-Funktion mit reduzierter Leistung. Sie können zwischen einer 20-, 40-, oder 60-minütigen Saunapause wählen.
Page 65
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 65/70 13. Reinigung und Wartung 13.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
Page 66
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 66/70 15. Problemlösung 15.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Einschalten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagno- sesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden durch einen wiederkehrenden Warnton und das Blinken der Sym- bole 2 bis 8 angezeigt.
Page 67
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 67/70 15.2. Wassermangelanzeige (nur Pro D3 / Pro D3i) Die Saunasteuerung verfügt im Kombi-Betrieb über eine automatische Wasser- mangel-Abschaltung, sofern Ihr Kombi-Ofen dies unterstützt. Ist der Wassertank des Verdampfers leer, wird dies durch einen wiederkehrenden Warnton und dem Text "FIL"...
Page 68
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 68/70 16. Technische Daten 16.1. Leistungsteil Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen (B x H x T): 307 x 175 x 57 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC Frequenz: 50 Hz...
Page 69
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 69/70 Einstellbereiche Temperatur: 30 °C bis 110 °C Feuchte: 0 % bis 100 % Dabei ist die maximal einstellbare Feuchte von der Saunatemperatur abhängig. Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal einstellbare Feuchtewert. Thermische Sicherheit Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung (139 °C Abschalttemperatur) Automatische Heizzeitbegrenzung einstellbar (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Wahlweise Ein-Fühlerbetrieb oder Zwei-Fühlerbetrieb...
Page 70
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 70/70 16.2. Bedienteil Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: 0 °C bis +100 °C Luftfeuchtigkeit: max. 99% nicht kondensierend Saunasteuerung Abmessungen (B x H x T): 80 x 104 x 37 mm Montageausschnitt (B x H): 65 x 70 mm...
Page 71
Sauna control unit Pro D INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Sauna control unit Pro D2 1-041-288/PRO-D2 Sauna control unit Pro D2 white 1-041-290/PRO-D2W Sauna control unit Pro D2i 1-041-291/PRO-D2I Sauna control unit Pro D2i white 1-041-292/PRO-D2IW Sauna control unit Pro D3 1-041-293/PRO-D3 Sauna control unit Pro D3 white 1-041-294/PRO-D3W...
Page 72
Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Specifications supplied 3.2. Optional accessories 3.3. Product functions 3.4.
Page 73
5.9. Connecting humidity sensor FTS2 (optional, only Pro D3/Pro D3i) 5.10. Connecting foil sensor (optional, only Pro D2i/Pro D3i) 5.11. Connecting the safety cut-out 5.12. Remote start 5.13. Status output 5.14. Finishing the installation 6. Performing tests 7. Terminal diagram 8.
Page 74
10.7. Starting combi mode (only Pro D3/Pro D3i) 10.8. Switching off combi mode (only Pro D3/Pro D3i) 10.9. Starting additional output (only Pro D2i/Pro D3i) 10.10. Switching off additional output (optional, only Pro D2i/Pro D3i) 10.11. Switching on the light 10.12.
Page 75
12. The Eco-function 13. Cleaning and maintenance 13.1. Cleaning 13.2. Maintenance 14. Disposal 15. Troubleshooting 15.1. Error messages 15.2. Low-water display (only Pro D3/Pro D3i) 15.3. Fuses 16. Technical data 16.1. Power unit 16.2. Control panel Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i 16.3.
Page 76
Instructions for installation and use p. 6/70 1. About this instruction manual Read these installation and operating instructions carefully and keep them within reach of the sauna control unit. This ensures that you can refer to information about your safety and the operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.
Page 77
Instructions for installation and use p. 7/70 2. Important information for your safety The sauna control units of the Pro D series have been produced in accordance with the applicable safety rules and regulations. However, hazards may occur during use. Therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
Page 78
Instructions for installation and use p. 8/70 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Work on the sauna control unit may only be performed when the power has been disconnected.
Page 79
Instructions for installation and use p. 9/70 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years old. ● The sauna control unit may be used by children above 8 years old, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge only when:...
Page 80
Instructions for installation and use p. 10/70 3. Product description 3.1. Specifications supplied ● Operating unit (depending on version Pro D2/D2i/D3/D3i) ● Power unit ● Heater sensor with integrated overheat cut-out ● Sensor wires ● Installation material ● Wire jumper for bridging terminals V1 and Wm for combi heaters without low-water shut-off 3.2.
Page 81
Instructions for installation and use p. 11/70 3.3. Product functions Pro D2/Pro D2 white The sauna control unit Pro D2/Pro D2 white features the following functions: ● Regulation of sauna heaters with a heating output of up to 10.5 kW in the temperature range spanning 30 °C to 110 °C.
Page 82
Instructions for installation and use p. 12/70 Pro D2i/Pro D2i white Same functional scope as the Pro D2/Pro D2 white, however with further additions: ● Additional output Either for dimming (up to 500 W), switching (up to 3.5 kW) or regulating the sauna room temperature via the additional output.
Page 83
Instructions for installation and use p. 13/70 ● Optional dimming or switching of a cublicle light (up to 100 W) ● Optional dimmer function or control of a fan (up to 100 W) ● Remote start function ● Status output ●...
Page 84
Instructions for installation and use p. 14/70 – If infra-red heaters are connected to the additional output, they must have an overheat cut-out. We recommend using the following infra- red lamps: ● 1-027-780/ DIR-350-R, 1-027-845/WIR-350-R, 1-027-781/DIR-500-R, 1-027-846/WIR-500-R, 1-027-782/DIR-750-R, 1-027-847/WIR-750-R, 1-027-779/DIR-1300-R, 1-027-844/WIR-1300-R ●...
Page 85
Instructions for installation and use p. 15/70 3.4. Sauna operating modes The sauna control unit Pro D2/Pro D2i enables sauna mode operation. The sauna control unit Pro D3/Pro D3i provides two operating modes, sauna mode and combi mode. Sauna operating mode Dry heat is provided in sauna mode.
Page 86
Instructions for installation and use p. 16/70 Single-sensor mode (F1) The single-sensor mode is activated at the factory. For changing this setting: see “Activating two-sensor operation” on page 36. In single-sensor mode, the sauna control unit is operated only with the heater sen- sor with overheat cut-out (F1) only.
Page 87
Instructions for installation and use p. 17/70 Two-sensor mode with humidity temperature sensor (FTS2, only Pro D3/Pro D3i) Two sensor mode must be activated using the function selection switch (see “Activating two-sensor operation” on page 36). When a humidity temperature sensor is used in two-sensor mode, the sauna control unit displays the temperature which is measured by the humidity tem- perature sensor as the actual temperature.
Page 88
Installation instructions, for professionals only p. 18/70 4. Installation 4.1. Installing the power supply unit ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against splashing water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
Page 89
Installation instructions, for professionals only p. 19/70 To install the sauna control unit, perform the following steps: 1. Screw two cross-head screws (16 mm) into the wall of the sauna at a height of approx. 1.70 m and leaving a protruding length of 7 mm. The two screws must be placed at a distance of 145 mm from each other (see Fig.
Page 90
Installation instructions, for professionals only p. 20/70 4.2. Installing the control panel The control panel 2 is installed on the cabin wall at a maximum distance of 10 metres from the power supply unit 1 (see Fig. 4). Installation requires the use of a standard jigsaw, for example, to cut out the recess for the control unit.
Page 91
Installation instructions, for professionals only p. 21/70 1. Cut out the 70 x 65 or 60 x 48 mm recess using a jigsaw, for example (see Fig. 5 and Fig. 6). 2. Provide cable guides for the connecting cables. 3. Screw the housing to the cabin wall through the hole with the 4 or 2 wood screws enclosed.
Page 92
Installation instructions, for professionals only p. 22/70 4. The front panel of the control unit is inserted with slight pressure into the hous- ing. Ensure that the lower catches engage noticeably. Fig. 7 In- stalling the control panel 5. Connect the 4-pin connector to the RJ11 socket on the control unit.
Page 93
Installation instructions, for professionals only p. 23/70 4.3. Installing the heater sensor F1 with overheat cut-out Observe the following points when installing the heater sensor: ● The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the mid- dle of the sauna heater.
Page 94
Installation instructions, for professionals only p. 24/70 4.4. Installing bench sensor F2 (optional) The bench sensor must be installed on the wall of the sauna room, above the rear bench seat. A clearance of approx. 15 cm from the roof of the sauna room must be maintained.
Page 95
Installation instructions, for professionals only p. 25/70 4.6. Installing foil sensor FTS2 (optional, only Pro D2i/Pro D3i) If one of the following infra-red heater panels is connected to an additional output, the foil sensor 1-014-445/P-ISX-FF must be used: ● 1-028-348/IR-WP-100 ●...
Page 96
Installation instructions, for professionals only p. 26/70 5. Electrical connection ATTENTION! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heat- ing circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit. The maximum evaporator output (only Pro D3/Pro D3i) is 3.5 kW.
Page 97
Installation instructions, for professionals only p. 27/70 Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit: ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly quali- fied person. Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill from the electrician performing the work must be presented.
Page 98
Installation instructions, for professionals only p. 28/70 5.2. Connecting the control panel 1. Feed the connection cable for the control panel through the cable gland 4 into the low-voltage connection area 1. 2. Connect the plug of the RJ-10 cable to the connection socket h. The sauna control units of the Pro D series enable operation of up to 2 Pro D control panels and an additional output control panel on one power supply unit.
Page 99
Installation instructions, for professionals only p. 29/70 5.3. Connecting the light 1. Feed the light cable through the cable gland b into the connection area for 230 V/400 V f. 2. Connect the light cable to the terminal strip d in accordance with the terminal diagram.
Page 100
Installation instructions, for professionals only p. 30/70 5.6. Connecting the power booster (optional) 1. Feed the cable for the power booster through the cable gland a into the connection area for 230 V/400 V g. 2. Connect the cable for the power booster to the terminal strip e in accordance with the connection diagram.
Page 101
Installation instructions, for professionals only p. 31/70 5.10. Connecting foil sensor (optional, only Pro D2i/Pro D3i) 1. Feed the wires for the sensor through the cable gland 4 into the low-voltage connection area 1. 2. Connect the sensor cables for the sensor to the terminals labelled “FF” in terminal strip 2.
Page 102
Installation instructions, for professionals only p. 32/70 5.13. Status output Any electrical device can be connected to the status output terminal which is suitable for 24 V DC voltage and draws a current no greater than 200 mA. Make sure the polarity is correct when connecting a device. If LEDs are used, a suit- able series resistor must be used.
Page 103
Installation instructions, for professionals only p. 33/70 Switch on the sauna control unit. ► A recurring warning tone sounds, “4F1” appears in the display. ► The control unit switches off the heater. g. Switch off the sauna control unit. h. Reconnect the white wire for the heater sensor. 3.
Page 104
Installation instructions, for professionals only p. 34/70 7. Terminal diagram...
Page 105
Installation instructions, for professionals only p. 35/70 8. Commissioning 8.1. Setting the function selector switch The function selection switch in the low-voltage connection area allows a variety of product functions to be activated. The figure at the right shows the standard setting for the function selection switch.
Page 106
Installation instructions, for professionals only p. 36/70 Activating/deactivating phase alignment Phase alignment is activated or deactivated using the function selection switch 3. ● The function selection switch 3 is set to the ON position as standard. Phase alignment is therefore activated. ●...
Page 107
Installation instructions, for professionals only p. 37/70 Remote start With the function selection switch 7 the start of sauna/evaporator operation or user program 1/2 can be selected. ● The function selection switch 7 is set to the OFF position as standard. The start of sauna/evaporation operation is activated.
Page 108
Installation instructions, for professionals only p. 38/70 8.2. Settings on the technician menu Opening the technician menu Additional settings can be made on the technician menu. To access the techni- cian menu, perform the following steps: 1. Switch on the power supply unit. Press the On/Off button F. ►...
Page 109
Installation instructions, for professionals only p. 39/70 Activating evaporator single mode (only Pro D3/Pro D3i) The evaporator is factory set so that it can only be operated together with the heating system. To operate the evaporator on its own without the heating system, this function must be activated.
Page 110
Installation instructions, for professionals only p. 40/70 Changing the light dimming characteristic Because incandescent bulbs and LEDs react differently to the dimming function, it is possible to select the dimming characteristic according to the light system used. Perform the following steps: 1.
Page 111
Installation instructions, for professionals only p. 41/70 Setting the fan operating mode The fan can either be modulated or switched on and off. The dimmer switch function for the fan is activated as standard. If you wish to deactivate the dimmer switch function for the fan, perform the following steps: 1.
Page 112
Installation instructions, for professionals only p. 42/70 Activating the simultaneous display of the temperature and the humidity (only Pro D3/Pro D3i) To activate simultaneous display (automatic switching between the temperature and humidity display) of the temperature and humidity, carry out the following steps: 1.
Page 113
Installation instructions, for professionals only p. 43/70 Setting mode of the additional output (only Pro D2i/Pro D3i) Two different modes are available for the additional output: 1. Intensity regulation 2. Room temperature regulation Perform the following steps to switch between the two modes: 1.
Page 114
Installation instructions, for professionals only p. 44/70 Querying the software version To query the software version of your sauna control unit, carry out the follow- ing steps: 1. Open the technician menu (see page 38). 2. Select “SOC” or “SOP” by pressing the mode button D. ●...
Page 115
Instructions for use for the user p. 45/70 9. Controls 9.1. Control panel Pro D2 9.2. Control panel Pro D2i...
Page 116
Instructions for use for the user p. 46/70 9.3. Control panel Pro D3 9.4. Control panel Pro D3i Display Temperature Humidity (only Pro D3/Pro D3i) preset time Additional output (only Pro D2i/Pro D3i) User programs Light On/Off button Minus button Plus button Mode button...
Page 117
Instructions for use for the user p. 47/70 9.5. Additional output control panel Pro D (optional) On/Off button Standby for remote operation display Plus button Intensity display Minus button 9.6. Power unit F On/Off switch E Light switch...
Page 118
Instructions for use for the user p. 48/70 10. Operation 10.1. Switching on the light on the power supply unit (cleaning lights) The light in the sauna room can be switched on and off at the power supply unit independently of the On/Off switch F. ●...
Page 119
Instructions for use for the user p. 49/70 10.3. Activating the control panel The control unit can be started with the last used settings for temperature, humid- ity* and light or with the standard settings. ● For activation with the last used settings, press the On/Off button A for one second.
Page 120
Instructions for use for the user p. 50/70 10.5. Starting sauna mode 1. Select the temperature symbol 5 by pressing the mode button D. Then briefly press the On/Off button A. ► The sauna heater switches on. 2. Set the desired temperature with the plus button B and the minus button C. ►...
Page 121
Instructions for use for the user p. 51/70 10.7. Starting combi mode (only Pro D3/Pro D3i) 1. Select the temperature symbol 5 by pressing the mode button D. Then briefly press the On/Off button A. ► The sauna heater switches on. 2.
Page 122
Instructions for use for the user p. 52/70 The evaporator (humidity function 6) can only be started when the sauna heater (temperature function 5) is switched on. The maximum humidity level which can be set depends on the temperature of the sauna. The higher the sauna temperature, the lower the maximum humidity level which can be set.
Page 123
Instructions for use for the user p. 53/70 Intensity regulation when the dimmer switch function is activated When the dimmer switch function for the additional output is activated, the power for the additional device can be set to a scale of 1 to 7. 7 corresponds to full power. 1.
Page 124
Instructions for use for the user p. 54/70 Using the optional control panel “Additional output control panel Pro D” The optional control panel enables the switching on and off of the additional output as well as the dimming or changing of the temperature. The additional output can only be activated if the control unit is already switched on.
Page 125
Instructions for use for the user p. 55/70 10.11. Switching on the light When the dimmer switch function is activated When the dimmer function for the light is activated, the power for the light can be set to any level between level 0 to level 100. At 0, the light is switched off. 100 corresponds to full power.
Page 126
Instructions for use for the user p. 56/70 10.13. Starting the fan When the dimmer switch function is activated When the dimmer switch function for the fan is activated, the power for the fan can be set to a scale of 0 to 100. 100 corresponds to full power. 1.
Page 127
Instructions for use for the user p. 57/70 10.15. Setting the preset time You can set the preset time to the minute. The maximum preset time totals 6 hours. WARNING! Risk of fire Combustible objects that are placed on the heater will ignite and cause fires.
Page 128
Instructions for use for the user p. 58/70 10.16. Cancelling the preset time function ● Press the On/Off button A, to cancel the preset function. ► The preset time countdown is cancelled. ► The control unit starts immediately with the previously set functions. 10.17.
Page 129
Instructions for use for the user p. 59/70 10.18. Activating standby for remote operation EN 60335-2-53 specifies that sauna control units with a remote start function must be set manually to “Standby for remote operation” mode. This activation must take place again after each remote start and stop procedure. Perform the following steps: 1.
Page 130
Instructions for use for the user p. 60/70 10.20. Cancelling the post-drying program (only Pro D3/ProD3i) After the combi-mode, the post-drying program is started automatically. This in- volves heating the sauna room to 80 °C with the fan running for 30 minutes. In the display 1, the text “dry”...
Page 131
Instructions for use for the user p. 61/70 11. User programs The user programs enable favourite sauna settings to be saved and accessed again. There are 5 preset user programs available which can be modified ac- cording to user requirements. The settings of the following functions are stored in the user programs: ●...
Page 132
Instructions for use for the user p. 62/70 11.2. Accessing user programs 1. Select the user program symbol 4 by pressing the mode button D. ► The user program symbol lights up. 2. Select the desired user program (1 - 5) with the plus button B and the minus button C.
Page 133
Instructions for use for the user p. 63/70 Perform the following steps to save the settings in the table above in user program 2: 1. Select the temperature symbol 5 by pressing the mode button D. Then briefly press the On/Off button A. ►...
Page 134
Instructions for use for the user p. 64/70 12. The Eco-function The Eco-function allows you to save energy in breaks between sauna sessions. When the Eco-function is activated, the connected appliances run with reduced power. You can choose between a 20, 40 or 60-minute sauna break. The sauna heater and the evaporator are switched on again before the end of the break.
Page 135
Instructions for use for the user p. 65/70 13. Cleaning and maintenance 13.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against splashing water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Never immerse the appliance in water. ●...
Page 136
Installation instructions, for professionals only p. 66/70 15. Troubleshooting 15.1. Error messages The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors system statuses when it switches on and during operation. As soon as the diagnostic software identifies an error, the sauna control unit switches the sauna heater off. Errors are indicated by a recurring warning tone and by flashing of the symbols 2 to 8.
Page 137
Instructions for use for the user p. 67/70 15.2. Low-water display (only Pro D3/Pro D3i) The sauna control unit features an automatic low-water cut-out feature which is active in combi mode, as long as your combi heater supports it. If the water tank in the evaporator is empty, this is indicated by a recurring warn- ing tone and the message “FIL”...
Page 138
Instructions for installation and use p. 68/70 16. Technical data 16.1. Power unit Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions (W x H x D): 307 x 175 x 57 mm Switched voltage/three-phase 3N: 400 V AC...
Page 139
Instructions for installation and use p. 69/70 Setting ranges Temperature: 30 °C to 110 °C Humidity: 0% to 100% The maximum humidity level which can be set depends on the temperature of the sauna. The higher the sauna temperature, the lower the maximum humidity level which can be set.
Page 140
Instructions for installation and use p. 70/70 16.2. Control panel Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: 0 °C to +100 °C Relative humidity: max. 99% non-condensing Sauna control unit Dimensions (W x H x D): 80 x 104 x 37 mm Dimensions (W x H): 65 x 70 mm...
Page 141
Commande de sauna Pro D INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Commande de sauna Pro D2 1-041-288/PRO-D2 Commande de sauna Pro D2 white 1-041-290/PRO-D2W Commande de sauna Pro D2i 1-041-291/PRO-D2I Commande de sauna Pro D2i white 1-041-292/PRO-D2IW Commande de sauna Pro D3 1-041-293/PRO-D3 Commande de sauna Pro D3 white 1-041-294/PRO-D3W...
Page 142
Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3.
Page 143
5.5. Raccordement de la sortie supplémentaire (en option, seulement Pro D2i/Pro D3i) 5.6. Branchement du module d’extension de puissance (en option) 5.7. Branchement de la sonde de poêle F1 5.8. Branchement de la sonde de banc F2 (en option) 5.9. Raccordement de la sonde de température-humidité...
Page 144
10. Utilisation 10.1. Allumage de l’éclairage de l’élément de puissance (éclairage de nettoyage) 10.2. Allumage de l’élément de commande 10.3. Activation de l’élément de commande 10.4. Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D (en option) 10.5. Activation du mode sauna 10.6.
Page 145
11. Programmes utilisateur 11.1. Programmes utilisateur préréglés 11.2. Affichage des programmes utilisateur 11.3. Réglage personnalisé des programmes utilisateur 12. Fonction ÉCO 13. Nettoyage et entretien 13.1. Nettoyage 13.2. Entretien 14. Élimination 15. Dépannage 15.1. Messages d’erreur 15.2. Affichage du manque d’eau (seulement Pro D3/Pro D3i) 15.3.
Page 146
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/70 1. Concernant ces instructions Lisez attentivement les instructions de montage et le mode d’emploi présents et conservez-les à proximité de la commande de sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment des informations concernant son utilisation et relatives à...
Page 147
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/70 2. Remarques importantes pour votre sécurité Les commandes de sauna de la série Pro D sont conçues selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Page 148
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/70 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
Page 149
Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/70 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par les enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Page 150
Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/70 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Élément de commande (en fonction du modèle Pro D2/D2i/D3/D3i) ● Élément de puissance ● Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré ●...
Page 151
Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/70 3.3. Fonctions du produit Pro D2/Pro D2 white La commande de sauna Pro D2/Pro D2 white dispose des fonctions suivantes : ● Réglage des poêles avec une puissance de chauffage pouvant monter jusqu’à 10,5 kW pour une plage de température de 30 °C à...
Page 152
Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/70 Pro D2i/Pro D2i white Ensemble des fonctionnalités de Pro D2/Pro D2 white avec en outre : ● Sortie supplémentaire Au choix : gradation (500 W max.), commutation (3,5 kW max.) ou réglage de la température de cabine par la sortie supplémentaire.
Page 153
Instructions de montage et mode d’emploi p. 13/70 ● Gradation ou commutation d’une lampe de cabine (jusqu’à 100 W) ● Gradation ou commutation d’un ventilateur (jusqu’à 100 W) ● Fonction de démarrage à distance ● Sortie d’état ● Marche programmée (jusqu’à 6 heures) ●...
Page 154
Instructions de montage et mode d’emploi p. 14/70 – Si des émetteurs infrarouges sont utilisés sur la sortie supplémentaire, ils doivent disposer d’une protection contre la surtempérature. Nous préconisons les émetteurs infrarouges suivants : ● 1-027-780/DIR-350-R, 1-027-845/WIR-350-R, 1-027-781/DIR-500-R, 1-027-846/WIR-500-R, 1-027-782/DIR-750-R, 1-027-847/WIR-750-R, 1-027-779/DIR-1300-R, 1-027-844/WIR-1300-R ●...
Page 155
Instructions de montage et mode d’emploi p. 15/70 3.4. Modes de fonctionnement du sauna La commande de sauna Pro D2/Pro D2i permet le fonctionnement en mode sauna. La commande de sauna Pro D3i permet deux modes de fonctionnement : le mode sauna et le mode mixte. Mode sauna En mode sauna, la chaleur disponible est très sèche.
Page 156
Instructions de montage et mode d’emploi p. 16/70 Fonctionnement à une sonde (F1) Le fonctionnement à une sonde est activé par défaut. Pour modifier ce réglage : voir « Activation du fonctionnement à deux sondes » à la page 36. Lors du fonctionnement à...
Page 157
Instructions de montage et mode d’emploi p. 17/70 Fonctionnement à deux sondes avec sonde de température-humidité (FTS2, seulement Pro D3/Pro D3i) Le fonctionnement à deux sondes doit être activé à l’aide du commutateur de sélection de fonctions (voir « Activation du fonctionnement à deux sondes » à...
Page 158
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/70 4. Montage 4.1. Montage de l’élément de puissance ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ●...
Page 159
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/70 Pour le montage de la commande de sauna, suivez les étapes suivantes : 1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d’environ 1,70 m jusqu’à obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L’espace entre les deux vis doit être de 145 mm (voir Fig.
Page 160
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/70 4.2. Montage de l’élément de commande L’élément de commande 2 est monté sur la paroi de la cabine à une distance maximale de 10 mètres de l’élément de puissance 1 (voir Fig. 4). Pour le montage, une scie sauteuse courante peut par exemple être utilisée pour découper l’évidement pour l’élément de commande.
Page 161
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/70 1. Découpez l’évidement de 70 x 65 ou 60 x 48 mm en avec, par exemple, une scie sauteuse (voir Fig. 5 et Fig. 6). 2. Prévoyez des câblages pour les lignes de connexion. 3.
Page 162
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/70 4. Enfoncez la plaque avant de l’élément de commande dans le boîtier en exerçant une légère pression. Veillez à ce que le crochet de fixation inférieur s’emboîte bien. Fig. 7 Montage de l’élément de commande 5.
Page 163
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/70 4.3. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de protection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ● La sonde de poêle est montée sur la paroi arrière du poêle, dans la moitié supérieure du poêle.
Page 164
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/70 4.4. Montage de la sonde de banc F2 (en option) La sonde de banc est montée dans la paroi de la cabine au-dessus du banc arrière. Respectez une distance de 15 cm par rapport au plafond de la cabine. Pour le montage de la sonde de banc, suivez les étapes suivantes : 1.
Page 165
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/70 4.6. Montage de la sonde de film (en option, seulement Pro D2i/Pro D3i) Si une des plaques chauffantes infrarouges suivantes est raccordée à la sortie supplémentaire, une sonde de film 1-014-445/P-ISX-FF doit être utilisée. ●...
Page 166
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 26/70 5. Branchements électriques ATTENTION Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna doit uniquement être utilisée pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de 3,5 kW max. par cycle.
Page 167
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 27/70 Lors du raccordement électrique de la commande de sauna, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualification similaire est habilité à procéder au montage. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l’électricien ayant effectué...
Page 168
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 28/70 5.2. Branchement de l’élément de commande 1. Faites passer le câble de raccordement de l’élément de commande dans le passage de câbles 4 dans la zone de raccordement pour très basse tension 1.
Page 169
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 29/70 5.3. Branchement de l’éclairage 1. Faites passer le câble d’éclairage dans le passage de câbles b dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V f. 2. Branchez le câble d’éclairage conformément au schéma de raccordement sur le bloc de jonction d.
Page 170
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 30/70 5.6. Branchement du module d’extension de puissance (en option) 1. Faites passer le câble du module d’extension de puissance dans le passage de câbles a dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V f. 2.
Page 171
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 31/70 5.10. Raccordement de la sonde de film (en option, seulement Pro D2i/Pro D3i) 1. Faites passer les câbles de la sonde dans le passage de câbles 4 dans la zone de raccordement pour très basse tension 1. 2.
Page 172
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 32/70 5.13. Sortie d’état N’importe quel consommateur adapté à une tension de 24 V CC et une intensité maximum de 200 mA peut être raccordé à la borne de sortie d’état. Vérifiez que la polarité...
Page 173
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 33/70 Mettez la commande de sauna en marche. ► Un signal sonore répétitif retentit, « 4F1 » apparaît à l’écran. ► La commande éteint le poêle. g. Arrêtez la commande de sauna. h.
Page 174
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 34/70 7. Schéma de raccordement...
Page 175
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 35/70 8. Mise en service 8.1. Réglage du commutateur de sélection de fonctions Vous pouvez activer différentes fonctions du produit à l’aide du com- mutateur de sélection de fonctions qui se trouve dans la zone de rac- cordement pour très basse tension.
Page 176
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 36/70 Activation/désactivation de la commutation cyclique des phases Le commutateur de sélection de fonctions 3 permet d’activer ou de désactiver la commutation cyclique des phases. ● Le commutateur de sélection de fonctions 3 se trouve par défaut en position ON.
Page 177
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 37/70 Démarrage à distance Le commutateur de sélection de fonctions 7 permet de démarrer le mode sauna/ évaporateur ou de sélectionner le programme utilisateur 1/2. ● Le commutateur de sélection de fonctions 7 se trouve par défaut en position OFF.
Page 178
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 38/70 8.2. Paramètres de menu de configuration Appel du menu de configuration De plus amples réglages peuvent être effectués dans le menu de configuration. Procédure d’accès au menu de configuration : 1.
Page 179
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 39/70 Activation du mode évaporateur simple (seulement Pro D3/Pro D3i) Le réglage d’usine ne permet qu’une mise en service commune de l’évaporateur et du système de chauffage. Il faut activer cette fonction pour exploiter l’éva- porateur sans système de chauffage.
Page 180
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 40/70 Modification de la courbe de gradation d’éclairage La fonction de gradation ayant un effet différent sur les ampoules et les diodes, il est possible de sélectionner une courbe de gradation en fonction du système d’éclairage employé.
Page 181
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 41/70 Réglage du mode de fonctionnement du ventilateur Le ventilateur est soit variable soit commutable. Par défaut, la fonction de gra- dation du ventilateur est activée. Si vous souhaitez désactiver la fonction de gradation du ventilateur, suivez les étapes suivantes : 1.
Page 182
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 42/70 Activation de l’affichage simultané de la température et de l’humidité (seulement Pro D3/Pro D3i) Procédure d’activation de l’affichage simultané (commutation automatique entre la température et l’humidité) de la température et de l’humidité : 1.
Page 183
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 43/70 Réglage du mode de fonctionnement de la sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) Deux modes de fonctionnement sont disponibles pour la sortie supplémentaire : 1. Régulation de l’intensité 2. Régulation de la température ambiante Pour passer d’un mode de fonctionnement à...
Page 184
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 44/70 5. Confirmez la sélection en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT A. 6. Effectuez d’autres réglages ou quittez le menu de configuration en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT A pendant environ 3 secondes. 7.
Page 185
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 45/70 9. Éléments de commande 9.1. Élément de commande Pro D2 9.2. Élément de commande Pro D2i...
Page 186
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 46/70 9.3. Élément de commande Pro D3 9.4. Élément de commande Pro D3i Affichage Température Ventilateur Humidité (seulement Pro D3/Pro D3i) Durée de temporisation Sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) Programmes utilisateur Éclairage Touche MARCHE/ARRÊT Touche Moins Touche Plus Touche de mode...
Page 187
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 47/70 9.5. Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D (en option) Touche MARCHE/ARRÊT Affichage du mode de veille de l’actionnement à distance Touche Plus Affichage de l’intensité Touche Moins 9.6. Élément de puissance F Commutateur MARCHE/ARRÊT E Commutateur d’éclairage...
Page 188
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 48/70 10. Utilisation 10.1. Allumage de l’éclairage de l’élément de puissance (éclairage de nettoyage) L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint sur l’élément de puissance indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT F. ● Pour allumer ou éteindre l’éclairage sur l’élément de puissance, appuyez sur le commutateur d’éclairage E.
Page 189
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 49/70 10.3. Activation de l’élément de commande La commande peut être démarrée avec les derniers réglages utilisés pour la tem- pérature, l’humidité* et l’éclairage, ou avec les réglages par défaut. ● Pour activer les derniers réglages utilisés, appuyez pendant une seconde sur la touche MARCHE/ARRÊT A.
Page 190
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 50/70 10.5. Activation du mode sauna 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole de tempé- rature 5. Appuyez ensuite brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT A. ► Le poêle du sauna est mis en marche. 2.
Page 191
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 51/70 10.7. Démarrage du mode mixte (seulement Pro D3/Pro D3i) 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole de tempé- rature 5. Appuyez ensuite brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT A. ► Le poêle du sauna est mis en marche. 2.
Page 192
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 52/70 L’évaporateur (fonction d’humidité 6) ne peut être démarré que lorsque le poêle de sauna (fonction de température 5) est allumé. L’humidité de consigne maximale pouvant être réglée dépend de la température du sauna. Plus la température du sauna est élevée, plus la valeur de l’humidité...
Page 193
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 53/70 Régulation d’intensité à fonction de gradation activée Lorsque la fonction de gradation de la sortie supplémentaire est activée, vous pouvez régler la puissance de l’appareil sur une échelle de 1 à 7. La valeur 7 correspond à...
Page 194
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 54/70 Utilisation de l’élément de commande en option « Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D » L’élément de commande en option permet l’activation/désactivation de la sor- tie supplémentaire ainsi que la gradation et la modification de la température. La sortie supplémentaire peut uniquement être activée lorsque la commande est déjà...
Page 195
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 55/70 10.10. Arrêt de la sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole de sortie supplémentaire 5. Appuyez ensuite brièvement sur la touche MARCHE/ ARRÊT A. ►...
Page 196
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 56/70 10.12. Arrêt de l’éclairage 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole d’éclai- rage 8. Appuyez ensuite brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT A. ► L’éclairage est éteint. ► L’affichage 1 indique « oFF ». 10.13.
Page 197
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 57/70 10.15. Réglage de la marche programmée Vous pouvez régler l’horaire de la marche programmée à la minute. La marche programmée maximale est de 6 h. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enflammer et provoquer des incendies.
Page 198
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 58/70 10.16. Interruption de la fonction de marche programmée ● Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT A pour interrompre la fonction de durée de temporisation. ► Le décompte jusqu’à la mise en marche programmée est interrompu. ►...
Page 199
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 59/70 10.18. Activation du mode de veille de l’actionnement à distance Selon la norme EN 60335-2-53, les commandes de sauna à fonction de démarrage à distance doivent être réglées manuellement sur le mode de fonctionnement «...
Page 200
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 60/70 10.20. Arrêt du programme de séchage final (seulement Pro D3/ProD3i) Le programme de séchage final démarre automatiquement après le mode mixte. La cabine de sauna est alors chauffée à 80 °C pendant environ 30 minutes avec le ventilateur activé.
Page 201
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 61/70 11. Programmes utilisateur À l’aide des programmes utilisateur, vous pouvez enregistrer vos réglages de sauna préférés afin de pouvoir y accéder plus facilement. 5 programmes utilisateur préréglés sont à la disposition de l’utilisateur et peuvent être modifiés à sa guise. Les réglages des fonctions suivantes sont enregistrés dans les programmes utilisateur : ●...
Page 202
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 62/70 11.2. Affichage des programmes utilisateur 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole de pro- grammes utilisateur 4. ► Le symbole de programmes utilisateur s’allume. 2. Appuyez sur la touche Plus B et sur la touche Moins C pour sélectionner le programme utilisateur (1 - 5) souhaité.
Page 203
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 63/70 Suivez les étapes suivantes afin d’enregistrer les réglages du tableau supérieur dans le programme utilisateur 2. 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole de tempé- rature 5. Appuyez ensuite brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT A. ►...
Page 204
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 64/70 12. Fonction ÉCO La fonction ÉCO vous permet d’économiser de l’énergie pendant les pauses, entre deux séances de sauna. Avec la fonction ÉCO, les appareils raccordés fonctionnent en puissance réduite. Vous pouvez choisir des pauses de sauna de 20, 40 ou 60 minutes.
Page 205
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 65/70 13. Nettoyage et entretien 13.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Page 206
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 66/70 15. Dépannage 15.1. Messages d’erreur La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle.
Page 207
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 67/70 15.2. Affichage du manque d’eau (seulement Pro D3/Pro D3i) La commande de sauna dispose, en mode mixte, d’un arrêt automatique en cas de manque d’eau (si votre poêle mixte est compatible avec cette fonction). Si le réservoir d’eau de l’évaporateur est vide, ceci vous est signalé...
Page 208
Instructions de montage et mode d’emploi p. 68/70 16. Caractéristiques techniques 16.1. Élément de puissance Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max.
Page 209
Instructions de montage et mode d’emploi p. 69/70 Plages de réglage Température : de 30 °C à 110 °C Humidité : de 0 % à 100 % L’humidité maximale pouvant être réglée dépend de la température du sauna. Plus la température du sauna est élevée, plus la valeur de l’humidité réglable maximale est basse.
Page 210
Instructions de montage et mode d’emploi p. 70/70 16.2. Élément de commande Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de 0 °C à +100 °C Humidité de l’air : max.
Page 211
Comando della sauna Pro D ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Italiano Comando della sauna Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Comando della sauna Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W Comando della sauna Pro D2i 1-041-291 / PRO-D2I Comando della sauna Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Comando della sauna Pro D3 1-041-293 / PRO-D3...
Page 212
Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4.
Page 213
5.5. Collegamento dell’uscita supplementare (opzionale, solo Pro D2i / Pro D3i) 5.6. Collegamento dell’ampliamento della potenza (opzionale) 5.7. Collegamento del sensore della stufa F1 5.8. Collegamento del sensore della panca F2 (opzionale) 5.9. Collegamento del sensore di temperatura e di umidità FTS2 (opzionale, solo Pro D3 / Pro D3i) 5.10.
Page 214
10. Impiego 10.1. Attivazione dell’illuminazione sull’unità di potenza (illuminazione per le operazioni di pulizia) 10.2. Attivazione dell’unità di potenza 10.3. Attivazione dell’unità di comando 10.4. Uscita supplementare unità di comando Pro D (opzionale) 10.5. Avvio della modalità sauna 10.6. Disattivazione del funzionamento sauna 10.7.
Page 215
11. Programmi utente 11.1. Programmi utente preimpostati 11.2. Come richiamare i programmi utente 11.3. Creazione di programmi utente individuali 12. La funzione Eco 13. Pulizia e manutenzione 13.1. Pulizia 13.2. Manutenzione 14. Smaltimento 15. Risoluzione dei problemi 15.1. Messaggi di errore 15.2.
Page 216
Istruzioni per uso e montaggio P. 6/70 1. Informazioni sul presente manuale Leggere dettagliatamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle in prossimità della sauna. Così facendo è possibile in ogni momento controllare le informazioni sulla sicurezza personale e il comando. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/ downloads.
Page 217
Istruzioni per uso e montaggio P. 7/70 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale I comandi della sauna della serie Pro D sono fabbricati secondo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’uti- lizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Page 218
Istruzioni per uso e montaggio P. 8/70 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
Page 219
Istruzioni per uso e montaggio P. 9/70 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità...
Page 220
Istruzioni per uso e montaggio P. 10/70 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Unità di comando (in base alla versione Pro D2 / D2i / D3 / D3i) ● Unità di potenza ● Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato ●...
Page 221
Istruzioni per uso e montaggio P. 11/70 3.3. Funzioni del prodotto Pro D2 / Pro D2 white Il comando della sauna Pro D2 / Pro D2 white dispone delle seguenti funzioni: ● Regolazione di stufe per sauna fino a 10,5 kW in un intervallo di temperatura compreso fra 30 °C e 110 °C.
Page 222
Istruzioni per uso e montaggio P. 12/70 Pro D2i / Pro D2i white Funzioni disponibili come in Pro D2 / Pro D2 white ma in via aggiuntiva: ● Uscita supplementare A scelta, regolazione dell’intensità (fino a 500 W), attivazione (fino a 3,5 kW) o regolazione della temperatura della cabina tramite l’uscita supplementare.
Page 223
Istruzioni per uso e montaggio P. 13/70 ● Regolazione dell’intensità o attivazione a scelta di una luce all’interno della cabina (fino a 100 W) ● Regolazione o attivazione a scelta di un ventilatore (fino a 100 W) ● Funzione di avvio remoto ●...
Page 224
Istruzioni per uso e montaggio P. 14/70 – Se all’uscita supplementare vengono collegati irradiatori a raggi infra- rossi, essi devono essere dotati di un fusibile termico di protezione. Consigliamo l’impiego dei seguenti irradiatori a raggi infrarossi: ● 1-027-780/ DIR-350-R, 1-027-845 / WIR-350-R, 1-027-781 / DIR-500-R, 1-027-846 / WIR-500-R, 1-027-782 / DIR-750-R, 1-027-847 / WIR-750-R, 1-027-779 / DIR-1300-R, 1-027-844 / WIR-1300-R...
Page 225
Istruzioni per uso e montaggio P. 15/70 3.4. Modalità di funzionamento della sauna Il comando della sauna Pro D2 / Pro D2i consente di far funzionare la sauna. Il comando della sauna Pro D3 / Pro D3i consente due modalità di funzionamento: funzionamento sauna e funzionamento combinato.
Page 226
Istruzioni per uso e montaggio P. 16/70 3.5. Modalità di funzionamento con sensori I comandi della sauna della serie Pro D possono essere utilizzati con uno o con due sensori. Come secondo sensore può essere utilizzato un sensore di temperatura (sensore della panca, F2) o un sensore di temperatura e umidità...
Page 227
Istruzioni per uso e montaggio P. 17/70 Nel funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore della panca, l’u- midità (solo Pro D3 / Pro D3i) viene regolata a tempo. Nel display del comando della sauna viene visualizzato solamente il valore nominale relativo all’umidità (umidità...
Page 228
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 18/70 4. Montaggio 4.1. Montaggio dell’unità di potenza ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Page 229
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 19/70 Per il montaggio del comando della sauna eseguire i seguenti passaggi: 1. Avvitare due viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm.
Page 230
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 20/70 4.2. Montaggio dell’unità di comando L’unità di comando 2 viene montata a una distanza massima di 10 metri dall’u- nità di potenza 1 (vedi Fig. 4). Per il montaggio è necessario ricorrere ad esempio a una sega a gattuccio re- peribile in commercio per tagliare la rientranza per l’unità...
Page 231
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 21/70 1. Tagliare la rientranza da 70 x 65 o da 60 x 48 mm utilizzando ad es. una sega a gattuccio (vedi Fig. 5 e Fig. 6). 2. Predisporre guide per i cavi di collegamento. 3.
Page 232
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 22/70 4. La piastra frontale dell’unità di comando viene inserita nell’alloggiamento premendovi leggermente. Fare attenzione a far scattare in modo avvertibile il gancio di fissaggio inferiore. Fig. 7 Montaggio dell’unità di comando 5.
Page 233
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 23/70 4.3. Montaggio del sensore della stufa F1 con il fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
Page 234
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 24/70 4.4. Montaggio del sensore della panca F2 (opzionale) Montare il sensore della panca sulla parete della cabina posizionandolo sopra la panca posteriore. In tal caso rispettare una distanza di ca. 15 cm dal soffitto della cabina.
Page 235
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 25/70 4.6. Montaggio del sensore a membrana (opzionale, solo Pro D2i / Pro D3i) Se sull’uscita supplementare viene collegato uno dei seguenti pannelli radianti a infrarossi, è necessario utilizzare il sensore a membrana 1-014-445 / P-ISX-FF: ●...
Page 236
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 26/70 5. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
Page 237
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 27/70 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garan- zia è...
Page 238
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 28/70 5.2. Collegamento dell’unità di comando 1. Far passare il cavo di collegamento dell’unità di comando attraverso il pas- sacavo 4 e inserirlo nella zona di collegamento per la bassa tensione 1. 2.
Page 239
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 29/70 5.3. Collegamento del cavo della luce 1. Far passare il cavo della luce attraverso il passacavo b e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V f. 2.
Page 240
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 30/70 5.6. Collegamento dell’ampliamento della potenza (opzionale) 1. Far passare il cavo dell’ampliamento della potenza attraverso il passacavo a e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V f. 2.
Page 241
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 31/70 5.10. Collegamento del sensore a membrana (opzionale, solo Pro D2i / Pro D3i) 1. Far passare i cavi del sensore attraverso il passacavo 4 e inserirli nella zona di collegamento per la bassa tensione 1. 2.
Page 242
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 32/70 5.13. Uscita di stato È possibile collegare al morsetto per l’uscita di stato qualsiasi utenza compatibile con un’alimentazione di tensione di 24 V DC e che non necessiti di una corrente di alimentazione superiore a 200 mA.
Page 243
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 33/70 Accendere il comando della sauna. ► Viene emesso un segnale acustico ricorrente, il display visualiz- za “4F1”. ► Il comando spegne la stufa. g. Spegnere il comando della sauna. h. Collegare nuovamente il cavo bianco del sensore della stufa. 3.
Page 244
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 34/70 7. Schema di collegamento...
Page 245
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 35/70 8. Messa in funzione 8.1. Impostazione del selettore di funzioni Mediante il selettore di funzioni po- sizionato nella zona di collegamento per la bassa tensione è possibile attivare diverse funzioni del prodot- to.
Page 246
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 36/70 Attivazione/disattivazione dell’attivazione singola delle fasi La funzione di attivazione singola delle fasi viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 3. ● Il selettore di funzioni 3 è preimpostato di serie sulla posizione ON. L’attiva- zione singola delle fasi è...
Page 247
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 37/70 Avvio remoto Con il selettore di funzioni 7 è possibile selezionare l’avvio del funzionamento sauna/evaporatore o il programma utente 1/2. ● Il selettore di funzioni 7 è preimpostato di serie sulla posizione OFF. L’avvio del funzionamento sauna/evaporatore è...
Page 248
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 38/70 8.2. Impostazioni nel menu per il personale tecnico Come richiamare il menu per il personale tecnico Nel menu per il personale tecnico è possibile apportare ulteriori impostazioni. Per accendere al menu per il personale tecnico seguire i seguenti passaggi: 1.
Page 249
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 39/70 Attivazione del funzionamento singolo evaporatore (solo Pro D3 / Pro D3i) Di fabbrica, l’evaporatore può essere messo in funzione solo insieme al sistema di riscaldamento. Per utilizzare l’evaporatore da solo senza il sistema di riscal- damento, deve essere attivata questa funzione.
Page 250
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 40/70 Modifica della curva d’intensità della luce Poiché le lampadine e i LED reagiscono in modo diverso alla funzione di rego- lazione d’intensità, esiste la possibilità di selezionare la curva d’intensità in base al sistema di luci utilizzato.
Page 251
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 41/70 Impostazione della modalità di funzionamento del ventilatore È possibile attivare o regolare l’intensità del ventilatore. Nelle impostazioni prede- finite la funzione di regolazione del ventilatore è attivata. Se si desidera attivare la funzione di regolazione della luminosità...
Page 252
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 42/70 Attivazione dell’indicazione simultanea della temperatura e dell’umidità (solo Pro D3 / Pro D3i) Per attivare l’indicazione simultanea della temperatura e dell’umidità (passag- gio automatico tra l’indicazione della temperatura e dell’umidità), procedere nel seguente modo: 1.
Page 253
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 43/70 Impostazione della modalità di funzionamento dell’uscita supplementare (solo Pro D2i / Pro D3i) Per l’uscita supplementare sono disponibili due diverse modalità di funzionamento: 1. Regolazione d’intensità 2. Regolazione della temperatura ambiente Per commutare tra le modalità...
Page 254
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 44/70 Richiesta versione software Per richiedere la versione del software del vostro comando della sauna, proce- dere nel seguente modo: 1. Per richiamare il menu per il personale tecnico (vedi pagina 38). 2.
Page 255
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 45/70 9. Elementi di comando 9.1. Unità di comando Pro D2 9.2. Unità di comando Pro D2i...
Page 256
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 46/70 9.3. Unità di comando Pro D3 9.4. Unità di comando Pro D3i Display Temperatura Ventilatore Umidità (solo Pro D3 / Pro D3i) Tempo di preselezione Uscita supplementare (solo Pro D2i / Pro D3i) Programmi utente Luce Tasto On/Off...
Page 257
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 47/70 9.5. Uscita supplementare unità di comando Pro D (opzionale) Tasto On/Off Indicazione di stand-by per telecontrollo Tasto Più Indicazione dell’intensità Tasto Meno 9.6. Unità di potenza F Interruttore On/Off E Interruttore della luce...
Page 258
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 48/70 10. Impiego 10.1. Attivazione dell’illuminazione sull’unità di potenza (illuminazione per le operazioni di pulizia) È possibile accendere/spegnere la luce nella cabina della sauna sull’unità di po- tenza indipendentemente dall’interruttore On/Off F. ● Per accendere/spegnere la luce sull’unità di potenza, premere l’interruttore della luce E.
Page 259
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 49/70 10.3. Attivazione dell’unità di comando È possibile avviare il comando con le ultime impostazioni utilizzate per la tem- peratura, l’umidità* o la luce o con le impostazioni standard. ● Per l’attivazione con le ultime impostazioni utilizzate, premere per un secondo il tasto On/Off A.
Page 260
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 50/70 10.5. Avvio della modalità sauna 1. Selezionare il simbolo della temperatura 5 premendo il tasto Mode D. Premere quindi brevemente il tasto On/Off A. ► La stufa della sauna viene accesa. 2. Regolare la temperatura desiderata con il tasto Più B e con il tasto Meno C. ►...
Page 261
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 51/70 10.7. Avvio del funzionamento combinato (solo Pro D3 / Pro D3i) 1. Selezionare il simbolo della temperatura 5 premendo il tasto Mode D. Premere quindi brevemente il tasto On/Off A. ► La stufa della sauna viene accesa. 2.
Page 262
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 52/70 L’evaporatore può essere avviato (funzione umidità 6) solamente quando è accesa la stufa per sauna (funzione temperatura 5). Il valore nominale massimo impostabile per l’umidità dipende comunque dalla temperatura presente nella sauna. Maggiore è la temperatura, minore sarà il valore massimo impostabile per l’umidità.
Page 263
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 53/70 Regolazione dell’intensità con la rispettiva funzione attivata Quando la funzione di regolazione dell’uscita supplementare è attivata, è possi- bile regolare la potenza dell’apparecchio supplementare su una scala da 1 a 7. Il valore 7 corrisponde alla potenza completa. 1.
Page 264
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 54/70 Utilizzo dell’unità di comando opzionale “Uscita supplementare unità di comando Pro D” L’unità di comando opzionale consente l’accensione e lo spegnimento dell’uscita supplementare nonché la regolazione dell’intensità o la modifica della temperatu- ra. L’uscita supplementare può essere attivata solo se il comando è già acceso. 1.
Page 265
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 55/70 10.11. Attivazione della luce Con funzione di regolazione attivata Quando la funzione di regolazione della luce è attivata, è possibile regolare l’intensità della luce dal livello 0 al livello 100. Se il valore è 0, la luce è spenta. Il valore 100 corrisponde alla potenza completa.
Page 266
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 56/70 10.13. Avvio del ventilatore Con funzione di regolazione attivata Quando la funzione di regolazione del ventilatore è attivata, è possibile regola- re la potenza del ventilatore supplementare su una scala da 0 a 100. Il valore 100 corrisponde alla potenza completa.
Page 267
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 57/70 10.15. Impostazione del tempo di preselezione È possibile impostare la preselezione oraria con la massima precisione. Il tempo massimo della preselezione oraria è 6 ore. AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili che poggiano sulla stufa calda, infiammandosi causano incendi.
Page 268
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 58/70 10.16. Annullamento della funzione tempo di preselezione ● Per annullare la funzione tempo di preselezione, premere il tasto On/Off A. ► Il decorrere del tempo di preselezione viene interrotto. ► Il comando avvia immediatamente le funzioni impostate in precedenza. 10.17.
Page 269
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 59/70 10.18. Attivazione Stand-by per telecontrollo Secondo la norma EN 60335-2-53, i comandi della sauna con funzione di avvio remoto devono essere impostati manualmente sulla modalità di funzionamento “Stand-by per telecontrollo”. Questa attivazione deve essere fatta dopo ogni operazione di avvio remoto e arresto remoto.
Page 270
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 60/70 10.20. Annullamento del programma di asciugatura successiva (solo Pro D3 / ProD3i) Dopo il funzionamento combinato viene avviato automaticamente il programma di asciugatura successiva. In questo modo la cabina della sauna viene riscaldata per 30 minuti a 80 °C mentre il ventilatore è...
Page 271
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 61/70 11. Programmi utente Utilizzando i programmi utente è possibile memorizzare e richiamare nuova- mente le impostazioni della sauna preferite. Sono disponibili 5 programmi utente preimpostati che l’utente può modificare a suo piacimento. Le impostazioni delle seguenti funzioni vengono memorizzate nei programmi utente: ●...
Page 272
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 62/70 11.2. Come richiamare i programmi utente 1. Selezionare il simbolo dei programmi utente 4 premendo il tasto Mode D. ► Il simbolo dei programmi utente è acceso. 2. Selezionare il programma utente desiderato (1 - 5) mediante il tasto Più B e il tasto Meno C.
Page 273
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 63/70 Per memorizzare le impostazioni nel programma utente 2, seguire i seguenti passi: 1. Selezionare il simbolo della temperatura 5 premendo il tasto Mode D. Premere quindi brevemente il tasto On/Off A. ► La stufa della sauna viene accesa. 2.
Page 274
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 64/70 12. La funzione Eco La funzione Eco consente di risparmiare energia durante le pause fra una sauna e l’altra. Se la funzione Eco è attivata, gli apparecchi collegati funzionano a po- tenza ridotta. È possibile scegliere fra pause di 20, 40 o 60 minuti. Al termine della pausa, la stufa o l’evaporatore vengono di nuovo riaccesi.
Page 275
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 65/70 13. Pulizia e manutenzione 13.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ●...
Page 276
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 66/70 15. Risoluzione dei problemi 15.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
Page 277
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 67/70 15.2. Indicazione di mancanza d’acqua (solo Pro D3 / Pro D3i) Il comando della sauna, nella modalità di funzionamento combinato, dispone di uno spegnimento automatico in caso di mancanza d’acqua, a condizione che la stufa combinata supporti questa funzione.
Page 278
Istruzioni per uso e montaggio P. 68/70 16. Specifiche tecniche 16.1. Unità di potenza Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni (larg.
Page 279
Istruzioni per uso e montaggio P. 69/70 Intervalli di regolazione Temperatura: da 30 °C a 110 °C Umidità: da 0% a 100% In questo caso il valore massimo impostabile per l’umidità dipende dalla tempe- ratura presente nella sauna. Maggiore è la temperatura, minore sarà il valore massimo impostabile per l’umidità.
Page 280
Istruzioni per uso e montaggio P. 70/70 16.2. Unità di comando Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da 0 °C a +100 °C Umidità...
Page 281
Saunabesturing Pro D MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Saunabesturing Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Saunabesturing Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W Saunabesturing Pro D2i 1-041-291 / PRO-D2I Saunabesturing Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Saunabesturing Pro D3 1-041-293 / PRO-D3 Saunabesturing Pro D3 white 1-041-294 / PRO-D3W Saunabesturing Pro D3i 1-041-295 / PRO-D3I...
Page 282
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optioneel toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Saunabedrijfsmodi 3.5. Voelerbedrijfsmodi 4. Montage 4.1. Voedingseenheid monteren 4.2.
Page 283
5.8. Bankvoeler F2 (optioneel) aansluiten 5.9. Vochtigheids-temperatuurvoeler FTS2 (optioneel, alleen Pro D3 / Pro D3i) aansluiten 5.10. Folievoeler (optioneel, alleen Pro D2i / Pro D3i) aansluiten 5.11. Veiligheidsuitschakeling aansluiten 5.12. Afstandsbediening 5.13. Statusuitgang 5.14. Installatie afsluiten 6. Controles uitvoeren 7. Schakelschema 8.
Page 284
10.6. Saunabedrijf uitschakelen 10.7. Combimodus starten (alleen Pro D3 / Pro D3i) 10.8. Combimodus uitschakelen (alleen Pro D3 / Pro D3i) 10.9. Extra uitgang starten (alleen Pro D2i / Pro D3i) 10.10. Extra uitgang uitschakelen (alleen Pro D2i / Pro D3i) 10.11.
Page 285
12. De Eco-functie 13. Reiniging en onderhoud 13.1. Reiniging 13.2. Onderhoud 14. Afvoer 15. Probleemoplossing 15.1. Foutmeldingen 15.2. Watertekortweergave (alleen Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Zekeringen 16. Technische gegevens 16.1. Voedingseenheid 16.2. Bedieningspaneel Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3.
Page 286
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/70 1. Over deze handleiding Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze in de buurt van de saunabesturing. Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veilig- heid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website www.sentiotec.com/downloads.
Page 287
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/70 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabesturingen van de Pro D serie zijn volgens de erkende veiligheidstechnische regels gebouwd. Toch kunnen bij gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
Page 288
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/70 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Werkzaamheden aan de saunabesturing mogen alleen in span- ningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrich- ting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspan- ningsgcategorie III worden aangebracht.
Page 289
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/70 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door personen met gereduceerde fysische, sensorische of mentale vaardighe- den en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt: –...
Page 290
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/70 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Bedieningspaneel (uitvoeringsafhankelijk Pro D2 / D2i / D3 / D3i) ● Voedingseenheid ● Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging ● Voelerkabels ● Montagemateriaal ● Draadbrug voor het overbruggen van de klemmen V1 en Wm voor combika- chels zonder automatische uitschakeling bij watergebrek 3.2.
Page 291
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/70 3.3. Productfuncties Pro D2 / Pro D2 white De saunabesturing Pro D2 / Pro D2 white beschikt over volgende functies: ● Regelen van saunakachels met een verwarmingsvermogen tot 10,5 kW in een temperatuurbereik van 30 °C tot 110 °C. ●...
Page 292
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 12/70 Pro D2i / Pro D2i white Functies als bij Pro D2 / Pro D2 white echter ook: ● Extra uitgang Naar keuze dimmen (tot 500 W), schakelen (tot 3,5 kW) of regelen van de cabinetemperatuur via de extra uitgang. Extra uitgang heeft geen oververhittingsbeveiliging.
Page 293
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 13/70 ● Facultatief dimmen of schakelen van een cabinelamp (tot 100 W) ● Facultatief dimmen of schakelen van een ventilator (tot 100 W) ● Afstandsbediening ● Statusuitgang ● Voorselectiefunctie (tot 6 uur) ● Gebruikersprogramma’s Met de gebruikersprogramma’s kunnen gewenste saunainstellingen worden opgeslagen en weer worden opgeroepen.
Page 294
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 14/70 – Als op de extra uitgang infraroodstralers worden aangesloten, moeten deze over een oververhittingsbeveiliging beschikken. Wij raden het gebruik van de volgende infraroodstralers aan: ● 1-027-780/ DIR-350-R, 1-027-845 / WIR-350-R, 1-027-781 / DIR-500-R, 1-027-846 / WIR-500-R, 1-027-782 / DIR-750-R, 1-027-847 / WIR-750-R, 1-027-779 / DIR-1300-R, 1-027-844 / WIR-1300-R ●...
Page 295
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 15/70 3.4. Saunabedrijfsmodi De saunabesturing Pro D2 / Pro D2i maakt saunamodus mogelijk. Met de saunabe- sturing Pro D3 / Pro D3i zijn twee bedrijfsmodi mogelijk: sauna- en combi-modus. Saunamodus In de saunamodus is droge warmte beschikbaar. De temperatuur in de cabine is hoog (80 tot 100 °C).
Page 296
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 16/70 Eenvoelermodus (F1) De eenvoelermodus is standaard geactiveerd. Voor de wijziging van deze instel- ling: zie „Tweevoelermodus activeren” op pagina 36. In de eenvoelermodus wordt de saunabesturing alleen met de kachelvoeler met overtemperatuurbeveiliging (F1) gebruikt. Deze wordt meegeleverd. De saunabesturing toont standaard de werkelijke temperatuur.
Page 297
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 17/70 Tweevoelermodus met vochtigheids-temperatuurvoeler (FTS2, alleen Pro D3 / Pro D3i) De tweevoelermodus moet via de functieschakelaar worden geactiveerd (zie „Tweevoelermodus activeren” op pagina 36). Wanneer in de bedrijfsmodus met twee voelers een vochtigheidstemperatuur- voeler wordt gebruikt, geeft de saunabesturing als reële waarde die temperatuur aan die door de vochtigheidstemperatuurvoeler wordt gemeten.
Page 298
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 18/70 4. Montage 4.1. Voedingseenheid monteren ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Monteer de saunabesturing op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
Page 299
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/70 Om de saunabesturing te monteren, voert u volgende stappen uit: 1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten 145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie afb.
Page 300
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/70 4.2. Bedieningspaneel monteren Het bedieningspaneel 2 wordt aan de cabinewand op maximaal 10 meter afstand tot de voedingseenheid 1 gemonteerd (zie afb. 4). Voor de montage is bijvoorbeeld een normale decoupeerzaag vereist om de uitsparing voor het bedieningspaneel uit te zagen. Het bedieningspaneel kan zowel in als buiten de cabine worden gemonteerd.
Page 301
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/70 1. Met bijvoorbeeld een decoupeerzaag de uitsparing 70 x 65 of 60 x 48 mm uitzagen (zie afb. 5 en afb. 6). 2. Kabeldoorvoeringen voor de verbindingskabels aanbrengen. 3. Behuizing door de boring met de 4 of 2 meegeleverde houtschroeven aan de cabinewand vastschroeven.
Page 302
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/70 4. De frontplaat van het bedieningspaneel wordt met lichte druk in het bedienings- paneel gestoken. De onderste bevestigingshaak moet merkbaar vergrendelen. afb. 7 Montage bedieningspaneel 5. Verbind de 4-polige stekker met de RJ11 bus van het bedieningspaneel.
Page 303
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/70 4.3. Kachelvoeler F1 met overtemperatuurbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet aan de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd.
Page 304
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/70 4.4. Bankvoeler F2 monteren (optioneel) De bankvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden ge- monteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd. Om de bankvoeler te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1.
Page 305
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/70 4.6. Folievoeler monteren (optioneel, alleen Pro D2i / Pro D3i) monteren Wanneer aan de extra uitgang een van de volgende infrarood warmteplaten wordt aangesloten, moet de folievoeler 1-014-445 / P-ISX-FF worden gebruikt: ● 1-028-348 / IR-WP-100 ●...
Page 306
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 26/70 5. Elektrische aansluiting ATTENTIE! Schade aan het apparaat ● De saunabesturing mag enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampervermogen (alleen Pro D3 / Pro D3i) bedraagt 3,5 kW.
Page 307
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 27/70 Neem bij de elektrische aansluiting van de saunabesturing volgende punten in acht: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalifi- ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd.
Page 308
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 28/70 5.2. Bedieningspaneel aansluiten 1. Steek de aansluitkabel van het bedieningspaneel door de kabeldoorvoe- ring 4 in het aansluitbereik voor extra lage spanning 1. 2. Steek de stekker van de RJ-10-kabel in de aansluitbus h. Met de saunabesturingen van de Pro D is bedrijf van tot 2 Pro D be- dieningspanelen en een extra uitgang-bedieningspaneel, aan een voe- dingseenheid mogelijk.
Page 309
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 29/70 5.3. Licht aansluiten 1. Leid de lichtleiding door de kabeldoorvoering b in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V f. 2. Sluit de lichtleiding conform het aansluitschema aan op de klemmenlijst d. Neem daarbij de bedieningshandleiding van het respectieve apparaat in acht. 5.4.
Page 310
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 30/70 5.6. Vermogensuitbreiding (optioneel) aansluiten 1. Leid de leiding van de vermogensuitbreiding door de kabeldoorvoering a in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V f. 2. Sluit de leiding van de vermogensuitbreiding conform het aansluit- schema aan op de klemmenlijst e.
Page 311
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 31/70 5.10. Folievoeler (optioneel, alleen Pro D2i / Pro D3i) aansluiten 1. Steek de voelerkabels door de kabeldoorvoering 4 in het aansluitbereik voor laagspanning 1. 2. Sluit de voelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „FF” in het klem- menbord 2.
Page 312
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 32/70 5.13. Statusuitgang Aan de klem voor de statusuitgang kan elke verbruiker worden aangesloten die geschikt is voor een spanning van 24 Volt gelijkstroom en niet meer dan 200 mA stroom verbruikt. Let bij de aansluiting op de juiste polen. Bij het gebruik van leds moet een geschikte voorschakelweerstand worden gebruikt.
Page 313
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 33/70 Schakel de saunabesturing in. ► Een herhaaldelijke waarschuwingstoon klinkt, in het display wordt „4F1” weergegeven. ► De bediening schakelt de kachel uit. g. Schakel de saunabesturing uit. h. Sluit de witte kachelvoelerkabel weer aan. 3.
Page 314
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 34/70 7. Schakelschema...
Page 315
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 35/70 8. Inbedrijfstelling 8.1. Instelling van de functieselectieschakelaar Via de functieschakelaar in het aan- sluitbereik voor laagspanning kun- nen verschillende productfuncties worden geactiveerd. De afbeelding rechts toont de standaardinstelling van de functieschakelaar. Houd er rekening mee dat na wijzi- gingen de besturing 10 seconden moet worden uitgeschakeld, om de instellingen op te slaan.
Page 316
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 36/70 Fasenroulatie activeren/deactiveren De fasenroulatie wordt via de functieschakelaar 3 geactiveerd resp. gedeactiveerd. ● Standaard bevindt de functieschakelaar 3 zich in de ON-stand. De fasenrou- latie is dan geactiveerd. ● Wanneer u de fasenroulatie wilt deactiveren, zet u de functieschakelaar 3 in de OFF-stand.
Page 317
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 37/70 Afstandsbediening Met de functieschakelaar 7 kan de start van sauna-/verdampermodus of gebrui- kersprogramma 1/2 worden geselecteerd. ● Standaard bevindt zich de functieschakelaar 7 in OFF-positie. Starten van de sauna-/verdampermodus is geactiveerd. Klem „S” start de saunamodus en klem „C”...
Page 318
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 38/70 8.2. Instellingen in het technicusmenu Technicusmenu oproepen In het technicusmenu kunnen meer instellingen worden uitgevoerd. Voer het volgende uit om het technicusmenu te openen: 1. Schakel de voedingseenheid in. Druk hiervoor op de aan-/uitschakelaar F. ►...
Page 319
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 39/70 Verdamper-singlemodus activeren (alleen Pro D3 / Pro D3i) De verdamper kan standaard alleen samen met het verwarmingssysteem in bedrijf worden gesteld. Om de verdamper alleen zonder verwarmingssysteem te kunnen gebruiken, moet deze functie worden geactiveerd. Voer hiervoor volgende stappen uit: 1.
Page 320
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 40/70 Licht-dimcurve wijzigen Omdat gloeilampen en leds verschillend op de dimfunctie reageren, kan de dimcurve overeenkomstig het gebruikte lichtsysteem worden geselecteerd. Voer de volgende stappen uit: 1. Roep het technicusmenu op (zie pagina 38). 2. Selecteer door indrukken van de modustoets D „dl”. 3.
Page 321
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 41/70 Ventilator-bedrijfsmodus instellen De ventilator kan naar wens gedimd of geschakeld worden. Standaard is de dimfunctie van de ventilator geactiveerd. Voer volgende stappen uit, als u de dimfunctie van de ventilator wilt activeren: 1. Roep het technicusmenu op (zie pagina 38). 2.
Page 322
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 42/70 Gelijktijdige weergave van de temperatuur en de vochtigheidswaarde activeren (alleen Pro D3 / Pro D3i) Voer de volgende stappen uit, om de gelijktijdige (automatisch wisselen tussen weergave van de temperatuur en vochtigheid) weergave van temperatuur en vochtigheid te activeren: 1.
Page 323
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 43/70 Bedrijfsmodus van de extra uitgang instellen (alleen Pro D2i / Pro D3i) Voor de extra uitgang zijn twee verschillende bedrijfsmodi beschikbaar: 1. Intensiteitscontrole 2. Ruimtetemperatuurregeling Om tussen de twee bedrijfsmodi te wisselen, de volgende stappen uitvoeren: 1.
Page 324
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 44/70 Softwarestand opvragen Voer de volgende stappen uit, om de softwareversie van uw saunabesturing op te vragen: 1. Roep het technicusmenu op (zie pagina 38). 2. Selecteer door indrukken van de modustoets D „SOC” of „SOP”. ●...
Page 325
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 45/70 9. Bedieningselementen 9.1. Bedieningspaneel Pro D2 9.2. Bedieningspaneel Pro D2i...
Page 326
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 46/70 9.3. Bedieningspaneel Pro D3 9.4. Bedieningspaneel Pro D3i Weergave Temperatuur Ventilator Vochtigheid (alleen Pro D3 / Pro D3i) Voorselectietijd Extra uitgang (alleen Pro D2i / Pro D3i) Gebruikersprogramma Licht Aan-/uittoets Min-toets Plus-toets Modustoets...
Page 327
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 47/70 9.5. Extra uitgang bedieningspaneel Pro D (optioneel) Aan-/uittoets Weergave stand-by voor afstandsbediening Plus-toets Intensiteitsweergave Min-toets 9.6. Voedingseenheid F Aan-/uitschakelaar E Lichtschakelaar...
Page 328
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 48/70 10. Bediening 10.1. Licht op voedingseenheid inschakelen (reinigingsverlichting) Het licht in de saunacabine kan op de voedingseenheid onafhankelijk van de aan-/uitschakelaar F worden in- en uitgeschakeld. ● Om het licht op de voedingseenheid in of uit te schakelen, drukt u op de lichtschakelaar E.
Page 329
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 49/70 10.3. Bedieningspaneel activeren De besturing kan met de laatst gebruikte instellingen voor temperatuur, vochtig- heid*, licht of met de standaardinstellingen worden gestart. ● Voor het activeren met de laatst gebruikte instellingen, drukt u een seconde op de aan-/uittoets A.
Page 330
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 50/70 10.5. Saunamodus starten 1. Selecteer door indrukken van de modustoets D het temperatuurpictogram 5. Druk vervolgens kort op de aan-/uittoets A. ► De saunakachel wordt ingeschakeld. 2. Stel met de plus-toets B en min-toets C de gewenste temperatuur in. ►...
Page 331
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 51/70 10.7. Combimodus starten (alleen Pro D3 / Pro D3i) 1. Selecteer door indrukken van de modustoets D het temperatuurpictogram 5. Druk vervolgens kort op de aan-/uittoets A. ► De saunakachel wordt ingeschakeld. 2. Stel met de plus-toets B en min-toets C de gewenste temperatuur in. ►...
Page 332
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 52/70 De verdamper (vochtigheidsfunctie 6) kan alleen starten, als de sauna- kachel (temperatuurfunctie 5) is ingeschakeld. Hierbij is de maximaal instelbare ingestelde vochtigheid afhankelijk van de saunatemperatuur. Hoe hoger de saunatemperatuur, hoe lager de maximaal instelbare vochtigheidswaarde.
Page 333
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 53/70 Intensiteitsregeling bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de extra uitgang is geactiveerd, kunt u het vermogen van het extra apparaat op een schaal van 1 tot 7 instellen. De waarde 7 komt overeen met het volle vermogen. 1.
Page 334
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 54/70 Gebruik het optionele bedieningspaneel „Extra uitgang bedieningspa- neel Pro D” Het optionele bedieningspaneel maakt in- en uitschakelen van de extra uitgang alsmede dimmen of de wijziging van de temperatuur mogelijk. De extra uitgang kan alleen worden geactiveerd, als de besturing al is ingeschakeld. 1.
Page 335
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 55/70 10.11. Licht inschakelen Bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van het licht is geactiveerd, kunt u het vermogen van het licht van niveau 0 tot niveau 100 instellen. Bij de waarde 0 is het licht uitge- schakeld.
Page 336
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 56/70 10.13. Ventilator starten Bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de ventilator is geactiveerd, kunt u het vermogen van de ventilator op een schaal van 0 tot 100 instellen. De waarde 100 komt overeen met het volle vermogen. 1.
Page 337
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 57/70 10.15. Voorselectietijd instellen U kunt de voorselectietijd minutenexact instellen. De maximale voorselectietijd bedraagt 6 uur. WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ●...
Page 338
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 58/70 10.16. Voorselectietijd-functie annuleren ● Druk op de aan-/uittoets A om de voorselectietijf-functie te annuleren. ► Het aflopen van de voorselectietijd wordt geannuleerd. ► De besturing start onmiddellijk met de eerder ingestelde functies. 10.17. Looptijd instellen U kunt al bij het starten van de sauna bepalen hoe lang de sauna gebruikt gaat worden.
Page 339
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 59/70 10.18. Stand-by voor bediening op afstand activeren Conform EN 60335-2-53 moeten saunabesturingen met startfunctie op afstand handmatig op de bedrijfsmodus „Stand-by voor bediening op afstand” worden gezet. Deze activering moet na elke start en stop op afstand opnieuw worden uitgevoerd.
Page 340
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 60/70 10.20. Nadroogprogramma annuleren (alleen Pro D3 / ProD3i) Na combimodus wordt automatisch het nadroogprogramma gestart. Hierbij wordt de saunacabine bij uitgeschakelde ventilator gedurende 30 minuten tot 80 °C opgewarmd. In de weergave 1 wordt de tekst „dry” weergegeven en het temperatuur-pictogram knippert.
Page 341
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 61/70 11. Gebruikersprogramma’s Met de gebruikersprogramma’s kunnen gewenste saunainstellingen worden opgeslagen en weer worden opgeroepen. Er zijn 5 vooringestelde gebruiker- sprogramma’s beschikbaar die volgens de voorstellingen van de gebruikers kunnen worden aangepast. De instellingen van volgende functies worden in de gebruikersprogramma’s opgeslagen: ●...
Page 342
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 62/70 11.2. Gebruikersprogramma’s oproepen 1. Selecteer door drukken op de modustoets D het gebruikersprogramma- pictogram 4. ► Het gebruikersprogramma-pictogram brandt. 2. Selecteer met de plus-toets B en min-toets C het gewenste gebruikerspro- gramma (1 - 5). 3.
Page 343
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 63/70 Voer volgende stappen uit om de instellingen in bovenstaande tabel in het ge- bruikersprogramma 2 op te slaan: 1. Selecteer door indrukken van de modustoets D het temperatuurpictogram 5. Druk vervolgens kort op de aan-/uittoets A. ►...
Page 344
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 64/70 12. De Eco-functie Met de Eco-functie kunt u in de pauzes tussen de saunagangen energie besparen. De aangesloten apparaten lopen bij geactiveerde Eco-functie met gereduceerd vermogen. U kunt een saunapauze van 20, 40, of 60 minuten selecteren. De saunakachel resp.
Page 345
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 65/70 13. Reiniging en onderhoud 13.1. Reiniging ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
Page 346
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 66/70 15. Probleemoplossing 15.1. Foutmeldingen De saunabesturing is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabesturing de saunakachel uit. Fouten worden door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwingstoon en door knipperen van de pictogrammen 2 tot 8 weergegeven.
Page 347
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 67/70 15.2. Watertekortweergave (alleen Pro D3 / Pro D3i) De saunabesturing beschikt in de combimodus over een automatische uitschake- ling bij watergebrek, voor zover uw combikachel dit ondersteunt. Als de watertank van de verdamper leeg is, wordt dit aangegeven met een herhaaldelijke akoestische waarschuwingstoon en de tekst „FIL”...
Page 348
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 68/70 16. Technische gegevens 16.1. Voedingseenheid Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabesturing Afmetingen (b x h x d): 307 x 175 x 57 mm Schakelspanning / driefasig 3N: 400 V AC Frequentie: 50 Hz...
Page 349
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 69/70 Instelbereiken Temperatuur: 30 °C tot 110 °C Vochtigheid: 0% tot 100% Daarbij is de maximaal instelbare vochtigheid afhankelijk van de saunatem- peratuur. Hoe hoger de saunatemperatuur, hoe lager de maximaal instelbare vochtigheidswaarde. Thermische veiligheid Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (139 °C uitschakeltemperatuur) Automatische begrenzing van de verwarmingstijd instelbaar (6 u, 12 u, 18 u, 24 u)* Naar keuze eenvoelermodus of tweevoelermodus Aansluitkabels...
Page 350
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 70/70 16.2. Bedieningspaneel Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: 0 °C tot +100 °C Luchtvochtigheid: max. 99% niet-condenserend Saunabesturing Afmetingen (b x h x d): 80 x 104 x 37 mm Montageuitsnede (b x h): 65 x 70 mm...
Page 351
Styrenhet för bastu Pro D MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska Styrenhet för bastu Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Styrenhet för bastu Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W Styrenhet för bastu Pro D2i 1-041-291 / PRO-D2I Styrenhet för bastu Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Styrenhet för bastu Pro D3 1-041-293 / PRO-D3...
Page 352
Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 3.4. Drifttyper 3.5. Driftsätt givare 4. Montering 4.1. Montera effektenhet 4.2. Montera manöverpanelen 4.3.
Page 353
5.8. Ansluta bänkgivare F2 (tillval) 5.9. Ansluta fukt-temperaturgivaren FTS2 (tillval, endast Pro D3/Pro D3i) 5.10. Ansluta foliegivare (tillval, endast Pro D2i/Pro D3i) 5.11. Ansluta säkerhetsavstängning 5.12. Fjärrstart 5.13. Statusutgång 5.14. Ansluta installationen 6. Genomföra kontroller 7. Kopplingsschema 8. Idrifttagning 8.1. Ställa in funktionsomkopplare 8.2.
Page 354
10.6. Stänga av bastudriften 10.7. Starta kombidrift (endast Pro D3/Pro D3i) 10.8. Stänga av kombidrift (endast Pro D3/Pro D3i) 10.9. Starta extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) 10.10. Stänga av extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) 10.11. Slå på belysningen 10.12. Släcka belysningen 10.13.
Page 355
12. Eco-funktionen 13. Rengöring och underhåll 13.1. Rengöring 13.2. Underhåll 14. Avfallshantering 15. Problemlösning 15.1. Felmeddelanden 15.2. Indikering för vattenbrist (endast Pro D3/Pro D3i) 15.3. Säkringar 16. Tekniska data 16.1. Effektenhet 16.2. Manöverenhet Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i 16.3. Extrautgång manöverenhet Pro D (tillval)
Page 356
Monterings- och bruksanvisning S. 6/70 1. Om monterings- och bruksanvisningen Läs hela monterings- och bruksanvisningen noga och förvara den sedan i när- heten av styrenheten. Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads.
Page 357
Monterings- och bruksanvisning S. 7/70 2. Viktig säkerhetsinformation Styrenheterna i Pro D-serien är konstruerade i enlighet med ved- ertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsanvisningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. Observera även säkerhetsanvisningarna till anslutna apparater.
Page 358
Monterings- och bruksanvisning S. 8/70 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på styrenheten får endast genomföras i spänningslöst tillstånd. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Page 359
Monterings- och bruksanvisning S. 9/70 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda styrenheten. ● Under följande förutsättningar får styrenheten användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
Page 360
Monterings- och bruksanvisning S. 10/70 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Manöverenhet (beroende på utförande Pro D2/D2i/D3/D3i) ● Effektenhet ● Aggregatgivare med integrerat övertemperaturskydd ● Kablar till givare ● Monteringsmaterial ● Trådbygel för överkoppling av klämmorna V1 och Wm för kombiaggregat utan avstängning för vattenbrist 3.2.
Page 361
Monterings- och bruksanvisning S. 11/70 3.3. Funktioner Pro D2/Pro D2 white Styrenheten Pro D2/Pro D2 white har följande funktioner: ● Reglering av bastuaggregat på upp till 10,5 kW i ett temperaturområde på mellan 30 °C och 110 °C. ● Med en effektförstärkning kan max. bryteffekt ökas från 10,5 kW till 18 kW eller 30 kW.
Page 362
Monterings- och bruksanvisning S. 12/70 Pro D2i/Pro D2i white Funktioner som på Pro D2/Pro D2 white, men dessutom: ● Extrautgång Reglera (upp till 500 W), aktivera/avaktivera (upp till 3,5 kW) eller reglera temperaturen i bastun via extrautgången. Extrautgången har inget övertemperaturskydd. Därför får endast egensäkra enheter anslutas till extrautgången.
Page 363
Monterings- och bruksanvisning S. 13/70 ● Reglera eller tända/släcka en bastulampa (upp till 100 W) ● Reglera eller aktivera/avaktivera en fläkt (upp till 100 W) ● Fjärrstartfunktion ● Statusutgång ● Timer (upp till 6 timmar) ● Användaprogram Med användarprogrammen kan man lagra och öppna bastuinställningar. 5 förinställda användarprogram, som kan ändras av användaren, står till förfogande.
Page 364
Monterings- och bruksanvisning S. 14/70 – Infraröda lampor som ansluts till extrautgången måste vara försedda med övertemperaturskydd. Vi rekommenderar att följande infraröda lampor används: ● 1-027-780/DIR-350-R, 1-027-845/WIR-350-R, 1-027-781/DIR-500-R, 1-027-846/WIR-500-R, 1-027-782/DIR-750-R, 1-027-847/WIR-750-R, 1-027-779/DIR-1300-R, 1-027-844/WIR-1300-R ● 1-027-785/ECO-350-R, 1-027-784/ECO-350-G, 1-027-788/ECO-500-R, 1-027-787/ECO-500-G, 1-027-790/ECO-750-R – Om en av följande infraröda värmeplattor ansluts till extrautgången måste foliegivaren 1-014-445/P-ISX-FF användas, den ska aktiveras i Teknikermenyn (se ”Aktivera/stänga av foliegivare (endast Pro D2i/Pro D3i)”...
Page 365
Monterings- och bruksanvisning S. 15/70 3.4. Drifttyper Styrenheten Pro D2/Pro D2i möjliggör bastudrift. Styrenheten Pro D3/Pro D3i har två driftsätt, bastu- och kombidrift. Bastudrift I bastudrift skapas det torr värme. Temperaturen i bastun är hög (80 till 100 °C). Fukthalten är låg, max. 10 %. Kombidrift I kombidrift är både bastuaggregatet och förångaren i drift.
Page 366
Monterings- och bruksanvisning S. 16/70 Drift med en givare (F1) Drift med en givare är aktiverad från fabrik. För att ändra denna inställning: se ”Aktivera drift med två givare” på sidan 36. Vid drift med en givare drivs styrenheten endast med aggregatgivaren med övertemperaturskydd (F1).
Page 367
Monterings- och bruksanvisning S. 17/70 Drift med två givare med fukt-temperaturgivare (FTS2, endast Pro D3/Pro D3i) Drift med två givare måste aktiveras via funktionsomkopplare (se ”Aktivera drift med två givare” på sidan 36). Vid drift med två givare med en fukt-temperaturgivare visar styrenheten tempe- raturen från fukt-temperaturgivaren som faktisk temperatur.
Page 368
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 18/70 4. Montering 4.1. Montera effektenhet OBS! Skador på produkten Styrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera styrenheten på ett torrt ställe där max. luftfuktigheten aldrig över- skrider 95 %.
Page 369
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 19/70 Genomför följande steg för att montera styrenheten: 1. Skruva in två stjärnskruvar (16 mm) på ca 1,70 m höjd i bastuväggen tills 7 mm sticker ut. De båda skruvarna måste ha ett avstånd på 145 mm till varandra (se Bild 2).
Page 370
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 20/70 4.2. Montera manöverpanelen Manöverenheten 2 monteras på bastuväggen, vid ett avstånd på max. 10 meter till effektenheten 1 (se Bild 4). För monteringen behövs t.ex. en konventionell sticksåg för att såga upp hålet för manöverenheten. Manöverenheten kan monteras både inuti och utanför bastun.
Page 371
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 21/70 1. Använd t.ex. en sticksåg för att såga upp ett hål på 70 x 65 eller 60 x 48 mm (se Bild 5 och Bild 6). 2. Installera kabelstyrningar för anslutningskablarna. 3. Skruva fast höljet i bastuväggen genom hålet med de 4 eller 2 medföljande träskruvarna.
Page 372
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 22/70 4. Genom att trycka lätt kan man enkelt sätta in manöverenhetens frontplatta i höljet. Se till att den nedre fästkroken kännbart hakar i. Bild 7 Montering manöverenhet 5. Anslut den 4-poliga kontakten med manöverenhetens RJ11-uttag.
Page 373
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 23/70 4.3. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd Observera följande punkter vid montering av aggregatgivaren: ● Aggregatgivaren ska monteras på aggregatets baksida ovanför mitten av aggregatet. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. ● Aggregatgivaren ska monteras så att den inte påverkas av inströmmande luft. Genomför följande steg för att montera aggregatgivaren (se Bild 8): 1.
Page 374
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 24/70 4.4. Bänkgivare F2 (tillval) Bänkgivaren ska monteras på bastuväggen ovanför den bakre bastubänken. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. Genomför följande steg för att montera bänkgivaren: 1. Dra den 2-poliga bänkgivarledningen genom bastuväggen till bänkgivarens monteringsplats och fixera ledningen med kabelklämmor.
Page 375
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 25/70 4.6. Montera foliegivaren (tillval, endast Pro D2i/Pro D3i) Om en av följande infraröda värmeplattor ansluts till extrautgången måste folie- givaren 1-014-445/P-ISX-FF monteras: ● 1-028-348/IR-WP-100 ● 1-028-149/IR-WPHL-100 ● 1-028-343/IR-WP-175 ● 1-028-941/IR-WPHL-175 ● 1-028-784/IR-WP-390 ● 1-028-601/IR-WPHL-390 ●...
Page 376
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 26/70 5. Elanslutning OBS! Skador på produkten ● Styrenheten får endast användas för att styra och reglera 3 värmekretsar med en värmeeffekt på max. 3,5 kW per värmekrets. Max. förångareffekt (endast Pro D3/Pro D3i) är 3,5 kW. Max. effekt på extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) är 3,5 kW.
Page 377
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 27/70 Observera följande punkter vid elektrisk anslutning av styrenheten: ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. Observera: Vid garantianspråk ska en kopia på fakturan från den elek- triker som har utfört arbetet bifogas. ● Arbeten på styrenheten får endast genomföras i spänningslöst tillstånd. ●...
Page 378
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 28/70 5.2. Ansluta manöverpanelen 1. Dra manöverpanelens anslutningskabel genom hålet 4 till anslutningsom- rådet för lågspänning 1. 2. Sätt i RJ-10-kabelns kontakt i anslutningen h. Styrenheterna i Pro D-serien möjliggör drift av upp till 2 Pro D-manöveren- heter och en extrautgång manöverenhet till en effektenhet.
Page 379
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 29/70 5.3. Ansluta belysning 1. Dra belysningsledningen genom hålet b till anslutningsområdet för 230 V/400 V f. 2. Anslut belysningsledningen enligt elschemat på kopplingsplinten d. Observera bruksanvisningen till respektive apparat. 5.4. Ansluta fläkt (tillval) 1. Dra fläktledningen genom hålet b till anslutningsområdet för 230 V/400 V f. 2.
Page 380
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 30/70 5.6. Ansluta effektförstärkning (tillval) 1. Dra ledningen för effektförstärkning genom hålet a till anslutningsområdet för 230 V/400 V f. 2. Anslut ledningen för effektförstärkning enligt elschemat på kopplingsplinten e. Använd klämma ”ST1” för säkerhetskretsen och klämma ”ST2” för styrkretsen. Observera bruksanvisningen till respektive apparat.
Page 381
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 31/70 5.10. Ansluta foliegivare (tillval, endast Pro D2i/Pro D3i) 1. Dra givarens anslutningskabel genom hålet 4 till anslutningsområdet för lågspänning 1. 2. Anslut givarens ledningar till klämmorna med texten ”FF” på kopplingsplin- ten 2. 5.11. Ansluta säkerhetsavstängning Enligt EN 60335-2-53 får bastustyrenheter med fjärrstyrning endast användas för bastuaggregat som har genomgått och klarat ett övertäckningstest enligt avsnitt 19.101.
Page 382
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 32/70 5.13. Statusutgång Alla förbrukare med en spänning på 24 Volt DC och som inte tar mer än 200 mA ström kan anslutas till klämman för statusutgång. Observera anslutning till kor- rekt pol. Om en LED-belysning ansluts måste ett lämpligt förkopplingsmotstånd användas.
Page 383
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 33/70 Slå på styrenheten. ► En återkommande varningssignal hörs, på displayen visas ”4F1”. ► Styrenheten stänger av aggregatet. g. Stäng av styrenheten. h. Anslut den vita givarkabeln igen. 3. Kontrollera fasgenomkopplingen för bastu-driften L1, L2, L3 till U, V, W. 4.
Page 384
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 34/70 7. Kopplingsschema...
Page 385
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 35/70 8. Idrifttagning 8.1. Ställa in funktionsomkopplare Olika produktfunktioner kan akti- veras via funktionsomkopplaren i anslutningsområdet för lågspänning. Bilden till höger visar standardinställ- ningen på funktionsomkopplaren. Observera att styrningen måste stängas av i 10 sek. efter ändringar för att kunna spara inställningar.
Page 386
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 36/70 Aktivera/avaktivera separat fasstyrning Separat fasstyrning aktiveras/avaktiveras via funktionsomkopplaren 3. ● Som standardinställning står funktionsomkopplaren 3 i ON-läge. Separat fasstyrning är därmed aktiverat. ● Om man vill avaktivera separat fasstyrning ska funktionsomkopplaren 3 stäl- las i OFF-läge. Aktivera drift med två...
Page 387
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 37/70 Fjärrstart Med funktionsomkopplaren 7 kan man starta bastu-/förångardrift eller välja användarprogram 1/2. ● Som standardinställning står funktionsomkopplaren 7 i OFF-läge. Start av bastu-/förångardrift är aktiverad. Anslutning ”S” startar bastudriften och an- slutningen ”C” förångardriften. ●...
Page 388
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 38/70 8.2. Inställningar i Teknikermenyn Öppna Teknikermenyn I Teknikermenyn kan fler inställningar göras. Gör som följande för att komma till Teknikermenyn: 1. Starta effektenheten. Tryck på På/Av-knappen F för att göra detta. ► Styrenheten är i standby-läget. ►...
Page 389
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 39/70 7. Stänga därefter av effektenheten i ca 10 sekunder. Aktivera fristående förångardrift (endast Pro D3/Pro D3i) Från fabrik kan man endast ta förångaren i drift tillsammans med värmesystemet. För att driva förångaren fristående utan värmesystem, måste denna funktion aktiveras.
Page 390
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 40/70 7. Stänga därefter av effektenheten i ca 10 sekunder. Ändra belysningens regleringskurva Eftersom glödlampor och lysdioder reagerar olika på regleringsfunktionen, kan man välja regleringskurvan i enlighet med vilket belysningssystem som används. Tillvägagångssätt: 1. Öppna Teknikermenyn (se sidan 38). 2.
Page 391
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 41/70 7. Stänga därefter av effektenheten i ca 10 sekunder. Ställa in driftfunktion på fläkten Fläkten kan regleras eller aktiveras/avaktiveras. Som standard kan fläkten reg- leras. Om du vill aktivera fläktens regleringsfunktion, genomför följande steg: 1.
Page 392
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 42/70 På/Av-knappen A i ca 3 sekunder. 7. Stänga därefter av effektenheten i ca 10 sekunder. Aktivera samtidig visning temperatur och fuktvärde (endast Pro D3/Pro D3i) För att aktivera samtidig (automatiskt byte mellan visning av temperatur och fukt) visning av temperatur och fukt, utför följande steg: 1.
Page 393
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 43/70 Ställa in extrautgångens driftläge (bara Pro D2i/Pro D3i) Två olika driftlägen kan användas för extrautgången: 1. Intensitetsreglering 2. Rumstemperaturreglering För att växla mellan de båda driftlägena, utför följande steg: 1. Öppna Teknikermenyn (se sidan 38). 2.
Page 394
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 44/70 Kontrollera programvaruversion För att kontrollera styrenhetens programvaruversion, utför följande steg: 1. Öppna Teknikermenyn (se sidan 38). 2. Tryck på lägesknappen D för att väja ”SOC” eller ”SOP”. ● ”SOC” visar manöverenhetens programvaruversion (t.ex. 116) ●...
Page 395
Bruksanvisning för användaren S. 45/70 9. Kontrollelement/display 9.1. Manöverenhet 9.2. Manöverenhet Pro D2i...
Page 396
Bruksanvisning för användaren S. 46/70 9.3. Manöverenhet Pro D3 9.4. Manöverenhet Pro D3i Display Temperatur Fläkt Fukt (endast Pro D3/Pro D3i) Timer Extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) Användarprogram Belysning På/Av-knapp Minusknapp Plusknapp Lägesknapp...
Page 397
Bruksanvisning för användaren S. 47/70 9.5. Extrautgång manöverenhet Pro D (tillval) På/Av-knapp Indikering standby för fjärrstyrning Plusknapp Intensitetsvisning Minusknapp 9.6. Effektenhet F På/Av-knapp E Belysningsknapp...
Page 398
Bruksanvisning för användaren S. 48/70 10. Användning 10.1. Slå på belysning på effektenheten (rengöringsbelysning) Belysningen i bastun kan aktiveras/stängas av på effektenheten oberoende av På/Av-knappen F. ● Tryck på belysningsknappen E på effektenheten för att slå på/stänga av belysningen. När belysningsknappen E är påslagen lyser bastubelysningen alltid med full effekt.
Page 399
Bruksanvisning för användaren S. 49/70 10.3. Aktivera manöverenheten Styrningen kan startas med de senast använda inställningarna för temperatur, fukt* och belysningen eller med standardinställningarna. ● För att aktivera med de senast använda inställningarna, tryck på På/Av-knappen A i en sekund. ►...
Page 400
Bruksanvisning för användaren S. 50/70 10.5. Starta bastudriften 1. Tryck på lägesknapp D för att välja temperatursymbol 5. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Bastuaggregatet aktiveras. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att ställa in temperaturen. ► På displayen 1 visas den önskade temperaturen några sekunder. ►...
Page 401
Bruksanvisning för användaren S. 51/70 10.7. Starta kombidrift (endast Pro D3/Pro D3i) 1. Tryck på lägesknapp D för att välja temperatursymbol 5. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Bastuaggregatet aktiveras. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att ställa in temperaturen. ►...
Page 402
Bruksanvisning för användaren S. 52/70 Förångaren (fuktfunktion 6) går bara att starta om bastuaggregatet (temperaturfunktion 5) är påslaget. Max. inställningsbar fuktighet be- ror på bastutemperaturen. Ju högre bastutemperatur, desto lägre max. inställningsbart fuktvärde. Undantag: Fristående förångardrift är aktiverad (se ”Aktivera fristående förångardrift (endast Pro D3/Pro D3i)”...
Page 403
Bruksanvisning för användaren S. 53/70 Intensitetsreglering vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen på extrautgången är aktiverad kan du ställa in extraap- paratens effekt i steg mellan 1 och 7. 7 innebär max. effekt. 1. Tryck på lägesknapp D för att välja extrautgångssymbol 7. Tryck därefter kort på...
Page 404
Bruksanvisning för användaren S. 54/70 Använda manöverenheten ”Extrautgång manöverenhet Pro D” (tillval) Med manöverenheten (tillval) kan man aktivera och stänga av extrautgången och reglera temperaturändringen. Extrautgången kan aktiveras endast när styrningen redan kopplats till. 1. På/Av-knappen A används för att koppla till och stänga av extrautgången. ►...
Page 405
Bruksanvisning för användaren S. 55/70 10.11. Slå på belysningen Vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen till belysningen är aktiverad kan lampan regleras från steg 0 till steg 100. 0 innebär att belysningen är avslagen. 100 innebär max. effekt. 1. Tryck på lägesknappen D för att välja belysningssymbolen 8. Tryck därefter kort på...
Page 406
Bruksanvisning för användaren S. 56/70 10.13. Starta fläkt Vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen för fläkten är aktiverad kan du ställa in fläktens effekt i steg mellan 0 och 100. 100 innebär max. effekt. 1. Tryck på lägesknappen D för att välja fläktsymbolen 2. Tryck därefter kort på...
Page 407
Bruksanvisning för användaren S. 57/70 10.15. Ställa in timer Du kan ställa in timern i steg om en minut. Max. timer är 6 timmar. VARNING! Brandrisk! Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ●...
Page 408
Bruksanvisning för användaren S. 58/70 10.16. Avbryta timerfunktion ● Tryck på På/Av-knappen A för att avbryta timerfunktionen. ► Den inställda tiden på timern avbryts. ► Styrningen startar omedelbart med de tidigare inställda funktionerna. 10.17. Ställa in löptid Redan när bastun startas kan du ställa in hur länge den ska vara igång. Max. uppvärmningstid (t.ex.
Page 409
Bruksanvisning för användaren S. 59/70 10.18. Aktivera standby för fjärrstyrning Enligt EN 60335-2-53 måste styrenheter manuellt ställas in på driftläget ”Standby för fjärrstyrning” med hjälp av fjärrstartfunktion. Denna aktivering måste utföras på nytt efter varje fjärrstart och fjärrstopp. Gör på följande sätt: 1.
Page 410
Bruksanvisning för användaren S. 60/70 10.20. Avbryta eftertorkningsprogram (endast Pro D3/ProD3i) Efter kombidriften startas eftertorkningsprogrammet automatiskt. Med fläkten igång värms bastun upp till 80 °C under 30 minuter. På displayen 1 visas texten ”dry” och temperatursymbolen blinkar. ● Tryck samtidigt på På/Av-knappen A och lägesknappen C och håll dem in- tryckta i ca 3 sekunder.
Page 411
Bruksanvisning för användaren S. 61/70 11. Användarprogram Med användarprogrammen kan man lagra och öppna bastuinställningar. 5 för- inställda användarprogram, som kan ändras av användaren, står till förfogande. Inställningar av följande funktioner lagras i användarprogrammen: ● Temperatur ● Fukt ● Extrautgång (intensitets- eller rumsteperaturreglering) ●...
Page 412
Bruksanvisning för användaren S. 62/70 11.2. Öppna användarprogram 1. Tryck på lägesknappen D för att välja användarprogramssymbolen 4. ► Användarprogramssymbolen tänds. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att välja användarprogram (1–5). 3. Tryck på På/Av-knappen A. ► Användarprogrammet startas. ►...
Page 413
Bruksanvisning för användaren S. 63/70 Gör som följande för att lagra inställningarna i tabellen ovan i användarprogram 2: 1. Tryck på lägesknapp D för att välja temperatursymbol 5. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Bastuaggregatet aktiveras. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att ställa in temperaturen till 45 °C.
Page 414
Bruksanvisning för användaren S. 64/70 12. Eco-funktionen Med Eco-funktion kan du spara energi mellan bastubaden. När Eco-funktionen är aktiverad körs de anslutna apparaterna med reducerad effekt. Du kan välja en 20-, 40- eller 60-minuters paustid. Bastuaggregatet och förångaren slås på igen innan slutet av pausen. Det innebär att börtemperaturen och den inställda fukthalten har uppnåtts igen när paustiden löpt ut.
Page 415
Bruksanvisning för användaren S. 65/70 13. Rengöring och underhåll 13.1. Rengöring OBS! Skador på produkten Styrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ●...
Page 416
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 66/70 15. Problemlösning 15.1. Felmeddelanden Styrenheten är utrustad med diagnosmjukvara som kontrollerar systemet vid start och under drift. När diagnosmjukvaran registrerar ett fel stänger styrenheten av bastuaggregatet. Fel visas med en återkommande varningssignal och att symbolerna 2 till 8 blinkar.
Page 417
Bruksanvisning för användaren S. 67/70 15.2. Indikering för vattenbrist (endast Pro D3/Pro D3i) I kombidrift har styrenheten en automatisk avstängning för vattenbrist, såvida kombiaggregatet understöder detta. Om förångarens vattentank är tom signaleras detta genom en återkommande varningssignal och texten ”FIL” visas på displayen 1. Samtidigt stängs för- ångaren av.
Page 418
Monterings- och bruksanvisning S. 68/70 16. Tekniska data 16.1. Effektenhet Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: Max. 95 % Styrenhet för bastu Mått (B x H x D): 307 x 175 x 57 mm Brytspänning/trefas 3N: 400 V AC Frekvens:...
Page 419
Monterings- och bruksanvisning S. 69/70 Inställningsområde Temperatur: 30 °C till 110 °C Fuktighet: 0 % till 100 % Max. inställningsbar fuktighet beror på bastutemperaturen. Ju högre bastu- temperatur, desto lägre max. inställningsbart fuktvärde. Termisk säkerhet Aggregatgivare med övertemperaturskydd (139 °C avstängningstemperatur) Automatisk värme-tidsbegränsning kan ställas in (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Drift med en eller två...
Page 420
Monterings- och bruksanvisning S. 70/70 16.2. Manöverenhet Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: 0 °C till +100 °C Luftfuktighet: Max. 99 % Inte kondenserande Styrenhet för bastu Mått (B x H x D): 80 x 104 x 37 mm Monteringshål (B x H): 65 x 70 mm...
Page 421
Saunaohjain Pro D ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Suomi Saunaohjain Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Saunaohjain Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W Saunaohjain Pro D2i 1-041-291 / PRO-D2I Saunaohjain Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Saunaohjain Pro D3 1-041-293 / PRO-D3 Saunaohjain Pro D3 white 1-041-294 / PRO-D3W Saunaohjain Pro D3i 1-041-295 / PRO-D3I...
Page 423
5.8. Laudeanturin F2 (valinnainen) liittäminen 5.9. Kosteus-lämpötila-anturin FTS2 (valinnainen, vain Pro D3 / Pro D3i) liittäminen 5.10. Kalvoanturin (valinnainen, vain Pro D2i / Pro D3i) liittäminen 5.11. Turvakatkaisimen liittäminen 5.12. Etäkäynnistys 5.13. Tilalähtö 5.14. Asennuksen viimeistely Tarkastukset Liitäntäkaavio Käyttöönotto 8.1. Toimintojen valintakytkimen asettaminen 8.2.
Page 424
10.6. Saunakäytön kytkeminen pois päältä 10.7. Yhdistelmäkäytön kytkeminen päälle (vain Pro D3 / Pro D3i) 10.8. Yhdistelmäkäytön kytkeminen pois päältä (vain Pro D3 / Pro D3i) 10.9. Lisälähdön kytkeminen päälle (vain Pro D2i / Pro D3i) 10.10. Lisälähdön kytkeminen pois päältä (vain Pro D2i / Pro D3i) 10.11.
Page 425
12. Eco-toiminto 13. Puhdistus ja huolto 13.1. Puhdistus 13.2. Huolto 14. Hävittäminen 15. Ongelmanratkaisu 15.1. Virheilmoitukset 15.2. Vedenpuutteen näyttö (vain Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Sulakkeet 16. Tekniset tiedot 16.1. Teho-osa 16.2. Hallintalaite Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3.
Page 426
Asennus-ja käyttöohjeet s. 6/37 Sananen näistä ohjeista Lue nämä asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä niitä saunaohjai- men lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä...
Page 427
Asennus-ja käyttöohjeet s. 7/37 TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi Pro D -sarjan saunaohjaimet on valmistettu tunnustettujen turva- teknisten sääntöjen mukaisesti. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Noudata siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. Noudata myös liitettyjen laitteiden turvaohjeita. 2.1.
Page 428
Asennus-ja käyttöohjeet s. 8/37 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun. ●...
Page 429
Asennus-ja käyttöohjeet s. 9/37 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää saunaohjainta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä kokemattomat ja tietämättömät henkilöt saavat käyttää saunaohjainta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisina –...
Page 430
Asennus-ja käyttöohjeet s. 10/37 Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus ● Hallintalaite (mallista riippuen Pro D2 / D2i / D3 / D3i) ● Teho-osa ● Kiuasanturi, jossa integroitu ylikuumenemissulake ● Anturinjohdot ● Asennusmateriaali ● Metallilankasilloitus liittimien V1 ja Wm silloittamiseen yhdistelmäkiukaissa, joissa ei ole vedenpuutekatkaisinta 3.2.
Page 431
Asennus-ja käyttöohjeet s. 11/37 3.3. Tuotteen toiminnot Pro D2 / Pro D2 white Saunaohjaimessa Pro D2 / Pro D2 white on seuraavat toiminnot: ● Lämmitysteholtaan enintään 10,5 kW:n kiukaiden säätely lämpötila-alueella 30 °C–110 °C. ● Teholaajennuksen avulla maksimikytkentäteho voidaan suurentaa 10,5 kW:sta 18 kW:iin tai 30 kW:iin.
Page 432
Asennus-ja käyttöohjeet s. 12/37 Pro D2i / Pro D2i white Toimintokokonaisuus kuten mallissa Pro D2 / Pro D2 white, kuitenkin lisäksi: ● Lisälähtö Valinnaisesti saunahuoneen lämmityksen tehonsäätö (500 W:iin asti), kytkentä (3,5 kW:iin asti) tai säätäminen lisälähdöllä. Lisälähtöä ei ole varustettu ylikuumenemissulakkeella. Siksi lisälähtöön saa yhdistää...
Page 433
Asennus-ja käyttöohjeet s. 13/37 ● Valinnaisesti saunahuoneen valon himmennys tai kytkentä (100 W:iin asti) ● Valinnaisesti tuulettimen tehon säätö tai kytkentä (100 W:iin asti) ● Etäkäynnistystoiminto ● Tilalähtö ● Ajastustoiminto (6 tuntiin asti) ● Käyttäjäohjelmat Käyttäjäohjelmien ansiosta mieleiset sauna-asetukset on mahdollista tallentaa ja hakea uudelleen käyttöön.
Page 434
Asennus-ja käyttöohjeet s. 14/37 – Jos lisälähtöön yhdistetään infrapunasäteilijöitä, näiden laitteiden pitää olla varustettu ylikuumenemissulakkeella. Suosittelemme seuraavien infrapunasäteilijöiden käyttämistä: ● 1-027-780/ DIR-350-R, 1-027-845 / WIR-350-R, 1-027-781 / DIR-500-R, 1-027-846 / WIR-500-R, 1-027-782 / DIR-750-R, 1-027-847 / WIR-750-R, 1-027-779 / DIR-1300-R, 1-027-844 / WIR-1300-R ●...
Page 435
Asennus-ja käyttöohjeet s. 15/37 3.4. Saunan käyttötavat Saunaohjain Pro D2 / Pro D2i mahdollistaa saunakäytön. Saunaohjain Pro D3 / Pro D3i mahdollistaa kaksi käyttötapaa: sauna- ja yhdistelmäkäytön. Saunakäyttö Saunakäytössä lämpö on kuivaa. Saunahuoneen lämpötila on korkea (80...100 °C). Kosteusarvot ovat vähäiset, enintään 10 %. Yhdistelmäkäyttö...
Page 436
Asennus-ja käyttöohjeet s. 16/37 Yksianturikäyttö (F1) Yksianturikäyttö on aktivoitu tehtaalla. Tämän asetuksen muuttaminen: katso ”Kaksianturikäytön aktivoiminen” sivulla 36. Yksianturikäytössä saunaohjain toimii vain ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin (F1) avulla. Se sisältyy toimituskokonaisuuteen. Saunaohjain näyttää normaalisti tosilämpötilaa. Ohjelämpötila näytetään sää- tämisen aikana. Jos tämän halutaan näkyvän jatkuvasti, se täytyy aktivoida käyttöönoton yhteydessä...
Page 437
Asennus-ja käyttöohjeet s. 17/37 Kaksianturikäyttö kosteus-lämpötila-anturilla (FTS2, vain Pro D3 / Pro D3i) Kaksianturikäyttö täytyy aktivoida toimintojen valintakytkimellä (katso ”Kaksian- turikäytön aktivoiminen” sivulla 36). Kun kaksianturikäytössä käytetään kosteus-lämpötila-anturia, saunaohjain näyttää tosilämpötilana sen lämpötilan, jonka kosteus-lämpötila-anturi mittaa. Kun kaksianturikäytössä käytetään kosteus-lämpötila-anturia, höyrystintä sääde- tään saunahuoneesta mitatun kosteuden mukaisesti.
Page 438
Asennusohjeet henkilöstö s. 18/37 Asennus 4.1. Teho-osan asennus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutues- saan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● Asenna saunaohjain kuivaan paikkaan, jossa ilmankosteus ei ylitä maksi- miarvoa 95 %. HUOMIO! Häiriölähteet haittaavat signaalinvälitystä ●...
Page 439
Asennusohjeet henkilöstö s. 19/37 Asenna saunaohjain tekemällä seuraavat työvaiheet: 1. Ruuvaa kaksi ristipääruuvia (16 mm) saunan seinään n. 1,70 m:n korkeudelle siten, että niiden kannat jäävät 7 mm:n etäisyydelle seinäpinnasta. Ruuvien pitää olla 145 mm:n etäisyydellä toisistaan (ks. Kuva 2). Kuva 2 Ripustimen paikka ja asennusreiät (mittayksikkö: mm) 2.
Page 440
Asennusohjeet henkilöstö s. 20/37 4.2. Hallintalaitteen asennus Hallintalaite 2 asennetaan saunahuoneen seinään enintään 10 metrin päähän teho-osasta 1 (katso Kuva 4). Asennukseen tarvitaan esimerkiksi tavallinen pistosaha, jolla sahataan hallin- talaitteelle paikka. Hallintalaite voidaan asentaa sekä saunahuoneeseen että saunahuoneen ulkopuolelle. * Kun asennus tehdään saunahuoneeseen, on säilytettävä 50 cm:n vähimmäi- setäisyys saunahuoneen kattoon (katso Kuva 4).
Page 441
Asennusohjeet henkilöstö s. 21/37 1. Sahaa esimerkiksi pistosahalla reikä, jonka koko on 70 x 65 tai 60 x 48 mm (katso Kuva 5 ja Kuva 6). 2. Valmistele johtovedot liitäntäjohtoja varten. 3. Ruuvaa kotelo rei’istä 4:llä tai 2:lla mukana toimitetulla puuruuvilla kiinni saunahuoneen seinään.
Page 442
Asennusohjeet henkilöstö s. 22/37 4. Hallintalaitteen etulevy kiinnitetään koteloon kevyesti painamalla. Huolehdi siitä, että alempi kiinnityskoukku loksahtaa kiinni tuntuvasti. Kuva 7 Hallintalaitteen asennus 5. Yhdistä 4-napainen pistoke hallintalaitteen RJ11-liittimeen.
Page 443
Asennusohjeet henkilöstö s. 23/37 4.3. Ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin F1 asentaminen Noudata kiuasanturin asennuksessa seuraavia kohtia: ● Kiuasanturi on asennettava kiukaan takaseinämään keskikohdan yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. ● Kiuasanturi tulee kiinnittää siten, että sisään virtaava ilma ei vaikuta siihen. Asenna kiuasanturi tekemällä...
Page 444
Asennusohjeet henkilöstö s. 24/37 4.4. Laudeanturin F2 asentaminen (valinnainen) Laudeanturi asennetaan saunahuoneen seinään takalauteen yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. Asenna laudeanturi tekemällä seuraavat työvaiheet: 1. Vedä 2-napainen laudeanturijohto saunahuoneen seinään laudeanturin asennuspaikkaan ja kiinnitä laudeanturijohto johdonkiristimillä. 2.
Page 445
Asennusohjeet henkilöstö s. 25/37 4.6. Kalvoanturin (valinnainen, vain Pro D2i / Pro D3i) asennus Jos lisälähtöön liitetään jokin seuraavista infrapunalämpölevyistä, on käytettävä kalvoanturia 1-014-445 / P-ISX-FF: ● 1-028-348 / IR-WP-100 ● 1-028-149 / IR-WPHL-100 ● 1-028-343 / IR-WP-175 ● 1-028-941 / IR-WPHL-175 ●...
Page 446
Asennusohjeet henkilöstö s. 26/37 Sähköliitäntä HUOMIO! Laitteen vauriot ● Saunaohjainta saa käyttää vain 3 lämmityspiirin ohjaamiseen ja säätelyyn; kunkin lämmityspiirin lämmitysteho saa olla enintään 3,5 kW. Höyrystimen maksimiteho (vain Pro D3 / Pro D3i) on 3,5 kW. Lisälähdön maksimiteho (vain Pro D2i / Pro D3i) on 3,5 kW.
Page 447
Asennusohjeet henkilöstö s. 27/37 Noudata saunaohjaimen sähköliitäntöjen osalta seuraavia kohtia: ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. Huomaa, että takuuvaatimusten esittämiseksi tarvitaan kopio liitännän tehneen sähköliikkeen laskusta. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ●...
Page 448
Asennusohjeet henkilöstö s. 28/37 5.2. Hallintalaitteen liittäminen 1. Vedä hallintalaitteen liitäntäjohto johtoläpiviennin 4 läpi pienjännitteen liitäntäalueelle 1. 2. Työnnä RJ-10-johdon pistoke naarasliittimeen h. Pro D -sarjan saunaohjaimet mahdollistavat enintään 2 Pro D -hallintalait- teen ja yhden lisälähtöhallintalaitteen käyttämisen yhden teho-osan kanssa. Käytä...
Page 449
Asennusohjeet henkilöstö s. 29/37 5.3. Valon liittäminen 1. Vedä valojohto johtoläpiviennin b kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle f. 2. Liitä valojohto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen d. Noudata tällöin kulloisenkin laitteen käyttöohjeita. 5.4. Tuulettimen (valinnainen) liittäminen 1. Vedä tuuletinjohto johtoläpiviennin b kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle f. 2.
Page 450
Asennusohjeet henkilöstö s. 30/37 5.6. Teholaajennuksen (valinnainen) liittäminen 1. Vedä teholaajennuksen johto johtoläpiviennin a kautta 230 V / 400 V -liitän- täalueelle f. 2. Liitä teholaajennuksen johto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen e. Käytä tällöin liitintä ”ST1” turvapiirille ja liitintä ”ST2” ohjauspiirille. Noudata kulloisenkin laitteen käyttöohjeita.
Page 451
Asennusohjeet henkilöstö s. 31/37 5.10. Kalvoanturin (valinnainen, vain Pro D2i / Pro D3i) liittäminen 1. Vedä anturijohdot johtoläpiviennin 4 kautta pienjännitteen liitäntäalueelle 1. 2. Liitä anturijohdot riviliittimen 2 liittimiin, joissa on merkintä ”FF”. 5.11. Turvakatkaisimen liittäminen Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäohjauksella varustettuja saunaohjaimia saa käyttää...
Page 452
Asennusohjeet henkilöstö s. 32/37 5.13. Tilalähtö Tilalähdön liittimeen voidaan liittää mikä tahansa sähkölaite, joka soveltuu 24 V DC -jännitteelle ja joka ei kuluta enempää kuin 200 mA sähköä. Tehdes- säsi sähköliitäntää varmista, että napaisuus on oikein. LEDejä käytettäessä on käytettävä tarkoitukseen soveltuvaa esivastusta. 5.14.
Page 453
Asennusohjeet henkilöstö s. 33/37 Kytke saunaohjain päälle. ► Kuuluu toistuva varoitusääni, näytössä näkyy ”4F1”. ► Ohjain kytkee kiukaan pois päältä. g. Kytke saunaohjain pois päältä. h. Liitä valkoinen kiuasanturin johto takaisin paikalleen. 3. Tarkasta vaihekytkentä saunakäyttöön L1, L2, L3 – U, V, W. 4.
Page 454
Asennusohjeet henkilöstö s. 34/37 Liitäntäkaavio...
Page 455
Asennusohjeet henkilöstö s. 35/37 Käyttöönotto 8.1. Toimintojen valintakytkimen asettaminen Pienjännitteen liitäntäalueen toi- mintojen valintakytkimellä voidaan aktivoida erilaisia tuotetoimintoja. Oikealla olevassa kuvassa näkyy toimintojen valintakytkimen vakio- asetus. Huomaa, että muutosten tekemi- sen jälkeen ohjain täytyy kytkeä pois päältä 10 sekunnin ajaksi, jotta ase- tukset tallentuvat.
Page 456
Asennusohjeet henkilöstö s. 36/37 Vaihesovituksen aktivointi/deaktivointi Vaihesovitus aktivoidaan ja deaktivoidaan toimintojen valintakytkimellä 3. ● Toimintojen valintakytkimen 3 vakioasetuksena on ON-asento. Näin ollen vaihesovitus on aktivoituna. ● Jos haluat deaktivoida vaihesovituksen, aseta toimintojen valintakytkin 3 OFF-asentoon. Kaksianturikäytön aktivoiminen Kaksianturikäyttö aktivoidaan ja deaktivoidaan toimintojen valintakytkimellä 5. Kaksianturikäytössä...
Page 457
Asennusohjeet henkilöstö s. 37/37 Etäkäynnistys Toimintojen valintakytkimellä 7 voidaan valita sauna-/höyrystinkäytön käynnistys tai käyttäjäohjelma 1/2. ● Toimintojen valintakytkimen 7 vakioasetuksena on OFF-asento. Sauna-/ höyrystinkäytön käynnistys on aktivoitu. Liitin ”S” käynnistää saunakäytön ja liitin ”C” höyrystinkäytön. ● Jos haluat käynnistää käyttäjäohjelman 1/2, aseta toimintojen valintakytkin 7 ON-asentoon.
Page 458
Asennusohjeet henkilöstö s. 38/42 8.2. Asetukset teknikkovalikossa Teknikkovalikon hakeminen näyttöön Teknikkovalikossa voidaan tehdä lisää asetuksia. Päästäksesi teknikkovalikkoon toimi seuraavasti: 1. Kytke teho-osa päälle. Paina tätä varten päälle/pois-kytkintä F. ► Saunaohjain on valmiustilassa. ► Hallintalaitteen näytössä 1 näkyy ”---”. 2. Paina samanaikaisesti painikkeita plus B, miinus C ja päälle/pois A. ►...
Page 459
Asennusohjeet henkilöstö s. 39/42 Pelkän höyrystimen käytön aktivointi (vain Pro D3 / Pro D3i) Tehdasasetuksena on, että höyrystimen voi ottaa käyttöön vain yhdessä lämmi- tysjärjestelmän kanssa. Jos halutaan käyttää pelkkää höyrystintä ilman lämmi- tysjärjestelmää, tämä toiminto täytyy aktivoida. Tee sitä varten seuraavat vaiheet: 1.
Page 460
Asennusohjeet henkilöstö s. 40/42 Valon himmennyskäyrän muuttaminen Koska hehkulamput ja LEDit reagoivat himmennystoimintoon eri tavoin, himmen- nyskäyrää voi muuttaa vastaamaan käytettävää valojärjestelmää. Tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 38). 2. Valitse ”dl” painamalla Mode-painiketta D. 3. Paina päälle/pois-painiketta A. 4.
Page 461
Asennusohjeet henkilöstö s. 41/42 Tuuletin-käyttötavan asettaminen Tuulettimen tehoa voidaan valinnan mukaan säätää tai kytkeä. Vakioasetuksen mukaan aktivoituna on tuulettimen tehon säätö. Jos haluat deaktivoida tuulettimen tehon säädön, tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 38). 2. Valitse ”Fan” painamalla Mode-painiketta D. 3.
Page 462
Asennusohjeet henkilöstö s. 42/42 Lämpötilan ja kosteusarvon samanaikaisen näytön aktivointi (vain Pro D3 / Pro D3i) Kun haluat aktivoida lämpötilan ja kosteusarvon samanaikaisen näyttämisen (näytön automaattinen vaihtuminen lämpötila- ja kosteusnäytön välillä), tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 38). 2.
Page 463
Asennusohjeet henkilöstö s. 43/70 Lisälähdön toimintatavan asettaminen (vain Pro D2i / Pro D3i) Lisälähtöä varten on käytettävissä kaksi eri toimintatapaa: 1. Intensiteettisäätely 2. Huonetilan lämpötilasäätely Siirry käyttötavasta toiseen seuraavasti: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 38). 2. Valitse ”Ir” painamalla Mode-painiketta D. 3.
Page 464
Asennusohjeet henkilöstö s. 44/70 Ohjelmistoversion kysely Kun haluat selvittää saunaohjaimen ohjelmistoversion, tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 38). 2. Valitse ”SOC” tai ”SOP” painamalla Mode-painiketta D. ● ”SOC” näyttää hallintalaitteen ohjelmistoversion (esim. 116) ● ”SOP” näyttää teho-osan ohjelmistoversion (esim. 202) 3.
Page 465
Ohjeet käyttäjille s. 45/70 Käyttölaitteet 9.1. Hallintalaite Pro D2 9.2. Hallintalaite Pro D2i...
Page 466
Ohjeet käyttäjille s. 46/70 9.3. Hallintalaite Pro D3 9.4. Hallintalaite Pro D3i Näyttö Lämpötila Tuuletin Kosteus (vain Pro D3 / Pro D3i) Ajastinaika Lisälähtö (vain Pro D2i / Pro D3i) Käyttäjäohjelmat Valo Päälle/pois-painike Miinus-painike Plus-painike Mode-painike...
Page 467
Ohjeet käyttäjille s. 47/70 9.5. Lisälähtö hallintalaite Pro D (optio) Päälle/pois-painike Näyttö etäkäynnistyksen valmiustila Plus-painike Intensiteettinäyttö Miinus-painike 9.6. Teho-osa F Päälle/pois-kytkin E Valokytkin...
Page 468
Ohjeet käyttäjille s. 48/70 10. Käyttö 10.1. Valon kytkentä päälle teho-osasta (puhdistusvalaistus) Saunahuoneen valo voidaan sytyttää ja sammuttaa teho-osan avulla riippumatta päälle/pois-kytkimestä F. ● Sytytä tai sammuta valo teho-osasta painamalla valokytkintä E. Kun valokytkin E on kytketty päälle, saunahuoneen valo palaa täydellä teholla.
Page 469
Ohjeet käyttäjille s. 49/70 10.3. Hallintalaitteen aktivointi Ohjaus voidaan käynnistää viimeksi käytetyillä lämpötila-, kosteus-* ja valoase- tuksilla tai vakioasetuksilla. ● Viimeksi käytettyjen asetusten aktivoimiseksi paina päälle/pois-painiketta A sekunnin ajan. ► Hallintalaite on aktivoitu. ► Symboli 5 loistaa. Viimeksi käytetyt lämpötila-, kosteus-* ja valoase- tukset on aktivoitu.
Page 470
Ohjeet käyttäjille s. 50/70 10.5. Saunakäytön kytkeminen päälle 1. Valitse lämpötila-symboli 5 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ► Kiuas kytketään päälle. 2. Aseta haluttu lämpötila plus-painikkeella B ja miinus-painikkeella C. ► Näytössä 1 näkyy muutaman sekunnin haluttu lämpötila. ►...
Page 471
Ohjeet käyttäjille s. 51/70 10.7. Yhdistelmäkäytön kytkeminen päälle (vain Pro D3 / Pro D3i) 1. Valitse lämpötila-symboli 5 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ► Kiuas kytketään päälle. 2. Aseta haluttu lämpötila plus-painikkeella B ja miinus-painikkeella C. ► Näytössä 1 näkyy muutaman sekunnin haluttu lämpötila. ►...
Page 472
Ohjeet käyttäjille s. 52/70 Höyrystimen (kosteustoiminto 6) voi käynnistää vain, jos kiuas (lämpö- tilatoiminto 5) on kytketty päälle. Suurin asetettava ohjekosteus riippuu saunan lämpötilasta. Mitä korkeampi lämpötila, sitä vähäisempi on suurin asetettava kosteusarvo. Poikkeus: Aktivoituna on pelkän höyrystimen käyttö (ks. ”Pelkän höy- rystimen käytön aktivointi (vain Pro D3 / Pro D3i)”...
Page 473
Ohjeet käyttäjille s. 53/70 Intensiteetinsäätö, kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun lisälähdön tehonsäätötoiminto on aktivoituna, voit säätää lisälaitteen tehoa asteikolla 1–7. Arvo 7 merkitsee täyttä tehoa. 1. Valitse lisälähtö-symboli 7 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ► Lisälaite kytkeytyy päälle. ►...
Page 474
Ohjeet käyttäjille s. 54/70 Valinnaisen hallintalaitteen ”Lisälähtö hallintalaite Pro D” käyttäminen Valinnainen hallintalaite mahdollistaa lisälähdön päälle ja pois kytkemisen sekä tehonsäädön tai lämpötilan muuttamisen. Lisälähtö voidaan aktivoida vain, kun ohjain on jo kytketty päälle. 1. Lisälähtö kytketään päälle ja pois päälle/pois-painikkeella A. ►...
Page 475
Ohjeet käyttäjille s. 55/70 10.11. Valon kytkeminen päälle Kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun valon himmennystoiminto on aktivoituna, voit säätää valon tehoa asteikolla 0–100. Kun arvo on 0, valo on kytketty pois päältä. Arvo 100 merkitsee täyttä tehoa. 1. Valitse valo-symboli 8 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A.
Page 476
Ohjeet käyttäjille s. 56/70 10.13. Tuulettimen kytkeminen päälle Kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun tuulettimen tehon säätötoiminto on aktivoituna, voit säätää tuulettimen tehoa asteikolla 0–100. Arvo 100 merkitsee täyttä tehoa. 1. Valitse tuuletin-symboli 2 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ►...
Page 477
Ohjeet käyttäjille s. 57/70 10.15. Ajastimen asettaminen Voit säätää ajastinta minuutin tarkkuudella. Ajastimen maksimiaika on 6 tuntia. VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet syttyvät ja aiheuttavat tulipalon. ● ÄLÄ KOSKAAN laske tulenarkoja esineitä kiukaalle. ● Ennen kuin kytket ajastintoiminnon päälle, varmista, että kiukaalla EI ole tulenarkoja esineitä.
Page 478
Ohjeet käyttäjille s. 58/70 10.16. Ajastintoiminnon keskeyttäminen ● Keskeytä ajastus painamalla päälle/pois-painikettaA. ► Ajastimeen asetettu aika lakkaa kulumasta. ► Ohjaus käynnistää välittömästi aiemmin asetetut toiminnot. 10.17. Päälläoloajan asettaminen Jo kytkiessäsi saunaa päälle voit määrittää, kuinka kauan haluat saunan olevan päällä. Maksimilämmitysaikaa (yksityissaunojen osalta 6 tuntia) ei kuitenkaan voi ylittää.
Page 479
Ohjeet käyttäjille s. 59/70 10.18. Valmiustila etäkytkennän aktivoimiseksi Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäkäynnistystoiminnolla varustetut sau- naohjaimet täytyy kytkeä manuaalisesti käyttötilaan ”Valmiustila etäkytkennän aktivoimiseksi”. Tämä aktivointi täytyy tehdä uudelleen joka kerta, kun kiuas on etäkytketty päälle tai pois. Tee sitä varten seuraavat vaiheet: 1.
Page 480
Ohjeet käyttäjille s. 60/70 10.20. Jälkikuivausohjelman keskeyttäminen (vain Pro D3 / ProD3i) Yhdistelmäkäytön jälkeen jälkikuivausohjelma käynnistyy automaattisesti. Toimin- to lämmittää saunahuonetta 30 minuutin ajan 80 °C:een tuulettimen käydessä. Näytössä 1 näkyy teksti ”dry” ja lämpötilasymboli vilkkuu. ● Keskeytä jälkikuivausohjelma painamalla n. 3 sekuntia päälle/pois-painiketta A. Jotta homeen ja lahon muodostuminen voidaan estää, jälkikuivaustoi- mintoa EI pidä...
Page 481
Ohjeet käyttäjille s. 61/70 11. Käyttäjäohjelmat Käyttäjäohjelmien ansiosta mieleiset sauna-asetukset on mahdollista tallentaa ja hakea uudelleen käyttöön. Käytettävissä on 5 esiasetettua käyttäjäohjelmaa, joita voidaan muuttaa käyttäjien haluamalla tavalla. Seuraavien toimintojen asetukset tallennetaan käyttäjäohjelmiin: ● Lämpötila ● Kosteus ● Lisälähtö (intensiteetin tai huonelämpötilan säätö) ●...
Page 482
Ohjeet käyttäjille s. 62/70 11.2. Käyttäjäohjelmien hakeminen 1. Valitse käyttäjäohjelmat-symboli 4 painamalla Mode-painiketta D. ► Käyttäjäohjelmat-symboli palaa. 2. Valitse haluttu käyttäjäohjelma (1–5) plus-painikkeella B ja miinus-painik- keella C. 3. Paina päälle/pois-painiketta A. ► Käyttäjäohjelma käynnistyy. ► Näytössä 1 näkyy käynnistetty käyttäjäohjelma. 11.3.
Page 483
Ohjeet käyttäjille s. 63/70 Tallenna yllä olevan taulukon asetukset käyttäjäohjelmaan 2 tekemällä seuraavat vaiheet: 1. Valitse lämpötila-symboli 5 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ► Kiuas kytketään päälle. 2. Aseta plus-painikkeella B ja miinus-painikkeella C lämpötilaksi 45 °C. ►...
Page 484
Ohjeet käyttäjille s. 64/70 12. Eco-toiminto Eco-toiminnon ansiosta voit säästää energiaa saunomiskertojen välillä. Liitetyt lait- teet toimivat pienemmällä teholla eco-toiminnon ollessa aktivoituna. Voit valita saunomiskertojen välisen tauon pituudeksi 20, 40 tai 60 minuuttia. Kiuas ja höyrystin kytkeytyvät jälleen päälle ennen tauon päättymistä. Näin oh- jelämpötila ja ohjekosteus on taas saavutettu saunomiskertojen välisen tauon päättyessä.
Page 485
Ohjeet käyttäjille s. 65/70 13. Puhdistus ja huolto 13.1. Puhdistus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutuessaan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● ÄLÄ KOSKAAN upota laitetta veteen. ● Älä kaada laitteen päälle vettä. ● Älä puhdista laitetta liian kostealla liinalla. 1.
Page 486
Asennusohjeet henkilöstö s. 66/70 15. Ongelmanratkaisu 15.1. Virheilmoitukset Saunaohjaimessa on diagnoosiohjelmisto, joka tarkistaa järjestelmän tiloja pääl- lekytkennän ja käytön aikana. Saunaohjain kytkee kiukaan pois päältä heti, kun diagnoosiohjelmisto havaitsee virheen. Virheet ilmaistaan toistuvalla varoitusäänellä ja symbolien 2–8 vilkkumisella. Lisäksi näytössä 1 näkyy virhenumero. Kytke saunaohjain pois päältä...
Page 487
Ohjeet käyttäjille s. 67/70 15.2. Vedenpuutteen näyttö (vain Pro D3 / Pro D3i) Yhdistelmäkäytössä saunaohjaimessa on automaattinen vedenpuutteen näyttö, mikäli yhdistelmäkiukaasi sitä tukee. Jos höyrystimen vesisäiliö on tyhjä, asiasta kerrotaan toistuvalla merkkiäänellä ja tekstillä ”FIL” näytössä 1. Samalla höyrystin kytkeytyy pois päältä. ●...
Page 488
Asennus-ja käyttöohjeet s. 68/70 16. Tekniset tiedot 16.1. Teho-osa Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: -10 °C ... +40 °C Ilmankosteus: maks. 95 % Saunaohjain Mitat (L x K x S): 307 x 175 x 57 mm Kytkentäjännite / kolmivaiheinen 3N: 400 V AC Taajuus:...
Page 489
Asennus-ja käyttöohjeet s. 69/70 Säätöalueet Lämpötila: 30 °C ... 110 °C Kosteus: 0 % ... 100 % Suurin asetettava kosteus riippuu saunan lämpötilasta. Mitä korkeampi läm- pötila, sitä vähäisempi on suurin asetettava kosteusarvo. Terminen turvallisuus Kiuasanturi, jossa ylikuumenemissulake (139 °C sammutuslämpötila) Lämmitysajan automaattinen rajoitus säädettävissä...
Page 490
Asennus-ja käyttöohjeet s. 70/70 16.2. Hallintalaite Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: 0 °C ... +100 °C Ilmankosteus: maks. 99 % ei-tiivistyvä Saunaohjain Mitat (L x K x S): 80 x 104 x 37 mm Asennusreikä...