Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 142

Liens rapides

Professional D
EN
Instructions for installation and use of sauna control unit
DE
Montage-und Gebrauchsanleitung der Saunasteuerung
FR
Instructions d'installation et mode d'emploi du commande de sauna
IT
Istruzioni per d'uso e di montaggio del comando della sauna
NL
Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing
SV
Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet
FI
Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по эксплуатации и монтажу управления сауной
1-041-288
PRO D2
1-041-291
PRO D2i
1-041-293
PRO D3
1-041-295
PRO D3i
Version 12/13
1-041-290
PRO D2 white
1-041-292
PRO D2i white
1-041-294
PRO D3 white
1-041-296
PRO D3i white
Ident no 50950099
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harvia SENTIO Professional D Série

  • Page 1 Professional D Instructions for installation and use of sauna control unit Montage-und Gebrauchsanleitung der Saunasteuerung Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje Инструкция...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Specifications supplied 3.2. Optional accessories 3.3. Product functions 3.4.
  • Page 3 5.8. Installing bench sensor F2 (optional) 5.9. Connecting humidity sensor FTS2 (optional, only Pro D3/Pro D3i) 5.10. Connecting foil sensor (optional, only Pro D2i/Pro D3i) 5.11. Connecting the safety cut-out 5.12. Remote start 5.13. Status output 5.14. Finishing the installation 6.
  • Page 4 10.6. Switching off sauna mode 10.7. Starting combi mode (only Pro D3/Pro D3i) 10.8. Switching off combi mode (only Pro D3/Pro D3i) 10.9. Starting additional output (only Pro D2i/Pro D3i) 10.10. Switching off additional output (optional, only Pro D2i/Pro D3i) 10.11. Switching on the light 10.12. Switching off the light 10.13. Starting the fan 10.14. Switching off the fan 10.15. Setting the preset time 10.16. Cancelling the preset time function 10.17.
  • Page 5 14. Disposal 15. Troubleshooting 15.1. Error messages 15.2. Low-water display (only Pro D3/Pro D3i) 15.3. Fuses 16. Technical data 16.1. Power unit 16.2. Control panel Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i 16.3. Additional output control panel Pro D (optional)
  • Page 6: About This Instruction Manual

    Instructions for installation and use p. 6/70 1. About this instruction manual Read these installation and operating instructions carefully and keep them within reach of the sauna control unit. This ensures that you can refer to information about your safety and the operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.
  • Page 7: Important Information For Your Safety

    Instructions for installation and use p. 7/70 2. Important information for your safety The sauna control units of the Pro D series have been produced in accordance with the applicable safety rules and regulations. However, hazards may occur during use. Therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
  • Page 8: Safety Information For The Installer

    Instructions for installation and use p. 8/70 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Work on the sauna control unit may only be performed when the power has been disconnected. ● A fully disconnecting all-pole isolating device compliant with overvoltage category III must be fitted on-site.
  • Page 9: Safety Information For The User

    Instructions for installation and use p. 9/70 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years old. ● The sauna control unit may be used by children above 8 years old, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge only when:...
  • Page 10: Product Description

    Instructions for installation and use p. 10/70 3. Product description 3.1. Specifications supplied ● Operating unit (depending on version Pro D2/D2i/D3/D3i) ● Power unit ● Heater sensor with integrated overheat cut-out ● Sensor wires ● Installation material ● Wire jumper for bridging terminals V1 and Wm for combi heaters without low-water shut-off 3.2.
  • Page 11: Product Functions

    Instructions for installation and use p. 11/70 3.3. Product functions Pro D2/Pro D2 white The sauna control unit Pro D2/Pro D2 white features the following functions: ● Regulation of sauna heaters with a heating output of up to 10.5 kW in the temperature range spanning 30 °C to 110 °C.
  • Page 12 Instructions for installation and use p. 12/70 Pro D2i/Pro D2i white Same functional scope as the Pro D2/Pro D2 white, however with further additions: ● Additional output Either for dimming (up to 500 W), switching (up to 3.5 kW) or regulating the sauna room temperature via the additional output.
  • Page 13 Instructions for installation and use p. 13/70 Pro D3/Pro D3 white The sauna control unit Pro D3/Pro D3 white features the following functions: ● Regulation of combi heaters with a heating output of up to 10.5 kW and evaporator output of up to 3.5 kW in the temperature range spanning 30 °C to 110 °C and a humidity range spanning 0% to 100%.
  • Page 14 Instructions for installation and use p. 14/70 Pro D3i/Pro D3i white Same functional scope as the Pro D3/Pro D3 white, however with further additions: ● Additional output Either for dimming (up to 500 W), switching (up to 3.5 kW) or regulating the sauna room temperature via the additional output.
  • Page 15: Sauna Operating Modes

    Instructions for installation and use p. 15/70 – If one of the following infra-red heater panels is connected to an ad- ditional output, the foil sensor 1-014-445/P-ISX-FF must be used and activated on the technician menu (see “Activating/deactivating foil sensor (only Pro D2i/Pro D3i)” on page 39): ●...
  • Page 16: Sensor Operating Modes

    Instructions for installation and use p. 16/70 3.5. Sensor operating modes The sauna control units of the Pro D series can be operated with one or two sensors. A temperature sensor (bench sensor F2) or a humidity sensor (FTS2, only Pro D3/Pro D3i) can be used as the second sensor. Single-sensor mode (F1) The single-sensor mode is activated at the factory.
  • Page 17 Instructions for installation and use p. 17/70 Two-sensor mode with bench sensor (F2) Two-sensor mode must be activated using the function selection switch (see “Activating two-sensor operation” on page 36). In two-sensor operation with bench sensor, a second temperature sensor (bench sensor) is installed above the rear sauna bench.
  • Page 18: Installation

    Installation instructions, for professionals only p. 18/70 4. Installation 4.1. Installing the power supply unit ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against splashing water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
  • Page 19 Installation instructions, for professionals only p. 19/70 To install the sauna control unit, perform the following steps: 1. Screw two cross-head screws (16 mm) into the wall of the sauna at a height of approx. 1.70 m and leaving a protruding length of 7 mm. The two screws must be placed at a distance of 145 mm from each other (see Fig.
  • Page 20: Installing The Control Panel

    Installation instructions, for professionals only p. 20/70 4.2. Installing the control panel The control panel 2 is installed on the cabin wall at a maximum distance of 10 metres from the power supply unit 1 (see Fig. 4). Installation requires the use of a standard jigsaw, for example, to cut out the recess for the control unit.
  • Page 21 Installation instructions, for professionals only p. 21/70 1. Cut out the 70 x 65 or 60 x 48 mm recess using a jigsaw, for example (see Fig. 5 and Fig. 6). 2. Provide cable guides for the connecting cables. 3. Screw the housing to the cabin wall through the hole with the 4 or 2 wood screws enclosed.
  • Page 22 Installation instructions, for professionals only p. 22/70 4. The front panel of the control unit is inserted with slight pressure into the hous- ing. Ensure that the lower catches engage noticeably. Fig. 7 In- stalling the control panel 5. Connect the 4-pin connector to the RJ11 socket on the control unit.
  • Page 23: Installing The Heater Sensor F1 With Overheat Cut-Out

    Installation instructions, for professionals only p. 23/70 4.3. Installing the heater sensor F1 with overheat cut-out Observe the following points when installing the heater sensor: ● The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the mid- dle of the sauna heater.
  • Page 24: Installing Bench Sensor F2 (Optional)

    Installation instructions, for professionals only p. 24/70 4.4. Installing bench sensor F2 (optional) The bench sensor must be installed on the wall of the sauna room, above the rear bench seat. A clearance of approx. 15 cm from the roof of the sauna room must be maintained.
  • Page 25: Installing Foil Sensor Fts2 (Optional, Only Pro D2I/Pro D3I)

    Installation instructions, for professionals only p. 25/70 4.6. Installing foil sensor FTS2 (optional, only Pro D2i/Pro D3i) If one of the following infra-red heater panels is connected to an additional output, the foil sensor 1-014-445/P-ISX-FF must be used: ● 1-028-348/IR-WP-100 ●...
  • Page 26: Electrical Connection

    Installation instructions, for professionals only p. 26/70 5. Electrical connection ATTENTION! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heat- ing circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit. The maximum evaporator output (only Pro D3/Pro D3i) is 3.5 kW.
  • Page 27: Connecting The Power Supply Cable, Heater And Evaporator

    Installation instructions, for professionals only p. 27/70 Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit: ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly quali- fied person. Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill from the electrician performing the work must be presented. ●...
  • Page 28: Connecting The Control Panel

    Installation instructions, for professionals only p. 28/70 5.2. Connecting the control panel 1. Feed the connection cable for the control panel through the cable gland 4 into the low-voltage connection area 1. 2. Connect the plug of the RJ-10 cable to the connection socket h. The sauna control units of the Pro D series enable operation of up to 2 Pro D control panels and an additional output control panel on one power supply unit.
  • Page 29: Connecting The Light

    Installation instructions, for professionals only p. 29/70 5.3. Connecting the light 1. Feed the light cable through the cable gland b into the connection area for 230 V/400 V f. 2. Connect the light cable to the terminal strip d in accordance with the terminal diagram.
  • Page 30: Connecting The Power Booster (Optional)

    Installation instructions, for professionals only p. 30/70 5.6. Connecting the power booster (optional) 1. Feed the cable for the power booster through the cable gland a into the connection area for 230 V/400 V g. 2. Connect the cable for the power booster to the terminal strip e in accordance with the connection diagram.
  • Page 31: Connecting Foil Sensor (Optional, Only Pro D2I/Pro D3I)

    Installation instructions, for professionals only p. 31/70 5.10. Connecting foil sensor (optional, only Pro D2i/Pro D3i) 1. Feed the wires for the sensor through the cable gland 4 into the low-voltage connection area 1. 2. Connect the sensor cables for the sensor to the terminals labelled “FF” in terminal strip 2.
  • Page 32: Status Output

    Installation instructions, for professionals only p. 32/70 5.13. Status output Any electrical device can be connected to the status output terminal which is suitable for 24 V DC voltage and draws a current no greater than 200 mA. Make sure the polarity is correct when connecting a device. If LEDs are used, a suit- able series resistor must be used.
  • Page 33 Installation instructions, for professionals only p. 33/70 Switch on the sauna control unit. ► A recurring warning tone sounds, “4F1” appears in the display. ► The control unit switches off the heater. g. Switch off the sauna control unit. h. Reconnect the white wire for the heater sensor. 3. Check the phase circuit for sauna mode L1, L2, L3 is connected to U, V, W. 4.
  • Page 34: Terminal Diagram

    Installation instructions, for professionals only p. 34/70 7. Terminal diagram...
  • Page 35: Commissioning

    Installation instructions, for professionals only p. 35/70 8. Commissioning 8.1. Setting the function selector switch The function selection switch in the low-voltage connection area allows a variety of product functions to be activated. The figure at the right shows the standard setting for the function selection switch.
  • Page 36 Installation instructions, for professionals only p. 36/70 Activating/deactivating phase alignment Phase alignment is activated or deactivated using the function selection switch 3. ● The function selection switch 3 is set to the ON position as standard. Phase alignment is therefore activated. ●...
  • Page 37 Installation instructions, for professionals only p. 37/70 Selecting sensor for room temperature regulation with additional output (only Pro D2i/Pro D3i) For room temperature regulation using additional output (see “Room tempera- ture control with the additional output” on page 53) the sensor for the regulation can be selected with the function selection switch 6.
  • Page 38: Settings On The Technician Menu

    Installation instructions, for professionals only p. 38/70 8.2. Settings on the technician menu Opening the technician menu Additional settings can be made on the technician menu. To access the techni- cian menu, perform the following steps: 1. Switch on the power supply unit. Press the On/Off button F. ► The sauna control unit is in stand-by mode. ►...
  • Page 39 Installation instructions, for professionals only p. 39/70 Activating evaporator single mode (only Pro D3/Pro D3i) The evaporator is factory set so that it can only be operated together with the heating system. To operate the evaporator on its own without the heating system, this function must be activated.
  • Page 40 Installation instructions, for professionals only p. 40/70 Changing the light dimming characteristic Because incandescent bulbs and LEDs react differently to the dimming function, it is possible to select the dimming characteristic according to the light system used. Perform the following steps: 1. Open the technician menu (see page 38). 2. Select “dl” by pressing the mode button D. 3.
  • Page 41 Installation instructions, for professionals only p. 41/70 Setting the fan operating mode The fan can either be modulated or switched on and off. The dimmer switch function for the fan is activated as standard. If you wish to deactivate the dimmer switch function for the fan, perform the following steps: 1. Open the technician menu (see page 38). 2.
  • Page 42 Installation instructions, for professionals only p. 42/70 Activating the simultaneous display of the temperature and the humidity (only Pro D3/Pro D3i) To activate simultaneous display (automatic switching between the temperature and humidity display) of the temperature and humidity, carry out the following steps: 1.
  • Page 43 Installation instructions, for professionals only p. 43/70 Setting mode of the additional output (only Pro D2i/Pro D3i) Two different modes are available for the additional output: 1. Intensity regulation 2. Room temperature regulation Perform the following steps to switch between the two modes: 1. Open the technician menu (see page 38). 2.
  • Page 44 Installation instructions, for professionals only p. 44/70 Set foil operating mode with temperature control (only Pro D2i/Pro D3i) Here you can specify that if the temperature control is set (see “Set operating mode of auxiliary output-lr”on page 43 ), the auxiliary output remains in temperature control mode even when the sauna heater is switched on.
  • Page 45: Controls

    Instructions for use for the user p. 45/70 9. Controls 9.1. Control panel Pro D2 9.2. Control panel Pro D2i...
  • Page 46: Control Panel Pro D3

    Instructions for use for the user p. 46/70 9.3. Control panel Pro D3 9.4. Control panel Pro D3i Display Temperature Humidity (only Pro D3/Pro D3i) preset time Additional output (only Pro D2i/Pro D3i) User programs Light On/Off button Minus button Plus button Mode button...
  • Page 47: Additional Output Control Panel Pro D (Optional)

    Instructions for use for the user p. 47/70 9.5. Additional output control panel Pro D (optional) On/Off button Standby for remote operation display Plus button Intensity display Minus button 9.6. Power unit F On/Off switch E Light switch...
  • Page 48: Operation

    Instructions for use for the user p. 48/70 10. Operation 10.1. Switching on the light on the power supply unit (cleaning lights) The light in the sauna room can be switched on and off at the power supply unit independently of the On/Off switch F. ● To switch the light on or off on the power supply unit, press the light switch E. If the light switch E is switched on, the sauna room light will operate at full power. If you wish to dim the light using the control panel, switch off the light switch E.
  • Page 49: Activating The Control Panel

    Instructions for use for the user p. 49/70 10.3. Activating the control panel The control unit can be started with the last used settings for temperature, humid- ity* and light or with the standard settings. ● For activation with the last used settings, press the On/Off button A for one second. ►...
  • Page 50: Starting Sauna Mode

    Instructions for use for the user p. 50/70 10.5. Starting sauna mode 1. Select the temperature symbol 5 by pressing the mode button D. Then briefly press the On/Off button A. ► The sauna heater switches on. 2. Set the desired temperature with the plus button B and the minus button C. ►...
  • Page 51: Starting Combi Mode (Only Pro D3/Pro D3I)

    Instructions for use for the user p. 51/70 10.7. Starting combi mode (only Pro D3/Pro D3i) 1. Select the temperature symbol 5 by pressing the mode button D. Then briefly press the On/Off button A. ► The sauna heater switches on. 2. Set the desired temperature with the plus button B and the minus button C. ►...
  • Page 52: Starting Additional Output (Only Pro D2I/Pro D3I)

    Instructions for use for the user p. 52/70 The evaporator (humidity function 6) can only be started when the sauna heater (temperature function 5) is switched on. The maximum humidity level which can be set depends on the temperature of the sauna. The higher the sauna temperature, the lower the maximum humidity level which can be set.
  • Page 53 Instructions for use for the user p. 53/70 Intensity regulation when the dimmer switch function is activated When the dimmer switch function for the additional output is activated, the power for the additional device can be set to a scale of 1 to 7. 7 corresponds to full power. 1.
  • Page 54: Switching Off Additional Output (Optional, Only Pro D2I/Pro D3I)

    Instructions for use for the user p. 54/70 Using the optional control panel “Additional output control panel Pro D” The optional control panel enables the switching on and off of the additional output as well as the dimming or changing of the temperature. The additional output can only be activated if the control unit is already switched on. 1.
  • Page 55: Switching On The Light

    Instructions for use for the user p. 55/70 10.11. Switching on the light When the dimmer switch function is activated When the dimmer function for the light is activated, the power for the light can be set to any level between level 0 to level 100. At 0, the light is switched off. 100 corresponds to full power. 1.
  • Page 56: Starting The Fan

    Instructions for use for the user p. 56/70 10.13. Starting the fan When the dimmer switch function is activated When the dimmer switch function for the fan is activated, the power for the fan can be set to a scale of 0 to 100. 100 corresponds to full power. 1.
  • Page 57: Setting The Preset Time

    Instructions for use for the user p. 57/70 10.15. Setting the preset time You can set the preset time to the minute. The maximum preset time totals 6 hours. WARNING! Risk of fire Combustible objects that are placed on the heater will ignite and cause fires.
  • Page 58: Cancelling The Preset Time Function

    Instructions for use for the user p. 58/70 10.16. Cancelling the preset time function ● Press the On/Off button A, to cancel the preset function. ► The preset time countdown is cancelled. ► The control unit starts immediately with the previously set functions. 10.17. Setting the duration When you start the sauna, you can already determine how long the sauna is to operate.
  • Page 59: Activating Standby For Remote Operation

    Instructions for use for the user p. 59/70 10.18. Activating standby for remote operation EN 60335-2-53 specifies that sauna control units with a remote start function must be set manually to “Standby for remote operation” mode. This activation must take place again after each remote start and stop procedure. Perform the following steps: 1.
  • Page 60: Cancelling The Post-Drying Program (Only Pro D3/Prod3I)

    Instructions for use for the user p. 60/70 10.20. Cancelling the post-drying program (only Pro D3/ProD3i) After the combi-mode, the post-drying program is started automatically. This in- volves heating the sauna room to 80 °C with the fan running for 30 minutes. In the display 1, the text “dry” is displayed and the temperature symbol flashes.
  • Page 61: User Programs

    Instructions for use for the user p. 61/70 11. User programs The user programs enable favourite sauna settings to be saved and accessed again. There are 5 preset user programs available which can be modified ac- cording to user requirements. The settings of the following functions are stored in the user programs: ●...
  • Page 62: Accessing User Programs

    Instructions for use for the user p. 62/70 11.2. Accessing user programs 1. Select the user program symbol 4 by pressing the mode button D. ► The user program symbol lights up. 2. Select the desired user program (1 - 5) with the plus button B and the minus button C.
  • Page 63 Instructions for use for the user p. 63/70 Perform the following steps to save the settings in the table above in user program 2: 1. Select the temperature symbol 5 by pressing the mode button D. Then briefly press the On/Off button A. ► The sauna heater switches on. 2.
  • Page 64: The Eco-Function

    Instructions for use for the user p. 64/70 12. The Eco-function The Eco-function allows you to save energy in breaks between sauna sessions. When the Eco-function is activated, the connected appliances run with reduced power. You can choose between a 20, 40 or 60-minute sauna break. The sauna heater and the evaporator are switched on again before the end of the break.
  • Page 65: Cleaning And Maintenance

    Instructions for use for the user p. 65/70 13. Cleaning and maintenance 13.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against splashing water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Never immerse the appliance in water. ●...
  • Page 66: Troubleshooting

    Installation instructions, for professionals only p. 66/70 15. Troubleshooting 15.1. Error messages The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors system statuses when it switches on and during operation. As soon as the diagnostic software identifies an error, the sauna control unit switches the sauna heater off. Errors are indicated by a recurring warning tone and by flashing of the symbols 2 to 8. Furthermore, the error number appears in the additional display 1. Switch the sauna control unit off using the On/Off switch 6 and rectify the error before switching the sauna control unit on again.
  • Page 67: Low-Water Display (Only Pro D3/Pro D3I)

    Instructions for use for the user p. 67/70 15.2. Low-water display (only Pro D3/Pro D3i) The sauna control unit features an automatic low-water cut-out feature which is active in combi mode, as long as your combi heater supports it. If the water tank in the evaporator is empty, this is indicated by a recurring warn- ing tone and the message “FIL”...
  • Page 68: Technical Data

    Instructions for installation and use p. 68/70 16. Technical data 16.1. Power unit Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions (W x H x D): 307 x 175 x 57 mm Switched voltage/three-phase 3N: 400 V AC...
  • Page 69 Instructions for installation and use p. 69/70 Setting ranges Temperature: 30 °C to 110 °C Humidity: 0% to 100% The maximum humidity level which can be set depends on the temperature of the sauna. The higher the sauna temperature, the lower the maximum humidity level which can be set.
  • Page 70: Control Panel Pro D2/Pro D2I/Pro D3/Pro D3I

    Instructions for installation and use p. 70/70 16.2. Control panel Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: 0 °C to +100 °C Relative humidity: max. 99% non-condensing Sauna control unit Dimensions (W x H x D): 80 x 104 x 38 mm Dimensions (W x H): 65 x 70 mm...
  • Page 71 Professional D Instructions for installation and use of sauna control unit Montage-und Gebrauchsanleitung der Saunasteuerung Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje Инструкция...
  • Page 72 Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Optionales Zubehör 3.3. Produktfunktionen 3.4. Sauna-Betriebsarten 3.5. Fühler-Betriebsarten 4. Montage 4.1. Leistungsteil montieren 4.2.
  • Page 73 5.8. Bankfühler F2 (optional) anschließen 5.9. Feuchte-Temperaturfühler FTS2 (optional, nur Pro D3 / Pro D3i) an- schließen 5.10. Folienfühler (optional, nur Pro D2i / Pro D3i) anschließen 5.11. Sicherheitsabschaltung anschließen 5.12. Fernstart 5.13. Statusausgang 5.14. Installation abschließen 6. Prüfungen durchführen 7.
  • Page 74 10.6. Sauna-Betrieb ausschalten 10.7. Kombi-Betrieb starten (nur Pro D3 / Pro D3i) 10.8. Kombi-Betrieb ausschalten (nur Pro D3 / Pro D3i) 10.9. Zusatzausgang starten (nur Pro D2i / Pro D3i) 10.10. Zusatzausgang ausschalten (nur Pro D2i / Pro D3i) 10.11. Licht einschalten 10.12.
  • Page 75 14. Entsorgung 15. Problemlösung 15.1. Fehlermeldungen 15.2. Wassermangelanzeige (nur Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Sicherungen 16. Technische Daten 16.1. Leistungsteil 16.2. Bedienteil Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3. Zusatzausgang Bedienteil Pro D (optional)
  • Page 76: Zu Dieser Anleitung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/37 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.
  • Page 77: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/37 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerungen der Pro D Serie sind nach anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgen- den Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
  • Page 78: Sicherheitshinweise Für Den Monteur

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/37 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
  • Page 79: Sicherheitshinweise Für Den Anwender

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/37 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
  • Page 80: Produktbeschreibung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/37 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Bedienteil (je nach Ausführung Pro D2 / D2i / D3 / D3i) ● Leistungsteil ● Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung ● Fühlerleitungen ● Montagematerial ● Drahtbrücke zur Überbrückung der Klemmen V1 und Wm für Kombiöfen ohne Wassermangel-Abschaltung 3.2.
  • Page 81: Produktfunktionen

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/37 3.3. Produktfunktionen Pro D2 / Pro D2 white Die Saunasteuerung Pro D2 / Pro D2 white verfügt über folgende Funktionen: ● Regeln von Saunaöfen mit einer Heizleistung bis 10,5 kW im Temperaturbe- reich von 30 °C bis 110 °C. ●...
  • Page 82 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/37 Pro D2i / Pro D2i white Funktionsumfang wie Pro D2 / Pro D2 white jedoch zusätzlich: ● Zusatzausgang Wahlweise Dimmen (bis 500 W), Schalten (bis 3,5 kW) oder Regeln der Kabinentemperatur über den Zusatzausgang. Zusatzausgang hat keine Übertemperatursicherung. Deshalb dürfen am Zusatzausgang nur eigensichere Geräte betrieben werden.
  • Page 83 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 13/37 Pro D3 / Pro D3 white Die Saunasteuerung Pro D3 / Pro D3 white verfügt über folgende Funktionen: ● Regeln von Kombi-Saunaöfen mit einer Heizleistung bis 10,5 kW und einer- Verdampferleistung bis 3,5 kW im Temperaturbereich von 30 °C bis 110 °C und einem Feuchtebereich von 0 bis 100 %.
  • Page 84 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 14/37 Pro D3i / Pro D3i white Funktionsumfang wie Pro D3 / Pro D3 white jedoch zusätzlich: ● Zusatzausgang Wahlweise Dimmen (bis 500 W), Schalten (bis 3,5 kW) oder Regeln der Kabinentemperatur über den Zusatzausgang. Zusatzausgang hat keine Übertemperatursicherung. Deshalb dürfen am Zusatzausgang nur eigensichere Geräte betrieben werden.
  • Page 85: Sauna-Betriebsarten

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 15/37 angeschlossen wird, muss der Folienfühler 1-014-445 / P-ISX-FF verwendet werden und im Technikermenü aktiviert werden (siehe „Folienfühler aktivieren/deaktivieren (nur Pro D2i/Pro D3i)“ auf Seite 39): ● 1-028-348 / IR-WP-100, 1-028-343 / IR-WP-175, 1-028-784 / IR-WP-390, 1-028-938 / IR-WP-510 ●...
  • Page 86: Fühler-Betriebsarten

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 16/37 3.5. Fühler-Betriebsarten Die Saunasteuerungen der Pro D Serie können mit einem oder mit zwei Fühlern betrieben werden. Als zweiter Fühler kann ein Temperaturfühler (Bankfühler F2) oder ein Feuchte-Temperaturfühler (FTS2, nur Pro D3 / Pro D3i) verwendet werden. Ein-Fühlerbetrieb (F1) Der Ein-Fühlerbetrieb ist ab Werk aktiviert.
  • Page 87 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 17/37 Zweifühler-Betrieb mit Bankfühler (F2) Der Zwei-Fühlerbetrieb muss mittels Funktionswahlschalter aktiviert werden (siehe „Zwei-Fühlerbetrieb aktivieren“ auf Seite 36). Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Bankfühler wird ein zweiter Temperaturfühler (Bank- fühler) oberhalb der hinteren Saunabank montiert. Die Saunasteuerung zeigt als Ist-Temperatur jene Temperatur an, die vom Bankfühler gemessen wird.
  • Page 88: Montage

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/37 4. Montage 4.1. Leistungsteil montieren ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
  • Page 89 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/37 Zur Montage der Saunasteuerung führen Sie folgende Schritte durch: 1. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (16 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein. Die beiden Schrauben müssen einen Abstand von 145 mm zueinander haben (siehe Abb.2).
  • Page 90: Bedienteil Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/37 4.2. Bedienteil montieren Das Bedienteil 2 wird an der Kabinenwand im maximalen Abstand von 10 Metern zum Leistungsteil 1 montiert (siehe Abb.4). Für die Montage wird beispielsweise eine handelsübliche Stichsäge benötigt um die Ausnehmung für das Bedienteil zu schneiden. Das Bedienteil kann sowohl in der Kabine als auch außerhalb der Kabine montiert werden.
  • Page 91 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/37 1. Mit beispielsweise einer Stichsäge die Ausnehmung 70 x 65 oder 60 x 48 mm schneiden (siehe Abb.5 und Abb.6). 2. Leitungsführungen für die Verbindungsleitungen vorsehen. 3. Gehäuse durch die Bohrung mit den 4 oder 2 beiligenden Holzschrauben an die Kabinenwand schrauben.
  • Page 92 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/37 4. Die Frontplatte des Bedienteils wird mit leichtem Druck in das Gehäuse eingesteckt. Achten Sie darauf, dass der untere Befestigungshaken spürbar einrastet. Abb.7 Montage Bedienteil 5. Verbinden Sie den 4-poligen Stecker mit der RJ11 Buchse des Bedienteils.
  • Page 93: Ofenfühler F1 Mit Übertemperatur-Sicherung Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/37 4.3. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte: ● Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein- zuhalten.
  • Page 94: Bankfühler F2 Montieren (Optional)

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/37 4.4. Bankfühler F2 montieren (optional) Der Bankfühler ist an der Kabinenwand oberhalb der hinteren Sitzbank zu mon- tieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten. Zur Montage des Bankfühlers führen Sie folgende Schritte durch: 1.
  • Page 95: Folien-Fühler Montieren (Optional, Nur Pro D2I / Pro D3I) Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/37 4.6. Folien-Fühler montieren (optional, nur Pro D2i / Pro D3i) montieren Wenn an den Zusatzausgang eine der folgenden Infrarot-Wärmeplatten ange- schlossen wird, muss der Folienfühler 1-014-445 / P-ISX-FF verwendet werden: ● 1-028-348 / IR-WP-100 ●...
  • Page 96: Elektrischer Anschluss

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/37 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung (nur Pro D3 / Pro D3i) beträgt 3,5 kW. Die ma- ximale Leistung des Zusatzausgangs (nur Pro D2i / Pro D3i) beträgt 3,5 kW.
  • Page 97: Versorgungsleitung, Ofen Und Verdampfer Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 27/37 Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte: ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist. ●...
  • Page 98: Bedienteil Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 28/37 5.2. Bedienteil anschließen 1. Führen Sie das Anschlusskabel des Bedienteils durch die Kabeldurchfüh- rung 4 in den Anschlussbereich für Kleinspannung 1. 2. Stecken Sie den Stecker des RJ-10-Kabels in die Anschlussbuchse h. Die Saunasteuerungen der Pro D Serie ermöglichen den Betrieb von bis zu 2 Pro D Bedienteilen und einem Zusatzausgang Bedienteil, an einem Leistungsteil.
  • Page 99: Licht Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 29/37 5.3. Licht anschließen 1. Führen Sie die Lichtleitung durch die Kabeldurchführung b in den An- schlussbereich für 230 V / 400 V f. 2. Schließen Sie die Lichtleitung gemäß dem Anschlussplan an die Klemmleis- te d an.
  • Page 100: Leistungserweiterung (Optional) Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 30/37 5.6. Leistungserweiterung (optional) anschließen 1. Führen Sie die Leitung der Leistungserweiterung durch die Kabeldurchfüh- rung a in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V f. 2. Schließen Sie die Leitung der Leistungserweiterung gemäß dem An- schlussplan an die Klemmleiste e an.
  • Page 101: Folienfühler (Optional, Nur Pro D2I / Pro D3I) Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 31/37 5.10. Folienfühler (optional, nur Pro D2i / Pro D3i) anschließen 1. Führen Sie die Fühlerleitungen durch die Kabeldurchführung 4 in den Anschlussbereich für Kleinspannung 1. 2. Schließen Sie die Fühlerleitungen an die Klemmen mit der Beschriftung "FF" in der Klemmleiste 2 an.
  • Page 102: Statusausgang

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 32/37 5.13. Statusausgang An der Klemme für den Statusausgang kann jeder Verbraucher angeschlossen werden, der für eine Spannung von 24 Volt DC geeignet ist und nicht mehr als 200 mA Strom bezieht. Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polung. Bei der Verwendung von LEDs muss ein geeigneter Vorwiderstand verwendet werden.
  • Page 103 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 33/37 Schalten Sie die Saunasteuerung ein. ► Ein wiederkehrender Warnton ertönt, im Display wird "4F1" angezeigt. ► Die Steuerung schaltet den Ofen ab. g. Schalten Sie die Sauansteuerung aus. h. Klemmen Sie die weiße Ofenfühler-Leitung wieder an. 3.
  • Page 104: Anschlussplan

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 34/37 7. Anschlussplan...
  • Page 105: Inbetriebnahme

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 35/37 8. Inbetriebnahme 8.1. Einstellung der Funktionswahlschalter Über die Funktionswahlschalter im Anschlussbereich für Kleinspannung können verschiedene Produktfunk- tionen aktiviert werden. Die Abbil- dung rechts zeigt die Standardein- stellung der Funktionswahlschalter. Beachten Sie, dass nach Ände- rungen die Steuerung für 10 Sek.
  • Page 106: Phasenrollierung Aktivieren/Deaktivieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 36/37 Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren Die Phasenrollierung wird mit dem Funktionswahlschalter 3 aktiviert bzw. de- aktiviert. ● Standardmäßig befindet sich der Funktionswahlschalter 3 in ON-Position. Die Phasenrollierung ist damit aktiviert. ● Wenn Sie die Phasenrollierung deaktivieren möchten, bringen Sie den Funk- tionswahlschalter 3 in die OFF-Position.
  • Page 107 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 37/37 Fühler für Raumtemperaturregelung mit Zusatzausgang auswählen (nur Pro D2i / Pro D3i) Bei Raumtemperaturregelgung mittels Zusatzausgang (siehe „Raumtempera- turregelung des Zusatzausgangs“ auf Seite 53) kann mit dem Funktions- wahlschalter 6 der Fühler, für die Regelung, ausgewählt werden. ●...
  • Page 108: Einstellungen Im Technikermenü

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 38/42 8.2. Einstellungen im Technikermenü Techniker-Menü aufrufen Im Techniker-Menü können weitere Einstellungen vorgenommen werden. Um ins Technikermenü zu gelangen, führen Sie folgende Schritte aus: 1. Schalten Sie das Leistungsteil ein. Drücken Sie dazu den Ein/Aus-Schalter F. ►...
  • Page 109 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 39/42 Verdampfer-Single-Betrieb aktivieren (nur Pro D3 / Pro D3i) Werkseitig lässt sich der Verdampfer nur gemeinsam mit dem Heizsystem in Be- trieb nehmen. Um den Verdampfer alleine ohne Heizsystem betreiben zu können, muss diese Funktion aktiviert werden. Führen Sie dazu folgende Schritte durch: 1.
  • Page 110: Licht-Betriebsmodus Einstellen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 40/42 Licht-Dimmkurve ändern Da Glühbirnen und LEDs unterschiedlich auf die Dimmfunktion reagieren, besteht die Möglichkeit die Dimmkurve entsprechend dem verwendeten Lichtsystem auszuwählen. Führen Sie folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe Seite 38). 2.
  • Page 111 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 41/42 Lüfter-Betriebsmodus einstellen Der Lüfter ist wahlweise dimmbar oder schaltbar. Standardmäßig ist die Dimm- funktion des Lüfters aktiviert. Wenn Sie die Dimmfunktion des Lüfters deaktivieren möchten, führen Sie folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe Seite 38). 2.
  • Page 112 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 42/42 Gleichzeitige Anzeige der Temperatur und des Feuchtewertes aktivieren (nur Pro D3 / Pro D3i) Um die gleichzeitige (automatischer Wechsel zwischen Anzeige der Temperatur und Feuchte) Anzeige von Temperatur und Feuchte zu aktivieren, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
  • Page 113 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 43/70 Betriebsart des Zusatzausgangs einstellen (nur Pro D2i/Pro D3i) Für den Zusatzausgang stehen zwei verschiedene Betriebsarten zur Verfügung: 1. Intensitätsregelung 2. Raumtemperaturregelung Um zwischen den beiden Betriebsarten zu wechseln, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
  • Page 114 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 44/70 Betriebsart Folienbetrieb mit Temperaturregelung einstellen (nur Pro D2i/Pro D3i) Hier kann festgelegt werden, dass der Zusatzausgang bei eingestellter Tem- peraturregelung (siehe „Betreibsart des Zusatzausgangs einstellen-Ir“ auf Seite 43) auch bei Zuschalten des Saunaofens im Betrieb Temperaturrege- lung bleibt.
  • Page 115: Bedienelemente

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 45/70 9. Bedienelemente 9.1. Bedienteil Pro D2 9.2. Bedienteil Pro D2i...
  • Page 116: Bedienteil Pro D3

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 46/70 9.3. Bedienteil Pro D3 9.4. Bedienteil Pro D3i Anzeige Temperatur Lüfter Feuchte (nur Pro D3 / Pro D3i) Vorwahlzeit Zusatzausgang (nur Pro D2i / Pro D3i) Benutzerprogramme Licht Ein/Aus-Taste Minus-Taste Plus-Taste Mode-Taste...
  • Page 117: Zusatzausgang Bedienteil Pro D (Optional)

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 47/70 9.5. Zusatzausgang Bedienteil Pro D (optional) Ein/Aus-Taste Anzeige Standby für Fernwirken Plus-Taste Intensitätsanzeige Minus-Taste 9.6. Leistungsteil F Ein/Aus-Schalter E Lichtschalter...
  • Page 118: Bedienung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 48/70 10. Bedienung 10.1. Licht am Leistungsteil einschalten (Reinigungsbeleuchtung) Das Licht in der Saunakabine kann am Leistungsteil unabhängig vom Ein/Aus- Schalter F eingeschaltet und ausgeschaltet werden. ● Um das Licht am Leistungsteil einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter E.
  • Page 119: Bedienteil Aktivieren

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 49/70 10.3. Bedienteil aktivieren Die Steuerung kann mit den zuletzt verwendeten Einstellungen für Temperatur, Feuchte* und Licht oder mit den Standardeinstellungen gestartet werden. ● Für das aktivieren mit den zuletzt verwendeten Einstellungen, drücken Sie für eine Sekunde die Ein/Aus-Taste A. ►...
  • Page 120: Sauna-Betrieb Starten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 50/70 10.5. Sauna-Betrieb starten 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Temperatur-Symbol 5 aus. Drücken Sie anschließend kurz die Ein/Aus-Taste A. ► Der Saunaofen wird eingeschaltet. 2. Stellen Sie mit der Plus-Taste B und Minus-Taste C die gewünschte Tem- peratur ein.
  • Page 121: Kombi-Betrieb Starten (Nur Pro D3 / Pro D3I)

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 51/70 10.7. Kombi-Betrieb starten (nur Pro D3 / Pro D3i) 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Temperatur-Symbol 5 aus. Drücken Sie anschließend kurz die Ein/Aus-Taste A. ► Der Saunaofen wird eingeschaltet. 2. Stellen Sie mit der Plus-Taste B und Minus-Taste C die gewünschte Tem- peratur ein.
  • Page 122: Zusatzausgang Starten (Nur Pro D2I / Pro D3I)

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 52/70 Der Verdampfer (Feuchtefunktion 6) lässt sich nur starten, wenn der Saunaofen (Temperaturfunktion 5) eingeschaltet ist. Dabei ist die ma- ximal einstellbare Soll-Feuchte von der Saunatemperatur abhängig. Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal einstellbare Feuchtewert.
  • Page 123 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 53/70 Intensitätsregelung bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs aktiviert ist, können Sie die Leistung des Zusatzgeräts auf einer Skala von 1 bis 7 einstellen. Der Wert 7 entspricht der vollen Leistung. 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Zusatzausgang-Symbol 7 aus.
  • Page 124: Zusatzausgang Ausschalten (Nur Pro D2I / Pro D3I)

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 54/70 Verwenden des optionalen Bedienteils „Zusatzausgang Bedienteil Pro D“ Das optionale Bedienteil ermöglicht das Ein- und Ausschalten des Zusatzaugangs sowie das Dimmen oder die Änderung der Temperatur. Der Zusatzaugsgang kann nur aktiviert werden, wenn die Steuerung bereits eingeschalten ist. 1.
  • Page 125: Licht Einschalten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 55/70 10.11. Licht einschalten Bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Lichts aktiviert ist, können Sie die Leistung des Lichts von Stufe 0 bis Stufe 100 einstellen. Beim Wert 0 ist das Licht ausgeschaltet. Der Wert 100 entspricht der vollen Leistung. 1.
  • Page 126: Lüfter Starten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 56/70 10.13. Lüfter starten Bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Lüfters aktiviert ist, können Sie die Leistung des Lüfters auf einer Skala von 0 bis 100 einstellen. Der Wert 100 entspricht der vollen Leistung. 1.
  • Page 127: Vorwahlzeit Einstellen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 57/70 10.15. Vorwahlzeit einstellen Sie können die Vorwahlzeit minutengenau einstellen. Die maximale Vorwahlzeit beträgt 6 Stunden. WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzün- den sich und verursachen Brände. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ●...
  • Page 128: Vorwahlzeit-Funktion Abbrechen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 58/70 10.16. Vorwahlzeit-Funktion abbrechen ● Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A, um die Vorwahlzeit-Funktion abzubrechen. ► Das Ablaufen der Vorwahlzeit wird abgebrochen. ► Die Steuerung startet sofort mit den zuvor eingestellten Funktionen. 10.17. Laufzeit einstellen Sie können bereits beim Starten der Sauna bestimmen, wie lange die Sauna in Betrieb sein soll.
  • Page 129: Standby Für Fernwirken Aktivieren

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 59/70 10.18. Standby für Fernwirken aktivieren Laut EN 60335-2-53 müssen Saunasteuerungen mit Fernstartfunktion manuell auf die Betriebsart „Standby für Fernwirken“ gestellt werden. Diese Aktivierung muss nach jedem Fernstart- und Fernstopp-Vorgang neu erfolgen. Führen Sie dazu folgende Schritte durch: 1.
  • Page 130: Nachtrockenprogramm Abrechen (Nur Pro D3 / Prod3I)

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 60/70 10.20. Nachtrockenprogramm abrechen (nur Pro D3 / ProD3i) Nach dem Kombi-Betrieb wird automatisch das Nachtrockenprogramm gestartet. Dabei wird die Saunakabine bei eingeschaltetem Lüfter für 30 Minuten auf 80 °C aufgeheizt. In der Anzeige 1 wird der Text "dry" angezeigt und das Temperatur- Symbol blinkt.
  • Page 131: Benutzerprogramme

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 61/70 11. Benutzerprogramme Mit Hilfe der Benutzerprogramme können bevorzugte Sauna-Einstellungen gespeichert und wieder abgerufen werden. Es stehen 5 voreingestellte Be- nutzerprogramme zur Verfügung, die nach den Vorstellungen der Anwender abgeändert werden können. Die Einstellungen folgender Funktionen werden in den Benutzerprogrammen abgespeichert: ●...
  • Page 132: Benutzerprogramme Aufrufen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 62/70 11.2. Benutzerprogramme aufrufen 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Benutzerprogramme- Symbol 4 aus. ► Das Benutzerprogramme-Symbol leuchtet. 2. Wählen Sie mit der Plus-Taste B und Minus-Taste C das gewünschte Be- nutzerprogramm (1 - 5) aus. 3.
  • Page 133 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 63/70 Führen Sie folgende Schritte durch, um die Einstellungen in der Tabelle oben im Benutzerprogramm 2 zu speichern: 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Temperatur-Symbol 5 aus. Drücken Sie anschließend kurz die Taste Ein/Aus-Taste A. ►...
  • Page 134: Die Eco-Funktion

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 64/70 12. Die Eco-Funktion Die Eco-Funktion ermöglicht Ihnen, in den Pausen zwischen den Saunagängen Energie zu sparen. Die angeschlossenen Geräte laufen bei aktivierter Eco-Funktion mit reduzierter Leistung. Sie können zwischen einer 20-, 40-, oder 60-minütigen Saunapause wählen.
  • Page 135: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 65/70 13. Reinigung und Wartung 13.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
  • Page 136: Problemlösung

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 66/70 15. Problemlösung 15.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Einschalten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagno- sesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden durch einen wiederkehrenden Warnton und das Blinken der Sym- bole 2 bis 8 angezeigt.
  • Page 137: Wassermangelanzeige (Nur Pro D3 / Pro D3I)

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 67/70 15.2. Wassermangelanzeige (nur Pro D3 / Pro D3i) Die Saunasteuerung verfügt im Kombi-Betrieb über eine automatische Wasser- mangel-Abschaltung, sofern Ihr Kombi-Ofen dies unterstützt. Ist der Wassertank des Verdampfers leer, wird dies durch einen wiederkehrenden Warnton und dem Text "FIL"...
  • Page 138: Technische Daten

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 68/70 16. Technische Daten 16.1. Leistungsteil Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen (B x H x T): 307 x 175 x 57 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC Frequenz: 50 Hz...
  • Page 139 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 69/70 Einstellbereiche Temperatur: 30 °C bis 110 °C Feuchte: 0 % bis 100 % Dabei ist die maximal einstellbare Feuchte von der Saunatemperatur abhängig. Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal einstellbare Feuchtewert. Thermische Sicherheit Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung (139 °C Abschalttemperatur) Automatische Heizzeitbegrenzung einstellbar (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Wahlweise Ein-Fühlerbetrieb oder Zwei-Fühlerbetrieb...
  • Page 140: Bedienteil Pro D2 / Pro D2I / Pro D3 / Pro D3I

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 70/70 16.2. Bedienteil Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: 0 °C bis +100 °C Luftfeuchtigkeit: max. 99% nicht kondensierend Abmessungen (B x H x T): 80 x 104 x 38 mm Montageausschnitt (B x H): 65 x 70 mm...
  • Page 141 Professional D Instructions for installation and use of sauna control unit Montage-und Gebrauchsanleitung der Saunasteuerung Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje Инструкция...
  • Page 142 Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3.
  • Page 143 5.8. Branchement de la sonde de banc F2 (en option) 5.9. Raccordement de la sonde de température-humidité FTS2 (en option, seulement Pro D3/Pro D3i) 5.10. Raccordement de la sonde de film (en option, seulement Pro D2i/Pro D3i) 5.11. Branchement du dispositif d’arrêt de sécurité 5.12. Démarrage à distance 5.13.
  • Page 144 10.6. Arrêt du mode sauna 10.7. Démarrage du mode mixte (seulement Pro D3/Pro D3i) 10.8. Arrêt du mode mixte (seulement Pro D3/Pro D3i) 10.9. Activation de la sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) 10.10. Arrêt de la sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) 10.11.
  • Page 145 14. Élimination 15. Dépannage 15.1. Messages d’erreur 15.2. Affichage du manque d’eau (seulement Pro D3/Pro D3i) 15.3. Fusibles 16. Caractéristiques techniques 16.1. Élément de puissance 16.2. Élément de commande Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i 16.3. Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D (en option)
  • Page 146: Concernant Ces Instructions

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/70 1. Concernant ces instructions Lisez attentivement les instructions de montage et le mode d’emploi présents et conservez-les à proximité de la commande de sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment des informations concernant son utilisation et relatives à...
  • Page 147: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/70 2. Remarques importantes pour votre sécurité Les commandes de sauna de la série Pro D sont conçues selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
  • Page 148: Consignes De Sécurité Pour Le Monteur

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/70 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ● Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (caté- gorie de surtension III) doit être prévu par le client.
  • Page 149: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/70 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par les enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
  • Page 150: Description Du Produit

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/70 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Élément de commande (en fonction du modèle Pro D2/D2i/D3/D3i) ● Élément de puissance ● Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré ●...
  • Page 151: Fonctions Du Produit

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/70 3.3. Fonctions du produit Pro D2/Pro D2 white La commande de sauna Pro D2/Pro D2 white dispose des fonctions suivantes : ● Réglage des poêles avec une puissance de chauffage pouvant monter jusqu’à 10,5 kW pour une plage de température de 30 °C à 110 °C. ●...
  • Page 152 Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/70 Pro D2i/Pro D2i white Ensemble des fonctionnalités de Pro D2/Pro D2 white avec en outre : ● Sortie supplémentaire Au choix : gradation (500 W max.), commutation (3,5 kW max.) ou réglage de la température de cabine par la sortie supplémentaire.
  • Page 153 Instructions de montage et mode d’emploi p. 13/70 Pro D3/Pro D3 white La commande de sauna Pro D3/Pro D3 white dispose des fonctions suivantes : ● Réglage des poêles mixtes avec une puissance de chauffage de 10,5 kW et jusqu’à une puissance de l’évaporateur de 3,5 kW dans la plage de tempé- rature de 30 °C à...
  • Page 154 Instructions de montage et mode d’emploi p. 14/70 Pro D3i/Pro D3i white Ensemble des fonctionnalités de Pro D3/Pro D3 white avec en outre : ● Sortie supplémentaire Au choix : gradation (500 W max.), commutation (3,5 kW max.) ou réglage de la température de cabine par la sortie supplémentaire.
  • Page 155: Modes De Fonctionnement Du Sauna

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 15/70 – Si une des plaques chauffantes infrarouges suivantes est raccordée à la sortie supplémentaire, une sonde de film 1-014-445/P-ISX-FF doit être utilisée et activée dans le menu de configuration (voir « Activation/ désactivation de la sonde de film (seulement Pro D2i/Pro D3i) » à la page 39) : ● 1-028-348/IR-WP-100, 1-028-343/IR-WP-175, 1-028-784/IR-WP-390, 1-028-938/IR-WP-510 ● 1-028-149/IR-WPHL-100, 1-028-941/IR-WPHL-175, 1-028-601/IR-WPHL-390, 1-027-885/IR-WPHL-510 3.4. Modes de fonctionnement du sauna La commande de sauna Pro D2/Pro D2i permet le fonctionnement en mode sauna.
  • Page 156: Modes De Fonctionnement Des Sondes

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 16/70 3.5. Modes de fonctionnement des sondes Les commandes de sauna de la série Pro D peuvent être utilisées avec une ou deux sondes. La deuxième sonde utilisée peut être une sonde de température (sonde de banc, F2) ou une sonde de température-humidité...
  • Page 157 Instructions de montage et mode d’emploi p. 17/70 Fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc (F2) Le fonctionnement à deux sondes doit être activé à l’aide du commutateur de sélection de fonctions (voir « Activation du fonctionnement à deux sondes » à...
  • Page 158: Montage

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/70 4. Montage 4.1. Montage de l’élément de puissance ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ●...
  • Page 159 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/70 Pour le montage de la commande de sauna, suivez les étapes suivantes : 1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d’environ 1,70 m jusqu’à obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L’espace entre les deux vis doit être de 145 mm (voir Fig.
  • Page 160: Montage De L'élément De Commande

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/70 4.2. Montage de l’élément de commande L’élément de commande 2 est monté sur la paroi de la cabine à une distance maximale de 10 mètres de l’élément de puissance 1 (voir Fig. 4). Pour le montage, une scie sauteuse courante peut par exemple être utilisée pour découper l’évidement pour l’élément de commande.
  • Page 161 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/70 1. Découpez l’évidement de 70 x 65 ou 60 x 48 mm en avec, par exemple, une scie sauteuse (voir Fig. 5 et Fig. 6). 2. Prévoyez des câblages pour les lignes de connexion. 3.
  • Page 162 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/70 4. Enfoncez la plaque avant de l’élément de commande dans le boîtier en exerçant une légère pression. Veillez à ce que le crochet de fixation inférieur s’emboîte bien. Fig. 7 Montage de l’élément de commande 5. Raccordez le connecteur à 4 pôles à la prise RJ11 de l’élément de commande.
  • Page 163: Montage De La Sonde De Poêle F1 Avec Dispositif De Protection Contre La Surtempérature

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/70 4.3. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de protection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ● La sonde de poêle est montée sur la paroi arrière du poêle, dans la moitié supérieure du poêle.
  • Page 164: Montage De La Sonde De Banc F2 (En Option)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/70 4.4. Montage de la sonde de banc F2 (en option) La sonde de banc est montée dans la paroi de la cabine au-dessus du banc arrière. Respectez une distance de 15 cm par rapport au plafond de la cabine. Pour le montage de la sonde de banc, suivez les étapes suivantes : 1.
  • Page 165: Montage De La Sonde De Film (En Option, Seulement Pro D2I/Pro D3I)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/70 4.6. Montage de la sonde de film (en option, seulement Pro D2i/Pro D3i) Si une des plaques chauffantes infrarouges suivantes est raccordée à la sortie supplémentaire, une sonde de film 1-014-445/P-ISX-FF doit être utilisée. ● 1-028-348/IR-WP-100 ● 1-028-149/IR-WPHL-100 ● 1-028-941/IR-WPHL-175 ● 1-028-343/IR-WP-175 ● 1-028-784/IR-WP-390 ● 1-028-601/IR-WPHL-390 ● 1-028-938/IR-WP-510 ● 1-028-885/IR-WPHL-510 ●...
  • Page 166: Branchements Électriques

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 26/70 5. Branchements électriques ATTENTION Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna doit uniquement être utilisée pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de 3,5 kW max. par cycle. La puissance maximale de l’évaporateur (seulement Pro D3/Pro D3i) est de 3,5 kW.
  • Page 167: Branchement Du Câble D'alimentation, Du Poêle Et De L'évaporateur

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 27/70 Lors du raccordement électrique de la commande de sauna, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualification similaire est habilité à procéder au montage. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l’électricien ayant effectué le branchement. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ●...
  • Page 168: Branchement De L'élément De Commande

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 28/70 5.2. Branchement de l’élément de commande 1. Faites passer le câble de raccordement de l’élément de commande dans le passage de câbles 4 dans la zone de raccordement pour très basse tension 1.
  • Page 169: Branchement De L'éclairage

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 29/70 5.3. Branchement de l’éclairage 1. Faites passer le câble d’éclairage dans le passage de câbles b dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V f. 2. Branchez le câble d’éclairage conformément au schéma de raccordement sur le bloc de jonction d.
  • Page 170: Branchement Du Module D'extension De Puissance (En Option)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 30/70 5.6. Branchement du module d’extension de puissance (en option) 1. Faites passer le câble du module d’extension de puissance dans le passage de câbles a dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V f. 2.
  • Page 171: Raccordement De La Sonde De Film (En Option, Seulement Pro D2I/Pro D3I)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 31/70 5.10. Raccordement de la sonde de film (en option, seulement Pro D2i/Pro D3i) 1. Faites passer les câbles de la sonde dans le passage de câbles 4 dans la zone de raccordement pour très basse tension 1. 2.
  • Page 172: Sortie D'état

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 32/70 5.13. Sortie d’état N’importe quel consommateur adapté à une tension de 24 V CC et une intensité maximum de 200 mA peut être raccordé à la borne de sortie d’état. Vérifiez que la polarité est correcte lors du raccordement. Lors de l’utilisation de LED, utilisez une résistance protectrice adaptée.
  • Page 173 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 33/70 Mettez la commande de sauna en marche. ► Un signal sonore répétitif retentit, « 4F1 » apparaît à l’écran. ► La commande éteint le poêle. g. Arrêtez la commande de sauna. h.
  • Page 174: Schéma De Raccordement

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 34/70 7. Schéma de raccordement...
  • Page 175: Mise En Service

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 35/70 8. Mise en service 8.1. Réglage du commutateur de sélection de fonctions Vous pouvez activer différentes fonctions du produit à l’aide du com- mutateur de sélection de fonctions qui se trouve dans la zone de rac- cordement pour très basse tension.
  • Page 176: Activation/Désactivation De La Commutation Cyclique Des Phases

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 36/70 Activation/désactivation de la commutation cyclique des phases Le commutateur de sélection de fonctions 3 permet d’activer ou de désactiver la commutation cyclique des phases. ● Le commutateur de sélection de fonctions 3 se trouve par défaut en position ON.
  • Page 177 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 37/70 Sélection de la sonde pour régulation de la température ambiante avec sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) Lors de la régulation de la température ambiante au moyen de la sortie supplé- mentaire (voir «...
  • Page 178: Paramètres De Menu De Configuration

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 38/70 8.2. Paramètres de menu de configuration Appel du menu de configuration De plus amples réglages peuvent être effectués dans le menu de configuration. Procédure d’accès au menu de configuration : 1. Allumez l’élément de puissance. Appuyez sur le commutateur de MARCHE/ ARRÊT F. ► La commande de sauna se trouve en mode veille. ►...
  • Page 179 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 39/70 Activation du mode évaporateur simple (seulement Pro D3/Pro D3i) Le réglage d’usine ne permet qu’une mise en service commune de l’évaporateur et du système de chauffage. Il faut activer cette fonction pour exploiter l’éva- porateur sans système de chauffage. À cet effet, suivez les étapes suivantes : 1. Affichez le menu de configuration (voir page 38). 2. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner « SIU ». 3.
  • Page 180 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 40/70 Modification de la courbe de gradation d’éclairage La fonction de gradation ayant un effet différent sur les ampoules et les diodes, il est possible de sélectionner une courbe de gradation en fonction du système d’éclairage employé. Suivez les étapes suivantes : 1. Affichez le menu de configuration (voir page 38). 2.
  • Page 181 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 41/70 Réglage du mode de fonctionnement du ventilateur Le ventilateur est soit variable soit commutable. Par défaut, la fonction de gra- dation du ventilateur est activée. Si vous souhaitez désactiver la fonction de gradation du ventilateur, suivez les étapes suivantes : 1.
  • Page 182 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 42/70 Activation de l’affichage simultané de la température et de l’humidité (seulement Pro D3/Pro D3i) Procédure d’activation de l’affichage simultané (commutation automatique entre la température et l’humidité) de la température et de l’humidité : 1. Affichez le menu de configuration (voir page 38). 2. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner « dUA ». 3.
  • Page 183 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 43/70 Réglage du mode de fonctionnement de la sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) Deux modes de fonctionnement sont disponibles pour la sortie supplémentaire : 1. Régulation de l’intensité 2. Régulation de la température ambiante Pour passer d’un mode de fonctionnement à...
  • Page 184 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 44/70 Réglage du mode de fonctionnement Film avec régulation de la tempéra- ture (seulement Pro D2i/Pro D3i) Vous pouvez spécifier ici que la sortie supplémentaire reste en mode de régu- lation de la température même lorsque le poêle du sauna est allumé si la ré- gulation de la température est réglée («...
  • Page 185: Éléments De Commande

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 45/70 9. Éléments de commande 9.1. Élément de commande Pro D2 9.2. Élément de commande Pro D2i...
  • Page 186: Élément De Commande Pro D3

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 46/70 9.3. Élément de commande Pro D3 9.4. Élément de commande Pro D3i Affichage Température Ventilateur Humidité (seulement Pro D3/Pro D3i) Durée de temporisation Sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) Programmes utilisateur Éclairage Touche MARCHE/ARRÊT Touche Moins Touche Plus Touche de mode...
  • Page 187: Élément De Commande De Sortie Supplémentaire Pro D (En Option)

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 47/70 9.5. Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D (en option) Touche MARCHE/ARRÊT Affichage du mode de veille de l’actionnement à distance Touche Plus Affichage de l’intensité Touche Moins 9.6. Élément de puissance F Commutateur MARCHE/ARRÊT E Commutateur d’éclairage...
  • Page 188: Utilisation

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 48/70 10. Utilisation 10.1. Allumage de l’éclairage de l’élément de puissance (éclairage de nettoyage) L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint sur l’élément de puissance indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT F. ● Pour allumer ou éteindre l’éclairage sur l’élément de puissance, appuyez sur le commutateur d’éclairage E.
  • Page 189: Activation De L'élément De Commande

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 49/70 10.3. Activation de l’élément de commande La commande peut être démarrée avec les derniers réglages utilisés pour la tem- pérature, l’humidité* et l’éclairage, ou avec les réglages par défaut. ● Pour activer les derniers réglages utilisés, appuyez pendant une seconde sur la touche MARCHE/ARRÊT A.
  • Page 190: Activation Du Mode Sauna

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 50/70 10.5. Activation du mode sauna 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole de tempé- rature 5. Appuyez ensuite brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT A. ► Le poêle du sauna est mis en marche. 2.
  • Page 191: Démarrage Du Mode Mixte (Seulement Pro D3/Pro D3I)

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 51/70 10.7. Démarrage du mode mixte (seulement Pro D3/Pro D3i) 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole de tempé- rature 5. Appuyez ensuite brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT A. ► Le poêle du sauna est mis en marche. 2.
  • Page 192: Activation De La Sortie Supplémentaire (Seulement Pro D2I/Pro D3I)

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 52/70 L’évaporateur (fonction d’humidité 6) ne peut être démarré que lorsque le poêle de sauna (fonction de température 5) est allumé. L’humidité de consigne maximale pouvant être réglée dépend de la température du sauna. Plus la température du sauna est élevée, plus la valeur de l’humidité...
  • Page 193 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 53/70 Régulation d’intensité à fonction de gradation activée Lorsque la fonction de gradation de la sortie supplémentaire est activée, vous pouvez régler la puissance de l’appareil sur une échelle de 1 à 7. La valeur 7 correspond à...
  • Page 194: Arrêt De La Sortie Supplémentaire (Seulement Pro D2I/Pro D3I)

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 54/70 Utilisation de l’élément de commande en option « Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D » L’élément de commande en option permet l’activation/désactivation de la sor- tie supplémentaire ainsi que la gradation et la modification de la température. La sortie supplémentaire peut uniquement être activée lorsque la commande est déjà...
  • Page 195: Allumage De L'éclairage

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 55/70 10.11. Allumage de l’éclairage Lorsque la fonction de gradation est activée Lorsque la fonction de gradation de l’éclairage est activée, vous pouvez régler la puissance de l’éclairage du niveau 0 au niveau 100. Avec une valeur de 0, l’éclairage est éteint.
  • Page 196: Mise En Marche Du Ventilateur

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 56/70 10.13. Mise en marche du ventilateur Lorsque la fonction de gradation est activée Lorsque la fonction de gradation lumineuse est activée, vous pouvez régler la puissance du ventilateur sur une échelle de 0 à 100. La valeur 100 correspond à...
  • Page 197: Réglage De La Marche Programmée

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 57/70 10.15. Réglage de la marche programmée Vous pouvez régler l’horaire de la marche programmée à la minute. La marche programmée maximale est de 6 h. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● Ne placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle de sauna. ● Assurez-vous qu’AUCUN objet inflammable ne se trouve sur le poêle avant d’activer la marche programmée du sauna.
  • Page 198: Interruption De La Fonction De Marche Programmée

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 58/70 10.16. Interruption de la fonction de marche programmée ● Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT A pour interrompre la fonction de durée de temporisation. ► Le décompte jusqu’à la mise en marche programmée est interrompu. ►...
  • Page 199: Activation Du Mode De Veille De L'actionnement À Distance

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 59/70 10.18. Activation du mode de veille de l’actionnement à distance Selon la norme EN 60335-2-53, les commandes de sauna à fonction de démarrage à distance doivent être réglées manuellement sur le mode de fonctionnement «...
  • Page 200: Arrêt Du Programme De Séchage Final (Seulement Pro D3/Prod3I)

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 60/70 10.20. Arrêt du programme de séchage final (seulement Pro D3/ProD3i) Le programme de séchage final démarre automatiquement après le mode mixte. La cabine de sauna est alors chauffée à 80 °C pendant environ 30 minutes avec le ventilateur activé. Le message « dry » apparaît sur l’affichage 1 et le symbole de température clignote. ● Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche MARCHE/ARRÊT A pour annuler le programme de séchage final. Afin d’éviter la formation de moisissure et de pourriture, le programme de séchage rapide ne doit PAS être interrompu. 10.21.
  • Page 201: Programmes Utilisateur

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 61/70 11. Programmes utilisateur À l’aide des programmes utilisateur, vous pouvez enregistrer vos réglages de sauna préférés afin de pouvoir y accéder plus facilement. 5 programmes utilisateur préréglés sont à la disposition de l’utilisateur et peuvent être modifiés à sa guise. Les réglages des fonctions suivantes sont enregistrés dans les programmes utilisateur : ● Température ● Humidité ● Sortie supplémentaire (régulation d’intensité ou de température ambiante) ●...
  • Page 202: Affichage Des Programmes Utilisateur

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 62/70 11.2. Affichage des programmes utilisateur 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole de pro- grammes utilisateur 4. ► Le symbole de programmes utilisateur s’allume. 2. Appuyez sur la touche Plus B et sur la touche Moins C pour sélectionner le programme utilisateur (1 - 5) souhaité.
  • Page 203 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 63/70 Suivez les étapes suivantes afin d’enregistrer les réglages du tableau supérieur dans le programme utilisateur 2. 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole de tempé- rature 5. Appuyez ensuite brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT A. ► Le poêle du sauna est mis en marche. 2.
  • Page 204: Fonction Éco

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 64/70 12. Fonction ÉCO La fonction ÉCO vous permet d’économiser de l’énergie pendant les pauses, entre deux séances de sauna. Avec la fonction ÉCO, les appareils raccordés fonctionnent en puissance réduite. Vous pouvez choisir des pauses de sauna de 20, 40 ou 60 minutes.
  • Page 205: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 65/70 13. Nettoyage et entretien 13.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
  • Page 206: Dépannage

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 66/70 15. Dépannage 15.1. Messages d’erreur La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle.
  • Page 207: Affichage Du Manque D'eau (Seulement Pro D3/Pro D3I)

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 67/70 15.2. Affichage du manque d’eau (seulement Pro D3/Pro D3i) La commande de sauna dispose, en mode mixte, d’un arrêt automatique en cas de manque d’eau (si votre poêle mixte est compatible avec cette fonction). Si le réservoir d’eau de l’évaporateur est vide, ceci vous est signalé...
  • Page 208: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 68/70 16. Caractéristiques techniques 16.1. Élément de puissance Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max.
  • Page 209 Instructions de montage et mode d’emploi p. 69/70 Plages de réglage Température : de 30 °C à 110 °C Humidité : de 0 % à 100 % L’humidité maximale pouvant être réglée dépend de la température du sauna. Plus la température du sauna est élevée, plus la valeur de l’humidité réglable maximale est basse.
  • Page 210: Élément De Commande Pro D2/Pro D2I/Pro D3/Pro D3I

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 70/70 16.2. Élément de commande Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de 0 °C à +100 °C Humidité de l’air : max.
  • Page 211 Professional D Instructions for installation and use of sauna control unit Montage-und Gebrauchsanleitung der Saunasteuerung Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje Инструкция...
  • Page 212 Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4.
  • Page 213 5.8. Collegamento del sensore della panca F2 (opzionale) 5.9. Collegamento del sensore di temperatura e di umidità FTS2 (opzionale, solo Pro D3 / Pro D3i) 5.10. Collegamento del sensore a membrana (opzionale, solo Pro D2i / Pro D3i) 5.11. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico 5.12.
  • Page 214 10.6. Disattivazione del funzionamento sauna 10.7. Avvio del funzionamento combinato (solo Pro D3 / Pro D3i) 10.8. Spegnimento del funzionamento combinato (solo Pro D3 / Pro D3i) 10.9. Avvio dell’uscita supplementare (solo Pro D2i / Pro D3i) 10.10. Spegnimento dell’uscita supplementare (solo Pro D2i / Pro D3i) 10.11.
  • Page 215 14. Smaltimento 15. Risoluzione dei problemi 15.1. Messaggi di errore 15.2. Indicazione di mancanza d’acqua (solo Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Fusibili 16. Specifiche tecniche 16.1. Unità di potenza 16.2. Unità di comando Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3.
  • Page 216: Informazioni Sul Presente Manuale

    Istruzioni per uso e montaggio P. 6/70 1. Informazioni sul presente manuale Leggere dettagliatamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle in prossimità della sauna. Così facendo è possibile in ogni momento controllare le informazioni sulla sicurezza personale e il comando. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/ downloads.
  • Page 217: Importanti Indicazioni Per La Sicurezza Personale

    Istruzioni per uso e montaggio P. 7/70 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale I comandi della sauna della serie Pro D sono fabbricati secondo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’uti- lizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
  • Page 218: Indicazioni Di Sicurezza Per L'installatore

    Istruzioni per uso e montaggio P. 8/70 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. ● Per l’installazione, predisporre sul posto un dispositivo di sepa- razione su tutti i poli con disinnesto totale corrispondente alla categoria di sovratensione III.
  • Page 219: Indicazioni Di Sicurezza Per L'utilizzatore

    Istruzioni per uso e montaggio P. 9/70 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali limitate o prive della sufficiente esperienza e del know-how necessari nei seguenti casi:...
  • Page 220: Descrizione Del Prodotto

    Istruzioni per uso e montaggio P. 10/70 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Unità di comando (in base alla versione Pro D2 / D2i / D3 / D3i) ● Unità di potenza ● Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato ●...
  • Page 221: Funzioni Del Prodotto

    Istruzioni per uso e montaggio P. 11/70 3.3. Funzioni del prodotto Pro D2 / Pro D2 white Il comando della sauna Pro D2 / Pro D2 white dispone delle seguenti funzioni: ● Regolazione di stufe per sauna fino a 10,5 kW in un intervallo di temperatura compreso fra 30 °C e 110 °C. ●...
  • Page 222 Istruzioni per uso e montaggio P. 12/70 Pro D2i / Pro D2i white Funzioni disponibili come in Pro D2 / Pro D2 white ma in via aggiuntiva: ● Uscita supplementare A scelta, regolazione dell’intensità (fino a 500 W), attivazione (fino a 3,5 kW) o regolazione della temperatura della cabina tramite l’uscita supplementare. L’uscita supplementare è...
  • Page 223 Istruzioni per uso e montaggio P. 13/70 Pro D3 / Pro D3 white Il comando della sauna Pro D3 / Pro D3 white dispone delle seguenti funzioni: ● Regolazione di stufe combinate fino a una potenza termica di 10,5 kW e fino a una potenza dell’evaporatore di 3,5 W in un intervallo di temperatura com- preso fra 30 °C e 110 °C e in un intervallo di umidità...
  • Page 224 Istruzioni per uso e montaggio P. 14/70 Pro D3i / Pro D3i white Funzioni disponibili come in Pro D3 / Pro D3 white ma in via aggiuntiva: ● Uscita supplementare A scelta, regolazione dell’intensità (fino a 500 W), attivazione (fino a 3,5 kW) o regolazione della temperatura della cabina tramite l’uscita supplementare. L’uscita supplementare è...
  • Page 225: Modalità Di Funzionamento Della Sauna

    Istruzioni per uso e montaggio P. 15/70 – Se all’uscita supplementare viene collegato uno dei seguenti pannelli radianti a infrarossi, deve essere impiegato il sensore a membrana 1-014-445 / P-ISX-FF e quest’ultimo deve essere attivato nel menu per il personale tecnico (vedi “Attivazione/disattivazione del sensore a membrana (solo Pro D2i / Pro D3i)”...
  • Page 226: Modalità Di Funzionamento Con Sensori

    Istruzioni per uso e montaggio P. 16/70 3.5. Modalità di funzionamento con sensori I comandi della sauna della serie Pro D possono essere utilizzati con uno o con due sensori. Come secondo sensore può essere utilizzato un sensore di temperatura (sensore della panca, F2) o un sensore di temperatura e umidità...
  • Page 227 Istruzioni per uso e montaggio P. 17/70 Funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore della panca (F2) Il funzionamento con due sensori deve essere attivato mediante il selettore di funzioni (vedi “Attivazione del funzionamento a due sensori” a pagina 36). Nel funzionamento a due sensori con l’impiego del sensore della panca, sulla panca posteriore della sauna viene montato un secondo sensore della tempera- tura (sensore della panca).
  • Page 228: Montaggio

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 18/70 4. Montaggio 4.1. Montaggio dell’unità di potenza ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
  • Page 229 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 19/70 Per il montaggio del comando della sauna eseguire i seguenti passaggi: 1. Avvitare due viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm.
  • Page 230: Montaggio Dell'unità Di Comando

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 20/70 4.2. Montaggio dell’unità di comando L’unità di comando 2 viene montata a una distanza massima di 10 metri dall’u- nità di potenza 1 (vedi Fig. 4). Per il montaggio è necessario ricorrere ad esempio a una sega a gattuccio re- peribile in commercio per tagliare la rientranza per l’unità...
  • Page 231 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 21/70 1. Tagliare la rientranza da 70 x 65 o da 60 x 48 mm utilizzando ad es. una sega a gattuccio (vedi Fig. 5 e Fig. 6). 2. Predisporre guide per i cavi di collegamento. 3.
  • Page 232 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 22/70 4. La piastra frontale dell’unità di comando viene inserita nell’alloggiamento premendovi leggermente. Fare attenzione a far scattare in modo avvertibile il gancio di fissaggio inferiore. Fig. 7 Montaggio dell’unità di comando 5. Collegare la spina a 4 poli alla presa RJ11 dell’unità di comando.
  • Page 233: Montaggio Del Sensore Della Stufa F1 Con Il Fusibile Termico Di Protezione

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 23/70 4.3. Montaggio del sensore della stufa F1 con il fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
  • Page 234: Montaggio Del Sensore Della Panca F2 (Opzionale)

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 24/70 4.4. Montaggio del sensore della panca F2 (opzionale) Montare il sensore della panca sulla parete della cabina posizionandolo sopra la panca posteriore. In tal caso rispettare una distanza di ca. 15 cm dal soffitto della cabina. Per il montaggio del sensore della panca eseguire i seguenti passaggi: 1.
  • Page 235: Montaggio Del Sensore A Membrana (Opzionale, Solo Pro D2I / Pro D3I)

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 25/70 4.6. Montaggio del sensore a membrana (opzionale, solo Pro D2i / Pro D3i) Se sull’uscita supplementare viene collegato uno dei seguenti pannelli radianti a infrarossi, è necessario utilizzare il sensore a membrana 1-014-445 / P-ISX-FF: ●...
  • Page 236: Collegamento Elettrico

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 26/70 5. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
  • Page 237: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione, Del Cavo Della Stufa E Del Cavo Dell'evaporatore

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 27/70 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garan- zia è...
  • Page 238: Collegamento Dell'unità Di Comando

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 28/70 5.2. Collegamento dell’unità di comando 1. Far passare il cavo di collegamento dell’unità di comando attraverso il pas- sacavo 4 e inserirlo nella zona di collegamento per la bassa tensione 1. 2.
  • Page 239: Collegamento Del Cavo Della Luce

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 29/70 5.3. Collegamento del cavo della luce 1. Far passare il cavo della luce attraverso il passacavo b e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V f. 2.
  • Page 240: Collegamento Dell'ampliamento Della Potenza (Opzionale)

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 30/70 5.6. Collegamento dell’ampliamento della potenza (opzionale) 1. Far passare il cavo dell’ampliamento della potenza attraverso il passacavo a e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V f. 2.
  • Page 241: Collegamento Del Sensore A Membrana (Opzionale, Solo Pro D2I / Pro D3I)

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 31/70 5.10. Collegamento del sensore a membrana (opzionale, solo Pro D2i / Pro D3i) 1. Far passare i cavi del sensore attraverso il passacavo 4 e inserirli nella zona di collegamento per la bassa tensione 1. 2.
  • Page 242: Uscita Di Stato

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 32/70 5.13. Uscita di stato È possibile collegare al morsetto per l’uscita di stato qualsiasi utenza compatibile con un’alimentazione di tensione di 24 V DC e che non necessiti di una corrente di alimentazione superiore a 200 mA.
  • Page 243 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 33/70 Accendere il comando della sauna. ► Viene emesso un segnale acustico ricorrente, il display visualiz- za “4F1”. ► Il comando spegne la stufa. g. Spegnere il comando della sauna. h. Collegare nuovamente il cavo bianco del sensore della stufa. 3.
  • Page 244: Schema Di Collegamento

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 34/70 7. Schema di collegamento...
  • Page 245: Messa In Funzione

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 35/70 8. Messa in funzione 8.1. Impostazione del selettore di funzioni Mediante il selettore di funzioni po- sizionato nella zona di collegamento per la bassa tensione è possibile attivare diverse funzioni del prodot- to. La figura a destra mostra l’im- postazione standard dei selettori di funzioni.
  • Page 246 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 36/70 Attivazione/disattivazione dell’attivazione singola delle fasi La funzione di attivazione singola delle fasi viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 3. ● Il selettore di funzioni 3 è preimpostato di serie sulla posizione ON. L’attiva- zione singola delle fasi è...
  • Page 247 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 37/70 Selezione del sensore per la regolazione della temperatura ambiente con uscita supplementare (solo Pro D2i / Pro D3i) Nella regolazione della temperatura ambiente mediante uscita supplementare (vedi “Regolazione della temperatura ambiente dell’uscita supplementa- re”...
  • Page 248: Impostazioni Nel Menu Per Il Personale Tecnico

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 38/70 8.2. Impostazioni nel menu per il personale tecnico Come richiamare il menu per il personale tecnico Nel menu per il personale tecnico è possibile apportare ulteriori impostazioni. Per accendere al menu per il personale tecnico seguire i seguenti passaggi: 1.
  • Page 249 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 39/70 Attivazione del funzionamento singolo evaporatore (solo Pro D3 / Pro D3i) Di fabbrica, l’evaporatore può essere messo in funzione solo insieme al sistema di riscaldamento. Per utilizzare l’evaporatore da solo senza il sistema di riscal- damento, deve essere attivata questa funzione.
  • Page 250 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 40/70 Modifica della curva d’intensità della luce Poiché le lampadine e i LED reagiscono in modo diverso alla funzione di rego- lazione d’intensità, esiste la possibilità di selezionare la curva d’intensità in base al sistema di luci utilizzato.
  • Page 251 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 41/70 Impostazione della modalità di funzionamento del ventilatore È possibile attivare o regolare l’intensità del ventilatore. Nelle impostazioni prede- finite la funzione di regolazione del ventilatore è attivata. Se si desidera attivare la funzione di regolazione della luminosità del ventilatore, seguire i passi seguenti: 1.
  • Page 252 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 42/70 Attivazione dell’indicazione simultanea della temperatura e dell’umidità (solo Pro D3 / Pro D3i) Per attivare l’indicazione simultanea della temperatura e dell’umidità (passag- gio automatico tra l’indicazione della temperatura e dell’umidità), procedere nel seguente modo: 1.
  • Page 253 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 43/70 Impostazione della modalità di funzionamento dell’uscita supplementare (solo Pro D2i / Pro D3i) Per l’uscita supplementare sono disponibili due diverse modalità di funzionamento: 1. Regolazione d’intensità 2. Regolazione della temperatura ambiente Per commutare tra le modalità...
  • Page 254 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 44/70 Impostazione della modalità di funzionamento a membrana con regolazi- one della temperatura (solo Pro D2i/Pro D3i) Qui è possibile stabilire che l’uscita ausiliaria rimanga in modalità di regola- zione della temperatura anche quando la stufa della sauna è accesa, se la regolazione della temperatura è...
  • Page 255: Elementi Di Comando

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 45/70 9. Elementi di comando 9.1. Unità di comando Pro D2 9.2. Unità di comando Pro D2i...
  • Page 256: Unità Di Comando Pro D3

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 46/70 9.3. Unità di comando Pro D3 9.4. Unità di comando Pro D3i Display Temperatura Ventilatore Umidità (solo Pro D3 / Pro D3i) Tempo di preselezione Uscita supplementare (solo Pro D2i / Pro D3i) Programmi utente Luce Tasto On/Off...
  • Page 257: Uscita Supplementare Unità Di Comando Pro D (Opzionale)

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 47/70 9.5. Uscita supplementare unità di comando Pro D (opzionale) Tasto On/Off Indicazione di stand-by per telecontrollo Tasto Più Indicazione dell’intensità Tasto Meno 9.6. Unità di potenza F Interruttore On/Off E Interruttore della luce...
  • Page 258: Impiego

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 48/70 10. Impiego 10.1. Attivazione dell’illuminazione sull’unità di potenza (illuminazione per le operazioni di pulizia) È possibile accendere/spegnere la luce nella cabina della sauna sull’unità di po- tenza indipendentemente dall’interruttore On/Off F. ● Per accendere/spegnere la luce sull’unità di potenza, premere l’interruttore della luce E.
  • Page 259: Attivazione Dell'unità Di Comando

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 49/70 10.3. Attivazione dell’unità di comando È possibile avviare il comando con le ultime impostazioni utilizzate per la tem- peratura, l’umidità* o la luce o con le impostazioni standard. ● Per l’attivazione con le ultime impostazioni utilizzate, premere per un secondo il tasto On/Off A.
  • Page 260: Avvio Della Modalità Sauna

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 50/70 10.5. Avvio della modalità sauna 1. Selezionare il simbolo della temperatura 5 premendo il tasto Mode D. Premere quindi brevemente il tasto On/Off A. ► La stufa della sauna viene accesa. 2. Regolare la temperatura desiderata con il tasto Più B e con il tasto Meno C. ►...
  • Page 261: Avvio Del Funzionamento Combinato (Solo Pro D3 / Pro D3I)

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 51/70 10.7. Avvio del funzionamento combinato (solo Pro D3 / Pro D3i) 1. Selezionare il simbolo della temperatura 5 premendo il tasto Mode D. Premere quindi brevemente il tasto On/Off A. ► La stufa della sauna viene accesa. 2. Regolare la temperatura desiderata con il tasto Più B e con il tasto Meno C. ►...
  • Page 262: Avvio Dell'uscita Supplementare (Solo Pro D2I / Pro D3I)

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 52/70 L’evaporatore può essere avviato (funzione umidità 6) solamente quando è accesa la stufa per sauna (funzione temperatura 5). Il valore nominale massimo impostabile per l’umidità dipende comunque dalla temperatura presente nella sauna. Maggiore è la temperatura, minore sarà il valore massimo impostabile per l’umidità.
  • Page 263 Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 53/70 Regolazione dell’intensità con la rispettiva funzione attivata Quando la funzione di regolazione dell’uscita supplementare è attivata, è possi- bile regolare la potenza dell’apparecchio supplementare su una scala da 1 a 7. Il valore 7 corrisponde alla potenza completa. 1.
  • Page 264: Spegnimento Dell'uscita Supplementare (Solo Pro D2I / Pro D3I)

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 54/70 Utilizzo dell’unità di comando opzionale “Uscita supplementare unità di comando Pro D” L’unità di comando opzionale consente l’accensione e lo spegnimento dell’uscita supplementare nonché la regolazione dell’intensità o la modifica della temperatu- ra. L’uscita supplementare può essere attivata solo se il comando è già acceso. 1.
  • Page 265: Attivazione Della Luce

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 55/70 10.11. Attivazione della luce Con funzione di regolazione attivata Quando la funzione di regolazione della luce è attivata, è possibile regolare l’intensità della luce dal livello 0 al livello 100. Se il valore è 0, la luce è spenta. Il valore 100 corrisponde alla potenza completa.
  • Page 266: Avvio Del Ventilatore

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 56/70 10.13. Avvio del ventilatore Con funzione di regolazione attivata Quando la funzione di regolazione del ventilatore è attivata, è possibile regola- re la potenza del ventilatore supplementare su una scala da 0 a 100. Il valore 100 corrisponde alla potenza completa.
  • Page 267: Impostazione Del Tempo Di Preselezione

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 57/70 10.15. Impostazione del tempo di preselezione È possibile impostare la preselezione oraria con la massima precisione. Il tempo massimo della preselezione oraria è 6 ore. AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili che poggiano sulla stufa calda, infiammandosi causano incendi. ● Non appoggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa. ●...
  • Page 268: Annullamento Della Funzione Tempo Di Preselezione

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 58/70 10.16. Annullamento della funzione tempo di preselezione ● Per annullare la funzione tempo di preselezione, premere il tasto On/Off A. ► Il decorrere del tempo di preselezione viene interrotto. ► Il comando avvia immediatamente le funzioni impostate in precedenza. 10.17. Impostazione del tempo di funzionamento Già...
  • Page 269: Attivazione Stand-By Per Telecontrollo

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 59/70 10.18. Attivazione Stand-by per telecontrollo Secondo la norma EN 60335-2-53, i comandi della sauna con funzione di avvio remoto devono essere impostati manualmente sulla modalità di funzionamento “Stand-by per telecontrollo”. Questa attivazione deve essere fatta dopo ogni operazione di avvio remoto e arresto remoto.
  • Page 270: Annullamento Del Programma Di Asciugatura Successiva (Solo Pro D3 / Prod3I)

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 60/70 10.20. Annullamento del programma di asciugatura successiva (solo Pro D3 / ProD3i) Dopo il funzionamento combinato viene avviato automaticamente il programma di asciugatura successiva. In questo modo la cabina della sauna viene riscaldata per 30 minuti a 80 °C mentre il ventilatore è...
  • Page 271: Programmi Utente

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 61/70 11. Programmi utente Utilizzando i programmi utente è possibile memorizzare e richiamare nuova- mente le impostazioni della sauna preferite. Sono disponibili 5 programmi utente preimpostati che l’utente può modificare a suo piacimento. Le impostazioni delle seguenti funzioni vengono memorizzate nei programmi utente: ●...
  • Page 272: Come Richiamare I Programmi Utente

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 62/70 11.2. Come richiamare i programmi utente 1. Selezionare il simbolo dei programmi utente 4 premendo il tasto Mode D. ► Il simbolo dei programmi utente è acceso. 2. Selezionare il programma utente desiderato (1 - 5) mediante il tasto Più B e il tasto Meno C.
  • Page 273 Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 63/70 Per memorizzare le impostazioni nel programma utente 2, seguire i seguenti passi: 1. Selezionare il simbolo della temperatura 5 premendo il tasto Mode D. Premere quindi brevemente il tasto On/Off A. ► La stufa della sauna viene accesa. 2. Regolare la temperatura su 45 °C con il tasto Più B e con il tasto Meno C. ►...
  • Page 274: La Funzione Eco

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 64/70 12. La funzione Eco La funzione Eco consente di risparmiare energia durante le pause fra una sauna e l’altra. Se la funzione Eco è attivata, gli apparecchi collegati funzionano a po- tenza ridotta. È possibile scegliere fra pause di 20, 40 o 60 minuti. Al termine della pausa, la stufa o l’evaporatore vengono di nuovo riaccesi.
  • Page 275: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 65/70 13. Pulizia e manutenzione 13.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ●...
  • Page 276: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 66/70 15. Risoluzione dei problemi 15.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
  • Page 277: Indicazione Di Mancanza D'acqua (Solo Pro D3 / Pro D3I)

    Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 67/70 15.2. Indicazione di mancanza d’acqua (solo Pro D3 / Pro D3i) Il comando della sauna, nella modalità di funzionamento combinato, dispone di uno spegnimento automatico in caso di mancanza d’acqua, a condizione che la stufa combinata supporti questa funzione.
  • Page 278: Specifiche Tecniche

    Istruzioni per uso e montaggio P. 68/70 16. Specifiche tecniche 16.1. Unità di potenza Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni (larg.
  • Page 279 Istruzioni per uso e montaggio P. 69/70 Intervalli di regolazione Temperatura: da 30 °C a 110 °C Umidità: da 0% a 100% In questo caso il valore massimo impostabile per l’umidità dipende dalla tempe- ratura presente nella sauna. Maggiore è la temperatura, minore sarà il valore massimo impostabile per l’umidità.
  • Page 280: Unità Di Comando Pro D2 / Pro D2I / Pro D3 / Pro D3I

    Istruzioni per uso e montaggio P. 70/70 16.2. Unità di comando Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da 0 °C a +100 °C Umidità...
  • Page 281 Professional D Instructions for installation and use of sauna control unit Montage-und Gebrauchsanleitung der Saunasteuerung Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje Инструкция...
  • Page 282 Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optioneel toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Saunabedrijfsmodi 3.5. Voelerbedrijfsmodi 4. Montage 4.1. Voedingseenheid monteren 4.2.
  • Page 283 5.8. Bankvoeler F2 (optioneel) aansluiten 5.9. Vochtigheids-temperatuurvoeler FTS2 (optioneel, alleen Pro D3 / Pro D3i) aansluiten 5.10. Folievoeler (optioneel, alleen Pro D2i / Pro D3i) aansluiten 5.11. Veiligheidsuitschakeling aansluiten 5.12. Afstandsbediening 5.13. Statusuitgang 5.14. Installatie afsluiten 6. Controles uitvoeren 7. Schakelschema 8.
  • Page 284 10.6. Saunabedrijf uitschakelen 10.7. Combimodus starten (alleen Pro D3 / Pro D3i) 10.8. Combimodus uitschakelen (alleen Pro D3 / Pro D3i) 10.9. Extra uitgang starten (alleen Pro D2i / Pro D3i) 10.10. Extra uitgang uitschakelen (alleen Pro D2i / Pro D3i) 10.11.
  • Page 285 14. Afvoer 15. Probleemoplossing 15.1. Foutmeldingen 15.2. Watertekortweergave (alleen Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Zekeringen 16. Technische gegevens 16.1. Voedingseenheid 16.2. Bedieningspaneel Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3. Extra uitgang bedieningspaneel Pro D (optioneel)
  • Page 286: Over Deze Handleiding

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/70 1. Over deze handleiding Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze in de buurt van de saunabesturing. Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veilig- heid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website www.sentiotec.com/downloads.
  • Page 287: Belangrijke Aanwijzingen Voor Uw Veiligheid

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/70 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabesturingen van de Pro D serie zijn volgens de erkende veiligheidstechnische regels gebouwd. Toch kunnen bij gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
  • Page 288: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Monteur

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/70 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Werkzaamheden aan de saunabesturing mogen alleen in span- ningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrich- ting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspan- ningsgcategorie III worden aangebracht.
  • Page 289: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gebruiker

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/70 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door personen met gereduceerde fysische, sensorische of mentale vaardighe- den en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt: –...
  • Page 290: Productbeschrijving

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/70 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Bedieningspaneel (uitvoeringsafhankelijk Pro D2 / D2i / D3 / D3i) ● Voedingseenheid ● Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging ● Voelerkabels ● Montagemateriaal ● Draadbrug voor het overbruggen van de klemmen V1 en Wm voor combika- chels zonder automatische uitschakeling bij watergebrek 3.2.
  • Page 291: Productfuncties

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/70 3.3. Productfuncties Pro D2 / Pro D2 white De saunabesturing Pro D2 / Pro D2 white beschikt over volgende functies: ● Regelen van saunakachels met een verwarmingsvermogen tot 10,5 kW in een temperatuurbereik van 30 °C tot 110 °C. ●...
  • Page 292 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 12/70 Pro D2i / Pro D2i white Functies als bij Pro D2 / Pro D2 white echter ook: ● Extra uitgang Naar keuze dimmen (tot 500 W), schakelen (tot 3,5 kW) of regelen van de cabinetemperatuur via de extra uitgang. Extra uitgang heeft geen oververhittingsbeveiliging.
  • Page 293 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 13/70 Pro D3 / Pro D3 white De saunabesturing Pro D3 / Pro D3 white beschikt over volgende functies: ● Regelen van combi-saunakachels met een verwarmingsvermogen tot 10,5 kW en een verdampingsvermogen van 3,5 kW in een temperatuurbereik van 30 °C tot 110 °C en in een vochtigheidsbereik van 0 tot 100%.
  • Page 294 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 14/70 Pro D3i / Pro D3i white Functies als bij Pro D3 / Pro D3 white echter ook: ● Extra uitgang Naar keuze dimmen (tot 500 W), schakelen (tot 3,5 kW) of regelen van de cabinetemperatuur via de extra uitgang. Extra uitgang heeft geen oververhittingsbeveiliging.
  • Page 295: Saunabedrijfsmodi

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 15/70 – Als op de extra uitgang een van volgende infrarood-warmteplaten wordt aangesloten, moet de folievoeler 1-014-445 / P-ISX-FF worden gebruikt en in het technicusmenu worden geactiveerd (zie „Folievoeler activeren/deactiveren (alleen Pro D2i / Pro D3i)” op pagina 39): ●...
  • Page 296: Voelerbedrijfsmodi

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 16/70 3.5. Voelerbedrijfsmodi De saunabesturingen van de Pro D serie kunnen met een of twee voelers worden gebruikt. Als tweede voeler kan een temperatuurvoeler (bankvoeler, F2) of een vochtigheids-temperatuurvoeler (FTS2, alleen Pro D3 / Pro D3i) worden gebruikt. Eenvoelermodus (F1) De eenvoelermodus is standaard geactiveerd.
  • Page 297 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 17/70 Tweevoelermodus met bankvoeler (F2) De tweevoelermodus moet via de functieschakelaar worden geactiveerd (zie „Tweevoelermodus activeren” op pagina 36). In de modus met twee voelers met bankvoeler wordt een tweede temperatuurvoeler (bankvoeler) boven de achterste saunabank gemonteerd. De saunabesturing geeft als reële waarde die temperatuur aan die door de bankvoeler wordt gemeten.
  • Page 298: Montage

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 18/70 4. Montage 4.1. Voedingseenheid monteren ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Monteer de saunabesturing op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
  • Page 299 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/70 Om de saunabesturing te monteren, voert u volgende stappen uit: 1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten 145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie afb.
  • Page 300: Bedieningspaneel Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/70 4.2. Bedieningspaneel monteren Het bedieningspaneel 2 wordt aan de cabinewand op maximaal 10 meter afstand tot de voedingseenheid 1 gemonteerd (zie afb. 4). Voor de montage is bijvoorbeeld een normale decoupeerzaag vereist om de uitsparing voor het bedieningspaneel uit te zagen. Het bedieningspaneel kan zowel in als buiten de cabine worden gemonteerd.
  • Page 301 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/70 1. Met bijvoorbeeld een decoupeerzaag de uitsparing 70 x 65 of 60 x 48 mm uitzagen (zie afb. 5 en afb. 6). 2. Kabeldoorvoeringen voor de verbindingskabels aanbrengen. 3. Behuizing door de boring met de 4 of 2 meegeleverde houtschroeven aan de cabinewand vastschroeven.
  • Page 302 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/70 4. De frontplaat van het bedieningspaneel wordt met lichte druk in het bedienings- paneel gestoken. De onderste bevestigingshaak moet merkbaar vergrendelen. afb. 7 Montage bedieningspaneel 5. Verbind de 4-polige stekker met de RJ11 bus van het bedieningspaneel.
  • Page 303: Kachelvoeler F1 Met Overtemperatuurbeveiliging Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/70 4.3. Kachelvoeler F1 met overtemperatuurbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet aan de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd.
  • Page 304: Bankvoeler F2 Monteren (Optioneel)

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/70 4.4. Bankvoeler F2 monteren (optioneel) De bankvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden ge- monteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd. Om de bankvoeler te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1.
  • Page 305: Folievoeler Monteren (Optioneel, Alleen Pro D2I / Pro D3I) Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/70 4.6. Folievoeler monteren (optioneel, alleen Pro D2i / Pro D3i) monteren Wanneer aan de extra uitgang een van de volgende infrarood warmteplaten wordt aangesloten, moet de folievoeler 1-014-445 / P-ISX-FF worden gebruikt: ● 1-028-348 / IR-WP-100 ●...
  • Page 306: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 26/70 5. Elektrische aansluiting ATTENTIE! Schade aan het apparaat ● De saunabesturing mag enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampervermogen (alleen Pro D3 / Pro D3i) bedraagt 3,5 kW.
  • Page 307: Voedingskabel, Kachel En Verdamper Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 27/70 Neem bij de elektrische aansluiting van de saunabesturing volgende punten in acht: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalifi- ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd. ●...
  • Page 308: Bedieningspaneel Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 28/70 5.2. Bedieningspaneel aansluiten 1. Steek de aansluitkabel van het bedieningspaneel door de kabeldoorvoe- ring 4 in het aansluitbereik voor extra lage spanning 1. 2. Steek de stekker van de RJ-10-kabel in de aansluitbus h. Met de saunabesturingen van de Pro D is bedrijf van tot 2 Pro D be- dieningspanelen en een extra uitgang-bedieningspaneel, aan een voe- dingseenheid mogelijk.
  • Page 309: Licht Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 29/70 5.3. Licht aansluiten 1. Leid de lichtleiding door de kabeldoorvoering b in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V f. 2. Sluit de lichtleiding conform het aansluitschema aan op de klemmenlijst d. Neem daarbij de bedieningshandleiding van het respectieve apparaat in acht. 5.4.
  • Page 310: Vermogensuitbreiding (Optioneel) Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 30/70 5.6. Vermogensuitbreiding (optioneel) aansluiten 1. Leid de leiding van de vermogensuitbreiding door de kabeldoorvoering a in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V f. 2. Sluit de leiding van de vermogensuitbreiding conform het aansluit- schema aan op de klemmenlijst e.
  • Page 311: Folievoeler (Optioneel, Alleen Pro D2I / Pro D3I) Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 31/70 5.10. Folievoeler (optioneel, alleen Pro D2i / Pro D3i) aansluiten 1. Steek de voelerkabels door de kabeldoorvoering 4 in het aansluitbereik voor laagspanning 1. 2. Sluit de voelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „FF” in het klem- menbord 2.
  • Page 312: Statusuitgang

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 32/70 5.13. Statusuitgang Aan de klem voor de statusuitgang kan elke verbruiker worden aangesloten die geschikt is voor een spanning van 24 Volt gelijkstroom en niet meer dan 200 mA stroom verbruikt. Let bij de aansluiting op de juiste polen. Bij het gebruik van leds moet een geschikte voorschakelweerstand worden gebruikt.
  • Page 313 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 33/70 Schakel de saunabesturing in. ► Een herhaaldelijke waarschuwingstoon klinkt, in het display wordt „4F1” weergegeven. ► De bediening schakelt de kachel uit. g. Schakel de saunabesturing uit. h. Sluit de witte kachelvoelerkabel weer aan. 3.
  • Page 314: Schakelschema

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 34/70 7. Schakelschema...
  • Page 315: Inbedrijfstelling

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 35/70 8. Inbedrijfstelling 8.1. Instelling van de functieselectieschakelaar Via de functieschakelaar in het aan- sluitbereik voor laagspanning kun- nen verschillende productfuncties worden geactiveerd. De afbeelding rechts toont de standaardinstelling van de functieschakelaar. Houd er rekening mee dat na wijzi- gingen de besturing 10 seconden moet worden uitgeschakeld, om de instellingen op te slaan.
  • Page 316 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 36/70 Fasenroulatie activeren/deactiveren De fasenroulatie wordt via de functieschakelaar 3 geactiveerd resp. gedeactiveerd. ● Standaard bevindt de functieschakelaar 3 zich in de ON-stand. De fasenrou- latie is dan geactiveerd. ● Wanneer u de fasenroulatie wilt deactiveren, zet u de functieschakelaar 3 in de OFF-stand.
  • Page 317 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 37/70 Voeler voor de ruimtetemperatuurregeling met extra uitgang selecteren (alleen Pro D2i / Pro D3i) Bij ruimtetemperatuurregeling middels extra uitgang (zie „Ruimtetemperatuur- regeling van de extra uitgang” op pagina 53) kan met de functieschakelaar 6 de voeler voor de regeling worden geselecteerd. ●...
  • Page 318: Instellingen In Het Technicusmenu

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 38/70 8.2. Instellingen in het technicusmenu Technicusmenu oproepen In het technicusmenu kunnen meer instellingen worden uitgevoerd. Voer het volgende uit om het technicusmenu te openen: 1. Schakel de voedingseenheid in. Druk hiervoor op de aan-/uitschakelaar F. ►...
  • Page 319 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 39/70 Verdamper-singlemodus activeren (alleen Pro D3 / Pro D3i) De verdamper kan standaard alleen samen met het verwarmingssysteem in bedrijf worden gesteld. Om de verdamper alleen zonder verwarmingssysteem te kunnen gebruiken, moet deze functie worden geactiveerd. Voer hiervoor volgende stappen uit: 1.
  • Page 320: Licht-Bedrijfsmodus Instellen

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 40/70 Licht-dimcurve wijzigen Omdat gloeilampen en leds verschillend op de dimfunctie reageren, kan de dimcurve overeenkomstig het gebruikte lichtsysteem worden geselecteerd. Voer de volgende stappen uit: 1. Roep het technicusmenu op (zie pagina 38). 2. Selecteer door indrukken van de modustoets D „dl”. 3.
  • Page 321 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 41/70 Ventilator-bedrijfsmodus instellen De ventilator kan naar wens gedimd of geschakeld worden. Standaard is de dimfunctie van de ventilator geactiveerd. Voer volgende stappen uit, als u de dimfunctie van de ventilator wilt activeren: 1. Roep het technicusmenu op (zie pagina 38). 2.
  • Page 322 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 42/70 Gelijktijdige weergave van de temperatuur en de vochtigheidswaarde activeren (alleen Pro D3 / Pro D3i) Voer de volgende stappen uit, om de gelijktijdige (automatisch wisselen tussen weergave van de temperatuur en vochtigheid) weergave van temperatuur en vochtigheid te activeren: 1.
  • Page 323 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 43/70 Bedrijfsmodus van de extra uitgang instellen (alleen Pro D2i / Pro D3i) Voor de extra uitgang zijn twee verschillende bedrijfsmodi beschikbaar: 1. Intensiteitscontrole 2. Ruimtetemperatuurregeling Om tussen de twee bedrijfsmodi te wisselen, de volgende stappen uitvoeren: 1.
  • Page 324 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 44/70 Bedrijfsmodus foliebedrijf met temperatuurregeling instellen (alleen Pro D2i/Pro D3i) Hier kan vastgelegd worden dat de extra uitgang bij ingestelde temperatu- urregeling (“Bedrijfsmodus van de extra uitgang instellen”, zie pagina 43) ook bij het inschakelen van de saunakachel in de modus temperatuurregeling blijft.
  • Page 325: Bedieningselementen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 45/70 9. Bedieningselementen 9.1. Bedieningspaneel Pro D2 9.2. Bedieningspaneel Pro D2i...
  • Page 326: Bedieningspaneel Pro D3

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 46/70 9.3. Bedieningspaneel Pro D3 9.4. Bedieningspaneel Pro D3i Weergave Temperatuur Ventilator Vochtigheid (alleen Pro D3 / Pro D3i) Voorselectietijd Extra uitgang (alleen Pro D2i / Pro D3i) Gebruikersprogramma Licht Aan-/uittoets Min-toets Plus-toets Modustoets...
  • Page 327: Extra Uitgang Bedieningspaneel Pro D (Optioneel)

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 47/70 9.5. Extra uitgang bedieningspaneel Pro D (optioneel) Aan-/uittoets Weergave stand-by voor afstandsbediening Plus-toets Intensiteitsweergave Min-toets 9.6. Voedingseenheid F Aan-/uitschakelaar E Lichtschakelaar...
  • Page 328: Bediening

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 48/70 10. Bediening 10.1. Licht op voedingseenheid inschakelen (reinigingsverlichting) Het licht in de saunacabine kan op de voedingseenheid onafhankelijk van de aan-/uitschakelaar F worden in- en uitgeschakeld. ● Om het licht op de voedingseenheid in of uit te schakelen, drukt u op de lichtschakelaar E.
  • Page 329: Bedieningspaneel Activeren

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 49/70 10.3. Bedieningspaneel activeren De besturing kan met de laatst gebruikte instellingen voor temperatuur, vochtig- heid*, licht of met de standaardinstellingen worden gestart. ● Voor het activeren met de laatst gebruikte instellingen, drukt u een seconde op de aan-/uittoets A.
  • Page 330: Saunamodus Starten

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 50/70 10.5. Saunamodus starten 1. Selecteer door indrukken van de modustoets D het temperatuurpictogram 5. Druk vervolgens kort op de aan-/uittoets A. ► De saunakachel wordt ingeschakeld. 2. Stel met de plus-toets B en min-toets C de gewenste temperatuur in. ►...
  • Page 331: Combimodus Starten (Alleen Pro D3 / Pro D3I)

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 51/70 10.7. Combimodus starten (alleen Pro D3 / Pro D3i) 1. Selecteer door indrukken van de modustoets D het temperatuurpictogram 5. Druk vervolgens kort op de aan-/uittoets A. ► De saunakachel wordt ingeschakeld. 2. Stel met de plus-toets B en min-toets C de gewenste temperatuur in. ►...
  • Page 332: Extra Uitgang Starten (Alleen Pro D2I / Pro D3I)

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 52/70 De verdamper (vochtigheidsfunctie 6) kan alleen starten, als de sauna- kachel (temperatuurfunctie 5) is ingeschakeld. Hierbij is de maximaal instelbare ingestelde vochtigheid afhankelijk van de saunatemperatuur. Hoe hoger de saunatemperatuur, hoe lager de maximaal instelbare vochtigheidswaarde.
  • Page 333 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 53/70 Intensiteitsregeling bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de extra uitgang is geactiveerd, kunt u het vermogen van het extra apparaat op een schaal van 1 tot 7 instellen. De waarde 7 komt overeen met het volle vermogen. 1.
  • Page 334: Extra Uitgang Uitschakelen (Alleen Pro D2I / Pro D3I)

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 54/70 Gebruik het optionele bedieningspaneel „Extra uitgang bedieningspa- neel Pro D” Het optionele bedieningspaneel maakt in- en uitschakelen van de extra uitgang alsmede dimmen of de wijziging van de temperatuur mogelijk. De extra uitgang kan alleen worden geactiveerd, als de besturing al is ingeschakeld. 1.
  • Page 335: Licht Inschakelen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 55/70 10.11. Licht inschakelen Bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van het licht is geactiveerd, kunt u het vermogen van het licht van niveau 0 tot niveau 100 instellen. Bij de waarde 0 is het licht uitge- schakeld.
  • Page 336: Ventilator Starten

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 56/70 10.13. Ventilator starten Bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de ventilator is geactiveerd, kunt u het vermogen van de ventilator op een schaal van 0 tot 100 instellen. De waarde 100 komt overeen met het volle vermogen. 1.
  • Page 337: Voorselectietijd Instellen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 57/70 10.15. Voorselectietijd instellen U kunt de voorselectietijd minutenexact instellen. De maximale voorselectietijd bedraagt 6 uur. WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ●...
  • Page 338: Voorselectietijd-Functie Annuleren

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 58/70 10.16. Voorselectietijd-functie annuleren ● Druk op de aan-/uittoets A om de voorselectietijf-functie te annuleren. ► Het aflopen van de voorselectietijd wordt geannuleerd. ► De besturing start onmiddellijk met de eerder ingestelde functies. 10.17. Looptijd instellen U kunt al bij het starten van de sauna bepalen hoe lang de sauna gebruikt gaat worden.
  • Page 339: Stand-By Voor Bediening Op Afstand Activeren

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 59/70 10.18. Stand-by voor bediening op afstand activeren Conform EN 60335-2-53 moeten saunabesturingen met startfunctie op afstand handmatig op de bedrijfsmodus „Stand-by voor bediening op afstand” worden gezet. Deze activering moet na elke start en stop op afstand opnieuw worden uitgevoerd.
  • Page 340: Nadroogprogramma Annuleren (Alleen Pro D3 / Prod3I)

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 60/70 10.20. Nadroogprogramma annuleren (alleen Pro D3 / ProD3i) Na combimodus wordt automatisch het nadroogprogramma gestart. Hierbij wordt de saunacabine bij uitgeschakelde ventilator gedurende 30 minuten tot 80 °C opgewarmd. In de weergave 1 wordt de tekst „dry” weergegeven en het temperatuur-pictogram knippert.
  • Page 341: Gebruikersprogramma's

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 61/70 11. Gebruikersprogramma’s Met de gebruikersprogramma’s kunnen gewenste saunainstellingen worden opgeslagen en weer worden opgeroepen. Er zijn 5 vooringestelde gebruiker- sprogramma’s beschikbaar die volgens de voorstellingen van de gebruikers kunnen worden aangepast. De instellingen van volgende functies worden in de gebruikersprogramma’s opgeslagen: ●...
  • Page 342: Gebruikersprogramma's Oproepen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 62/70 11.2. Gebruikersprogramma’s oproepen 1. Selecteer door drukken op de modustoets D het gebruikersprogramma- pictogram 4. ► Het gebruikersprogramma-pictogram brandt. 2. Selecteer met de plus-toets B en min-toets C het gewenste gebruikerspro- gramma (1 - 5). 3.
  • Page 343 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 63/70 Voer volgende stappen uit om de instellingen in bovenstaande tabel in het ge- bruikersprogramma 2 op te slaan: 1. Selecteer door indrukken van de modustoets D het temperatuurpictogram 5. Druk vervolgens kort op de aan-/uittoets A. ►...
  • Page 344: De Eco-Functie

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 64/70 12. De Eco-functie Met de Eco-functie kunt u in de pauzes tussen de saunagangen energie besparen. De aangesloten apparaten lopen bij geactiveerde Eco-functie met gereduceerd vermogen. U kunt een saunapauze van 20, 40, of 60 minuten selecteren. De saunakachel resp.
  • Page 345: Reiniging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 65/70 13. Reiniging en onderhoud 13.1. Reiniging ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
  • Page 346: Probleemoplossing

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 66/70 15. Probleemoplossing 15.1. Foutmeldingen De saunabesturing is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabesturing de saunakachel uit. Fouten worden door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwingstoon en door knipperen van de pictogrammen 2 tot 8 weergegeven.
  • Page 347: Watertekortweergave (Alleen Pro D3 / Pro D3I)

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 67/70 15.2. Watertekortweergave (alleen Pro D3 / Pro D3i) De saunabesturing beschikt in de combimodus over een automatische uitschake- ling bij watergebrek, voor zover uw combikachel dit ondersteunt. Als de watertank van de verdamper leeg is, wordt dit aangegeven met een herhaaldelijke akoestische waarschuwingstoon en de tekst „FIL”...
  • Page 348: Technische Gegevens

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 68/70 16. Technische gegevens 16.1. Voedingseenheid Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabesturing Afmetingen (b x h x d): 307 x 175 x 57 mm Schakelspanning / driefasig 3N: 400 V AC Frequentie: 50 Hz...
  • Page 349 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 69/70 Instelbereiken Temperatuur: 30 °C tot 110 °C Vochtigheid: 0% tot 100% Daarbij is de maximaal instelbare vochtigheid afhankelijk van de saunatem- peratuur. Hoe hoger de saunatemperatuur, hoe lager de maximaal instelbare vochtigheidswaarde. Thermische veiligheid Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (139 °C uitschakeltemperatuur) Automatische begrenzing van de verwarmingstijd instelbaar (6 u, 12 u, 18 u, 24 u)* Naar keuze eenvoelermodus of tweevoelermodus Aansluitkabels...
  • Page 350: Bedieningspaneel Pro D2 / Pro D2I / Pro D3 / Pro D3I

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 70/70 16.2. Bedieningspaneel Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: 0 °C tot +100 °C Luchtvochtigheid: max. 99% niet-condenserend Saunabesturing Afmetingen (b x h x d): 80 x 104 x 38 mm Montageuitsnede (b x h): 65 x 70 mm...
  • Page 351 Professional D Instructions for installation and use of sauna control unit Montage-und Gebrauchsanleitung der Saunasteuerung Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje Инструкция...
  • Page 352 Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 3.4. Drifttyper 3.5. Driftsätt givare 4. Montering 4.1. Montera effektenhet 4.2. Montera manöverpanelen 4.3.
  • Page 353 5.8. Ansluta bänkgivare F2 (tillval) 5.9. Ansluta fukt-temperaturgivaren FTS2 (tillval, endast Pro D3/Pro D3i) 5.10. Ansluta foliegivare (tillval, endast Pro D2i/Pro D3i) 5.11. Ansluta säkerhetsavstängning 5.12. Fjärrstart 5.13. Statusutgång 5.14. Ansluta installationen 6. Genomföra kontroller 7. Kopplingsschema 8. Idrifttagning 8.1. Ställa in funktionsomkopplare 8.2.
  • Page 354 10.6. Stänga av bastudriften 10.7. Starta kombidrift (endast Pro D3/Pro D3i) 10.8. Stänga av kombidrift (endast Pro D3/Pro D3i) 10.9. Starta extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) 10.10. Stänga av extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) 10.11. Slå på belysningen 10.12. Släcka belysningen 10.13. Starta fläkt 10.14. Stänga av fläkten 10.15.
  • Page 355 14. Avfallshantering 15. Problemlösning 15.1. Felmeddelanden 15.2. Indikering för vattenbrist (endast Pro D3/Pro D3i) 15.3. Säkringar 16. Tekniska data 16.1. Effektenhet 16.2. Manöverenhet Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i 16.3. Extrautgång manöverenhet Pro D (tillval)
  • Page 356: Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    Monterings- och bruksanvisning S. 6/70 1. Om monterings- och bruksanvisningen Läs hela monterings- och bruksanvisningen noga och förvara den sedan i när- heten av styrenheten. Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika slag.
  • Page 357: Viktig Säkerhetsinformation

    Monterings- och bruksanvisning S. 7/70 2. Viktig säkerhetsinformation Styrenheterna i Pro D-serien är konstruerade i enlighet med ved- ertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsanvisningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. Observera även säkerhetsanvisningarna till anslutna apparater.
  • Page 358: Säkerhetsanvisningar För Installatören

    Monterings- och bruksanvisning S. 8/70 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på styrenheten får endast genomföras i spänningslöst tillstånd. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
  • Page 359: Säkerhetsanvisningar För Användaren

    Monterings- och bruksanvisning S. 9/70 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda styrenheten. ● Under följande förutsättningar får styrenheten användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
  • Page 360: Produktbeskrivning

    Monterings- och bruksanvisning S. 10/70 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Manöverenhet (beroende på utförande Pro D2/D2i/D3/D3i) ● Effektenhet ● Aggregatgivare med integrerat övertemperaturskydd ● Kablar till givare ● Monteringsmaterial ● Trådbygel för överkoppling av klämmorna V1 och Wm för kombiaggregat utan avstängning för vattenbrist 3.2.
  • Page 361: Funktioner

    Monterings- och bruksanvisning S. 11/70 3.3. Funktioner Pro D2/Pro D2 white Styrenheten Pro D2/Pro D2 white har följande funktioner: ● Reglering av bastuaggregat på upp till 10,5 kW i ett temperaturområde på mellan 30 °C och 110 °C. ● Med en effektförstärkning kan max. bryteffekt ökas från 10,5 kW till 18 kW eller 30 kW.
  • Page 362 Monterings- och bruksanvisning S. 12/70 Pro D2i/Pro D2i white Funktioner som på Pro D2/Pro D2 white, men dessutom: ● Extrautgång Reglera (upp till 500 W), aktivera/avaktivera (upp till 3,5 kW) eller reglera temperaturen i bastun via extrautgången. Extrautgången har inget övertemperaturskydd. Därför får endast egensäkra enheter anslutas till extrautgången.
  • Page 363 Monterings- och bruksanvisning S. 13/70 Pro D3/Pro D3 white Styrenheten Pro D3/Pro D3 white har följande funktioner: ● Reglering av kombiaggregat med upp till 10,5 kW effekt och upp till 3,5 kW ångeffekt i ett temperaturområde från 30 °C till 110 °C och ett fuktighetsom- råde från 0 till 100 % ● Med en effektförstärkning kan max. bryteffekt ökas från 10,5 kW till 18 kW eller 30 kW. ● Reglera eller tända/släcka en bastulampa (upp till 100 W) ●...
  • Page 364 Monterings- och bruksanvisning S. 14/70 Pro D3i/Pro D3i white Funktioner som på Pro D3/Pro D3 white, men dessutom: ● Extrautgång Reglera (upp till 500 W), aktivera/avaktivera (upp till 3,5 kW) eller reglera temperaturen i bastun via extrautgången. Extrautgången har inget övertemperaturskydd. Därför får endast egensäkra enheter anslutas till extrautgången.
  • Page 365: Drifttyper

    Monterings- och bruksanvisning S. 15/70 – Om en av följande infraröda värmeplattor ansluts till extrautgången måste foliegivaren 1-014-445/P-ISX-FF användas, den ska aktiveras i Teknikermenyn (se ”Aktivera/stänga av foliegivare (endast Pro D2i/ Pro D3i)” på sidan 39): ● 1-028-348/IR-WP-100, 1-028-343/IR-WP-175, 1-028-784/IR-WP-390, 1-028-938/IR-WP-510 ●...
  • Page 366: Driftsätt Givare

    Monterings- och bruksanvisning S. 16/70 3.5. Driftsätt givare Styrenheterna i Pro D-serien kan drivas med en eller två givare. Som andra givare kan en temperaturgivare (bänkgivare, F2) eller en fukt-temperaturgivare (FTS2, endast Pro D3/Pro D3i) användas. Drift med en givare (F1) Drift med en givare är aktiverad från fabrik.
  • Page 367 Monterings- och bruksanvisning S. 17/70 Drift med bänkgivare (F2) Drift med två givare måste aktiveras via funktionsomkopplare (se ”Aktivera drift med två givare” på sidan 36). Vid drift med två givare monteras en andra temperaturgivare (bänkgivare) ovanför den bakre bastubänken. Styrenheten visar temperaturen från bänkgivaren som faktisk temperatur.
  • Page 368: Monteringsanvisning Endast För Fackpersonal

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 18/70 4. Montering 4.1. Montera effektenhet OBS! Skador på produkten Styrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera styrenheten på ett torrt ställe där max. luftfuktigheten aldrig över- skrider 95 %.
  • Page 369 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 19/70 Genomför följande steg för att montera styrenheten: 1. Skruva in två stjärnskruvar (16 mm) på ca 1,70 m höjd i bastuväggen tills 7 mm sticker ut. De båda skruvarna måste ha ett avstånd på 145 mm till varandra (se Bild 2).
  • Page 370: Montera Manöverpanelen

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 20/70 4.2. Montera manöverpanelen Manöverenheten 2 monteras på bastuväggen, vid ett avstånd på max. 10 meter till effektenheten 1 (se Bild 4). För monteringen behövs t.ex. en konventionell sticksåg för att såga upp hålet för manöverenheten. Manöverenheten kan monteras både inuti och utanför bastun.
  • Page 371 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 21/70 1. Använd t.ex. en sticksåg för att såga upp ett hål på 70 x 65 eller 60 x 48 mm (se Bild 5 och Bild 6). 2. Installera kabelstyrningar för anslutningskablarna. 3. Skruva fast höljet i bastuväggen genom hålet med de 4 eller 2 medföljande träskruvarna.
  • Page 372 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 22/70 4. Genom att trycka lätt kan man enkelt sätta in manöverenhetens frontplatta i höljet. Se till att den nedre fästkroken kännbart hakar i. Bild 7 Montering manöverenhet 5. Anslut den 4-poliga kontakten med manöverenhetens RJ11-uttag.
  • Page 373: Montera Aggregatgivare F1 Med Övertemperaturskydd

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 23/70 4.3. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd Observera följande punkter vid montering av aggregatgivaren: ● Aggregatgivaren ska monteras på aggregatets baksida ovanför mitten av aggregatet. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. ● Aggregatgivaren ska monteras så att den inte påverkas av inströmmande luft. Genomför följande steg för att montera aggregatgivaren (se Bild 8): 1.
  • Page 374: Bänkgivare F2 (Tillval)

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 24/70 4.4. Bänkgivare F2 (tillval) Bänkgivaren ska monteras på bastuväggen ovanför den bakre bastubänken. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. Genomför följande steg för att montera bänkgivaren: 1. Dra den 2-poliga bänkgivarledningen genom bastuväggen till bänkgivarens monteringsplats och fixera ledningen med kabelklämmor.
  • Page 375: Montera Foliegivaren (Tillval, Endast Pro D2I/Pro D3I)

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 25/70 4.6. Montera foliegivaren (tillval, endast Pro D2i/Pro D3i) Om en av följande infraröda värmeplattor ansluts till extrautgången måste folie- givaren 1-014-445/P-ISX-FF monteras: ● 1-028-348/IR-WP-100 ● 1-028-149/IR-WPHL-100 ● 1-028-343/IR-WP-175 ● 1-028-941/IR-WPHL-175 ● 1-028-784/IR-WP-390 ● 1-028-601/IR-WPHL-390 ●...
  • Page 376: Elanslutning

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 26/70 5. Elanslutning OBS! Skador på produkten ● Styrenheten får endast användas för att styra och reglera 3 värmekretsar med en värmeeffekt på max. 3,5 kW per värmekrets. Max. förångareffekt (endast Pro D3/Pro D3i) är 3,5 kW. Max. effekt på extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) är 3,5 kW. Anslutningsområde för lågspänning Kabelhål för aggregatledning Kopplingsplint för säkerhetsavstängning, Kabelhål för försörjningsledning fjärrstart, statusutgång och givarledningar Kabelhål för effektförstärkning...
  • Page 377: Ansluta Försörjningsledning, Aggregat Och Förångare

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 27/70 Observera följande punkter vid elektrisk anslutning av styrenheten: ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. Observera: Vid garantianspråk ska en kopia på fakturan från den elek- triker som har utfört arbetet bifogas. ● Arbeten på styrenheten får endast genomföras i spänningslöst tillstånd. ●...
  • Page 378: Ansluta Manöverpanelen

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 28/70 5.2. Ansluta manöverpanelen 1. Dra manöverpanelens anslutningskabel genom hålet 4 till anslutningsom- rådet för lågspänning 1. 2. Sätt i RJ-10-kabelns kontakt i anslutningen h. Styrenheterna i Pro D-serien möjliggör drift av upp till 2 Pro D-manöveren- heter och en extrautgång manöverenhet till en effektenhet. För anslutning av använd manöverenheterna (tillval) (”3.2.
  • Page 379: Ansluta Belysning

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 29/70 5.3. Ansluta belysning 1. Dra belysningsledningen genom hålet b till anslutningsområdet för 230 V/400 V f. 2. Anslut belysningsledningen enligt elschemat på kopplingsplinten d. Observera bruksanvisningen till respektive apparat. 5.4. Ansluta fläkt (tillval) 1. Dra fläktledningen genom hålet b till anslutningsområdet för 230 V/400 V f. 2.
  • Page 380: Ansluta Effektförstärkning (Tillval)

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 30/70 5.6. Ansluta effektförstärkning (tillval) 1. Dra ledningen för effektförstärkning genom hålet a till anslutningsområdet för 230 V/400 V f. 2. Anslut ledningen för effektförstärkning enligt elschemat på kopplingsplinten e. Använd klämma ”ST1” för säkerhetskretsen och klämma ”ST2” för styrkretsen. Observera bruksanvisningen till respektive apparat. 5.7. Ansluta aggregatgivare F1 1.
  • Page 381: Ansluta Foliegivare (Tillval, Endast Pro D2I/Pro D3I)

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 31/70 5.10. Ansluta foliegivare (tillval, endast Pro D2i/Pro D3i) 1. Dra givarens anslutningskabel genom hålet 4 till anslutningsområdet för lågspänning 1. 2. Anslut givarens ledningar till klämmorna med texten ”FF” på kopplingsplin- ten 2. 5.11. Ansluta säkerhetsavstängning Enligt EN 60335-2-53 får bastustyrenheter med fjärrstyrning endast användas för bastuaggregat som har genomgått och klarat ett övertäckningstest enligt avsnitt 19.101.
  • Page 382: Statusutgång

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 32/70 5.13. Statusutgång Alla förbrukare med en spänning på 24 Volt DC och som inte tar mer än 200 mA ström kan anslutas till klämman för statusutgång. Observera anslutning till kor- rekt pol. Om en LED-belysning ansluts måste ett lämpligt förkopplingsmotstånd användas.
  • Page 383 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 33/70 Slå på styrenheten. ► En återkommande varningssignal hörs, på displayen visas ”4F1”. ► Styrenheten stänger av aggregatet. g. Stäng av styrenheten. h. Anslut den vita givarkabeln igen. 3. Kontrollera fasgenomkopplingen för bastu-driften L1, L2, L3 till U, V, W. 4.
  • Page 384: Kopplingsschema

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 34/70 7. Kopplingsschema...
  • Page 385: Idrifttagning

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 35/70 8. Idrifttagning 8.1. Ställa in funktionsomkopplare Olika produktfunktioner kan akti- veras via funktionsomkopplaren i anslutningsområdet för lågspänning. Bilden till höger visar standardinställ- ningen på funktionsomkopplaren. Observera att styrningen måste stängas av i 10 sek. efter ändringar för att kunna spara inställningar.
  • Page 386 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 36/70 Aktivera/avaktivera separat fasstyrning Separat fasstyrning aktiveras/avaktiveras via funktionsomkopplaren 3. ● Som standardinställning står funktionsomkopplaren 3 i ON-läge. Separat fasstyrning är därmed aktiverat. ● Om man vill avaktivera separat fasstyrning ska funktionsomkopplaren 3 stäl- las i OFF-läge. Fjärrstart frisättning Med hjälp av funktionsomkopplaren 4 kan man välja funktionen Fjärrstartsutgång (notera EN60335-2-53).
  • Page 387 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 37/70 Välja givare för rumstemperaturreglering med extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) Vid rumstemperaturreglering med extrautgång (se ”Extrautgångens rumstem- peraturreglering” på sidan 53) kan man använda funktionsomkopplaren 6 för att välja givaren för regleringen. ● Som standardinställning står funktionsomkopplaren 6 i OFF-läge. Aggregat- givaren (F1-givare) används för regleringen.
  • Page 388: Inställningar I Teknikermenyn

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 38/70 8.2. Inställningar i Teknikermenyn Öppna Teknikermenyn I Teknikermenyn kan fler inställningar göras. Gör som följande för att komma till Teknikermenyn: 1. Starta effektenheten. Tryck på På/Av-knappen F för att göra detta. ► Styrenheten är i standby-läget. ► På manöverenhetens display 1 visas ”---”. 2. Tryck samtidigt på knapparna Plus B, Minus C och På/Av A. ►...
  • Page 389 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 39/70 Aktivera fristående förångardrift (endast Pro D3/Pro D3i) Från fabrik kan man endast ta förångaren i drift tillsammans med värmesystemet. För att driva förångaren fristående utan värmesystem, måste denna funktion aktiveras. Gör på följande sätt: 1.
  • Page 390 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 40/70 Ändra belysningens regleringskurva Eftersom glödlampor och lysdioder reagerar olika på regleringsfunktionen, kan man välja regleringskurvan i enlighet med vilket belysningssystem som används. Tillvägagångssätt: 1. Öppna Teknikermenyn (se sidan 38). 2. Tryck på lägesknappen D för att välja ”dl”. 3.
  • Page 391 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 41/70 Ställa in driftfunktion på fläkten Fläkten kan regleras eller aktiveras/avaktiveras. Som standard kan fläkten reg- leras. Om du vill aktivera fläktens regleringsfunktion, genomför följande steg: 1. Öppna Teknikermenyn (se sidan 38). 2. Tryck på lägesknappen D för att välja ”FAn”. 3. Tryck på På/Av-knappen A. 4. Använd plusknappen B och minusknappen C för att välja önskat värde. ●...
  • Page 392 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 42/70 Aktivera samtidig visning temperatur och fuktvärde (endast Pro D3/Pro D3i) För att aktivera samtidig (automatiskt byte mellan visning av temperatur och fukt) visning av temperatur och fukt, utför följande steg: 1. Öppna Teknikermenyn (se sidan 38). 2.
  • Page 393 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 43/70 Ställa in extrautgångens driftläge (bara Pro D2i/Pro D3i) Två olika driftlägen kan användas för extrautgången: 1. Intensitetsreglering 2. Rumstemperaturreglering För att växla mellan de båda driftlägena, utför följande steg: 1. Öppna Teknikermenyn (se sidan 38). 2.
  • Page 394: Kontrollera Programvaruversion

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 44/70 Ställ in driftsättet Foliedrift med temperaturreglering (gäller endast Pro D2i/Pro D3i) Här kan man bestämma att extrautgången vid inställd temperaturreglering (”Ställa in driftsättet Extrautgång-lr”, se sidan 43) fortsätter att köras i tem- peraturregleringsdrift när bastuaggregatet kopplas till. 1.
  • Page 395: Kontrollelement/Display

    Bruksanvisning för användaren S. 45/70 9. Kontrollelement/display 9.1. Manöverenhet 9.2. Manöverenhet Pro D2i...
  • Page 396: Manöverenhet Pro D3

    Bruksanvisning för användaren S. 46/70 9.3. Manöverenhet Pro D3 9.4. Manöverenhet Pro D3i Display Temperatur Fläkt Fukt (endast Pro D3/Pro D3i) Timer Extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) Användarprogram Belysning På/Av-knapp Minusknapp Plusknapp Lägesknapp...
  • Page 397: Extrautgång Manöverenhet Pro D (Tillval)

    Bruksanvisning för användaren S. 47/70 9.5. Extrautgång manöverenhet Pro D (tillval) På/Av-knapp Indikering standby för fjärrstyrning Plusknapp Intensitetsvisning Minusknapp 9.6. Effektenhet F På/Av-knapp E Belysningsknapp...
  • Page 398: Användning

    Bruksanvisning för användaren S. 48/70 10. Användning 10.1. Slå på belysning på effektenheten (rengöringsbelysning) Belysningen i bastun kan aktiveras/stängas av på effektenheten oberoende av På/Av-knappen F. ● Tryck på belysningsknappen E på effektenheten för att slå på/stänga av belysningen. När belysningsknappen E är påslagen lyser bastubelysningen alltid med full effekt. Om man vill reglera belysningen ovanför manöverenheten ska belysningsknappen E stängas av. 10.2. Aktivera effektenheten VARNING! Brandrisk! Brännbara föremål som ligger på...
  • Page 399: Aktivera Manöverenheten

    Bruksanvisning för användaren S. 49/70 10.3. Aktivera manöverenheten Styrningen kan startas med de senast använda inställningarna för temperatur, fukt* och belysningen eller med standardinställningarna. ● För att aktivera med de senast använda inställningarna, tryck på På/Av-knappen A i en sekund. ►...
  • Page 400: Starta Bastudriften

    Bruksanvisning för användaren S. 50/70 10.5. Starta bastudriften 1. Tryck på lägesknapp D för att välja temperatursymbol 5. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Bastuaggregatet aktiveras. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att ställa in temperaturen. ► På displayen 1 visas den önskade temperaturen några sekunder. ►...
  • Page 401: Starta Kombidrift (Endast Pro D3/Pro D3I)

    Bruksanvisning för användaren S. 51/70 10.7. Starta kombidrift (endast Pro D3/Pro D3i) 1. Tryck på lägesknapp D för att välja temperatursymbol 5. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Bastuaggregatet aktiveras. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att ställa in temperaturen. ►...
  • Page 402: Starta Extrautgång (Endast Pro D2I/Pro D3I)

    Bruksanvisning för användaren S. 52/70 Förångaren (fuktfunktion 6) går bara att starta om bastuaggregatet (temperaturfunktion 5) är påslaget. Max. inställningsbar fuktighet be- ror på bastutemperaturen. Ju högre bastutemperatur, desto lägre max. inställningsbart fuktvärde. Undantag: Fristående förångardrift är aktiverad (se ”Aktivera fristående förångardrift (endast Pro D3/Pro D3i)”...
  • Page 403 Bruksanvisning för användaren S. 53/70 Intensitetsreglering vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen på extrautgången är aktiverad kan du ställa in extraap- paratens effekt i steg mellan 1 och 7. 7 innebär max. effekt. 1. Tryck på lägesknapp D för att välja extrautgångssymbol 7. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Extraapparaten slås på. ►...
  • Page 404: Stänga Av Extrautgång (Endast Pro D2I/Pro D3I)

    Bruksanvisning för användaren S. 54/70 Använda manöverenheten ”Extrautgång manöverenhet Pro D” (tillval) Med manöverenheten (tillval) kan man aktivera och stänga av extrautgången och reglera temperaturändringen. Extrautgången kan aktiveras endast när styrningen redan kopplats till. 1. På/Av-knappen A används för att koppla till och stänga av extrautgången. ►...
  • Page 405: Slå På Belysningen

    Bruksanvisning för användaren S. 55/70 10.11. Slå på belysningen Vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen till belysningen är aktiverad kan lampan regleras från steg 0 till steg 100. 0 innebär att belysningen är avslagen. 100 innebär max. effekt. 1. Tryck på lägesknappen D för att välja belysningssymbolen 8. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Belysningen tänds. ►...
  • Page 406: Starta Fläkt

    Bruksanvisning för användaren S. 56/70 10.13. Starta fläkt Vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen för fläkten är aktiverad kan du ställa in fläktens effekt i steg mellan 0 och 100. 100 innebär max. effekt. 1. Tryck på lägesknappen D för att välja fläktsymbolen 2. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Fläkten slås på. ► Displayen 1 visar intensiteten. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att ställa in fläktens effekt. ►...
  • Page 407: Ställa In Timer

    Bruksanvisning för användaren S. 57/70 10.15. Ställa in timer Du kan ställa in timern i steg om en minut. Max. timer är 6 timmar. VARNING! Brandrisk! Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ●...
  • Page 408: Avbryta Timerfunktion

    Bruksanvisning för användaren S. 58/70 10.16. Avbryta timerfunktion ● Tryck på På/Av-knappen A för att avbryta timerfunktionen. ► Den inställda tiden på timern avbryts. ► Styrningen startar omedelbart med de tidigare inställda funktionerna. 10.17. Ställa in löptid Redan när bastun startas kan du ställa in hur länge den ska vara igång. Max. uppvärmningstid (t.ex.
  • Page 409: Aktivera Standby För Fjärrstyrning

    Bruksanvisning för användaren S. 59/70 10.18. Aktivera standby för fjärrstyrning Enligt EN 60335-2-53 måste styrenheter manuellt ställas in på driftläget ”Standby för fjärrstyrning” med hjälp av fjärrstartfunktion. Denna aktivering måste utföras på nytt efter varje fjärrstart och fjärrstopp. Gör på följande sätt: 1.
  • Page 410: Avbryta Eftertorkningsprogram (Endast Pro D3/Prod3I)

    Bruksanvisning för användaren S. 60/70 10.20. Avbryta eftertorkningsprogram (endast Pro D3/ProD3i) Efter kombidriften startas eftertorkningsprogrammet automatiskt. Med fläkten igång värms bastun upp till 80 °C under 30 minuter. På displayen 1 visas texten ”dry” och temperatursymbolen blinkar. ● Tryck samtidigt på På/Av-knappen A och lägesknappen C och håll dem in- tryckta i ca 3 sekunder.
  • Page 411: Användarprogram

    Bruksanvisning för användaren S. 61/70 11. Användarprogram Med användarprogrammen kan man lagra och öppna bastuinställningar. 5 för- inställda användarprogram, som kan ändras av användaren, står till förfogande. Inställningar av följande funktioner lagras i användarprogrammen: ● Temperatur ● Fukt ● Extrautgång (intensitets- eller rumsteperaturreglering) ●...
  • Page 412: Öppna Användarprogram

    Bruksanvisning för användaren S. 62/70 11.2. Öppna användarprogram 1. Tryck på lägesknappen D för att välja användarprogramssymbolen 4. ► Användarprogramssymbolen tänds. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att välja användarprogram (1–5). 3. Tryck på På/Av-knappen A. ► Användarprogrammet startas. ►...
  • Page 413 Bruksanvisning för användaren S. 63/70 Gör som följande för att lagra inställningarna i tabellen ovan i användarprogram 2: 1. Tryck på lägesknapp D för att välja temperatursymbol 5. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Bastuaggregatet aktiveras. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att ställa in temperaturen till 45 °C.
  • Page 414: Eco-Funktionen

    Bruksanvisning för användaren S. 64/70 12. Eco-funktionen Med Eco-funktion kan du spara energi mellan bastubaden. När Eco-funktionen är aktiverad körs de anslutna apparaterna med reducerad effekt. Du kan välja en 20-, 40- eller 60-minuters paustid. Bastuaggregatet och förångaren slås på igen innan slutet av pausen. Det innebär att börtemperaturen och den inställda fukthalten har uppnåtts igen när paustiden löpt ut.
  • Page 415: Rengöring Och Underhåll

    Bruksanvisning för användaren S. 65/70 13. Rengöring och underhåll 13.1. Rengöring OBS! Skador på produkten Styrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ●...
  • Page 416: Problemlösning

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 66/70 15. Problemlösning 15.1. Felmeddelanden Styrenheten är utrustad med diagnosmjukvara som kontrollerar systemet vid start och under drift. När diagnosmjukvaran registrerar ett fel stänger styrenheten av bastuaggregatet. Fel visas med en återkommande varningssignal och att symbolerna 2 till 8 blinkar.
  • Page 417: Indikering För Vattenbrist (Endast Pro D3/Pro D3I)

    Bruksanvisning för användaren S. 67/70 15.2. Indikering för vattenbrist (endast Pro D3/Pro D3i) I kombidrift har styrenheten en automatisk avstängning för vattenbrist, såvida kombiaggregatet understöder detta. Om förångarens vattentank är tom signaleras detta genom en återkommande varningssignal och texten ”FIL” visas på displayen 1. Samtidigt stängs för- ångaren av.
  • Page 418: Tekniska Data

    Monterings- och bruksanvisning S. 68/70 16. Tekniska data 16.1. Effektenhet Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: Max. 95 % Styrenhet för bastu Mått (B x H x D): 307 x 175 x 57 mm Brytspänning/trefas 3N: 400 V AC Frekvens:...
  • Page 419 Monterings- och bruksanvisning S. 69/70 Inställningsområde Temperatur: 30 °C till 110 °C Fuktighet: 0 % till 100 % Max. inställningsbar fuktighet beror på bastutemperaturen. Ju högre bastu- temperatur, desto lägre max. inställningsbart fuktvärde. Termisk säkerhet Aggregatgivare med övertemperaturskydd (139 °C avstängningstemperatur) Automatisk värme-tidsbegränsning kan ställas in (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Drift med en eller två...
  • Page 420: Manöverenhet Pro D2/Pro D2I/Pro D3/Pro D3I

    Monterings- och bruksanvisning S. 70/70 16.2. Manöverenhet Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: 0 °C till +100 °C Luftfuktighet: Max. 99 % Inte kondenserande Styrenhet för bastu Mått (B x H x D): 80 x 104 x 38 mm Monteringshål (B x H): 65 x 70 mm...
  • Page 421 Professional D Instructions for installation and use of sauna control unit Montage-und Gebrauchsanleitung der Saunasteuerung Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje Инструкция...
  • Page 422 Sisällysluettelo Sananen näistä ohjeista TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi 2.1. Käyttötarkoitus 2.2. Turvaohjeita asentajalle 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus 3.2. Valinnaiset lisätarvikkeet 3.3. Tuotteen toiminnot 3.4. Saunan käyttötavat 3.5. Anturikäyttötavat Asennus 4.1. Teho-osan asennus 4.2. Hallintalaitteen asennus 4.3. Ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin F1 asentaminen 4.4.
  • Page 423 5.8. Laudeanturin F2 (valinnainen) liittäminen 5.9. Kosteus-lämpötila-anturin FTS2 (valinnainen, vain Pro D3 / Pro D3i) liittäminen 5.10. Kalvoanturin (valinnainen, vain Pro D2i / Pro D3i) liittäminen 5.11. Turvakatkaisimen liittäminen 5.12. Etäkäynnistys 5.13. Tilalähtö 5.14. Asennuksen viimeistely Tarkastukset Liitäntäkaavio Käyttöönotto 8.1. Toimintojen valintakytkimen asettaminen 8.2.
  • Page 424 10.6. Saunakäytön kytkeminen pois päältä 10.7. Yhdistelmäkäytön kytkeminen päälle (vain Pro D3 / Pro D3i) 10.8. Yhdistelmäkäytön kytkeminen pois päältä (vain Pro D3 / Pro D3i) 10.9. Lisälähdön kytkeminen päälle (vain Pro D2i / Pro D3i) 10.10. Lisälähdön kytkeminen pois päältä (vain Pro D2i / Pro D3i) 10.11.
  • Page 425 14. Hävittäminen 15. Ongelmanratkaisu 15.1. Virheilmoitukset 15.2. Vedenpuutteen näyttö (vain Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Sulakkeet 16. Tekniset tiedot 16.1. Teho-osa 16.2. Hallintalaite Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3. Lisälähtö hallintalaite Pro D (optio)
  • Page 426: Sananen Näistä Ohjeista

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 6/37 Sananen näistä ohjeista Lue nämä asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä niitä saunaohjai- men lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä...
  • Page 427: Tärkeitä Ohjeita Turvallisuutesi Varmistamiseksi

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 7/37 TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi Pro D -sarjan saunaohjaimet on valmistettu tunnustettujen turva- teknisten sääntöjen mukaisesti. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Noudata siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. Noudata myös liitettyjen laitteiden turvaohjeita. 2.1.
  • Page 428: Turvaohjeita Asentajalle

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 8/37 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun. ●...
  • Page 429: Turvaohjeita Käyttäjälle

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 9/37 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää saunaohjainta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä kokemattomat ja tietämättömät henkilöt saavat käyttää saunaohjainta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisina –...
  • Page 430: Tuotekuvaus

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 10/37 Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus ● Hallintalaite (mallista riippuen Pro D2 / D2i / D3 / D3i) ● Teho-osa ● Kiuasanturi, jossa integroitu ylikuumenemissulake ● Anturinjohdot ● Asennusmateriaali ● Metallilankasilloitus liittimien V1 ja Wm silloittamiseen yhdistelmäkiukaissa, joissa ei ole vedenpuutekatkaisinta 3.2.
  • Page 431: Tuotteen Toiminnot

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 11/37 3.3. Tuotteen toiminnot Pro D2 / Pro D2 white Saunaohjaimessa Pro D2 / Pro D2 white on seuraavat toiminnot: ● Lämmitysteholtaan enintään 10,5 kW:n kiukaiden säätely lämpötila-alueella 30 °C–110 °C. ● Teholaajennuksen avulla maksimikytkentäteho voidaan suurentaa 10,5 kW:sta 18 kW:iin tai 30 kW:iin.
  • Page 432 Asennus-ja käyttöohjeet s. 12/37 Pro D2i / Pro D2i white Toimintokokonaisuus kuten mallissa Pro D2 / Pro D2 white, kuitenkin lisäksi: ● Lisälähtö Valinnaisesti saunahuoneen lämmityksen tehonsäätö (500 W:iin asti), kytkentä (3,5 kW:iin asti) tai säätäminen lisälähdöllä. Lisälähtöä ei ole varustettu ylikuumenemissulakkeella. Siksi lisälähtöön saa yhdistää...
  • Page 433 Asennus-ja käyttöohjeet s. 13/37 Pro D3 / Pro D3 white Saunaohjaimessa Pro D3 / Pro D3 white on seuraavat toiminnot: ● Yhdistelmäkiukaiden säätäminen lämmitystehoon 10,5 kW ja höyrystimen tehoon 3,5 kW saakka lämpötila-alueella 30 °C ... 110 °C ja kosteusalu- eella 0–100 %.
  • Page 434 Asennus-ja käyttöohjeet s. 14/37 Pro D3i / Pro D3i white Toimintokokonaisuus kuten mallissa Pro D3 / Pro D3 white, kuitenkin lisäksi: ● Lisälähtö Valinnaisesti saunahuoneen lämmityksen tehonsäätö (500 W:iin asti), kytkentä (3,5 kW:iin asti) tai säätäminen lisälähdöllä. Lisälähtöä ei ole varustettu ylikuumenemissulakkeella. Siksi lisälähtöön saa yhdistää...
  • Page 435: Saunan Käyttötavat

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 15/37 – Jos lisälähtöön liitetään jokin seuraavista infrapunalämpölevyistä, näiden yhteydessä on käytettävä kalvoanturia 1-014-445 / P-ISX-FF. Tämä anturi on otettava käyttöön teknikkovalikossa (katso ”Kalvoanturin aktivointi/deaktivointi (vain Pro D2i / Pro D3i)” sivulla 39): ● 1-028-348 / IR-WP-100, 1-028-343 / IR-WP-175, 1-028-784 / IR-WP-390, 1-028-938 / IR-WP-510 ●...
  • Page 436: Anturikäyttötavat

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 16/37 3.5. Anturikäyttötavat Pro D -sarjan saunaohjaimia voidaan käyttää yhden tai kahden anturin avulla. Toisena anturina voidaan käyttää lämpötila-anturia (laudeanturi F2) tai kos- teus-lämpötila-anturia (FTS2, vain Pro D3 / Pro D3i). Yksianturikäyttö (F1) Yksianturikäyttö on aktivoitu tehtaalla. Tämän asetuksen muuttaminen: katso ”Kaksianturikäytön aktivoiminen”...
  • Page 437 Asennus-ja käyttöohjeet s. 17/37 Kaksianturikäyttö laudeanturilla (F2) Kaksianturikäyttö täytyy aktivoida toimintojen valintakytkimellä (katso ”Kaksian- turikäytön aktivoiminen” sivulla 36). Laudeanturin avulla tapahtuvaa kaksianturikäyttöä varten asennetaan toinen lämpötila-anturi (laudeanturi) taaemman lauteen yläpuolelle. Saunaohjain näyttää tosi-lämpötilana laudeanturin mittaaman lämpötilan. Kun kaksianturikäytössä käytetään laudeanturia, kosteus (vain Pro D3 / Pro D3i) tahdistetaan.
  • Page 438: Asennus

    Asennusohjeet henkilöstö s. 18/37 Asennus 4.1. Teho-osan asennus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutues- saan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● Asenna saunaohjain kuivaan paikkaan, jossa ilmankosteus ei ylitä maksi- miarvoa 95 %. HUOMIO! Häiriölähteet haittaavat signaalinvälitystä ●...
  • Page 439 Asennusohjeet henkilöstö s. 19/37 Asenna saunaohjain tekemällä seuraavat työvaiheet: 1. Ruuvaa kaksi ristipääruuvia (16 mm) saunan seinään n. 1,70 m:n korkeudelle siten, että niiden kannat jäävät 7 mm:n etäisyydelle seinäpinnasta. Ruuvien pitää olla 145 mm:n etäisyydellä toisistaan (ks. Kuva 2). Kuva 2 Ripustimen paikka ja asennusreiät (mittayksikkö: mm) 2.
  • Page 440: Hallintalaitteen Asennus

    Asennusohjeet henkilöstö s. 20/37 4.2. Hallintalaitteen asennus Hallintalaite 2 asennetaan saunahuoneen seinään enintään 10 metrin päähän teho-osasta 1 (katso Kuva 4). Asennukseen tarvitaan esimerkiksi tavallinen pistosaha, jolla sahataan hallin- talaitteelle paikka. Hallintalaite voidaan asentaa sekä saunahuoneeseen että saunahuoneen ulkopuolelle. * Kun asennus tehdään saunahuoneeseen, on säilytettävä 30 cm:n vähimmäi- setäisyys saunahuoneen kattoon (katso Kuva 4).
  • Page 441 Asennusohjeet henkilöstö s. 21/37 1. Sahaa esimerkiksi pistosahalla reikä, jonka koko on 70 x 65 tai 60 x 48 mm (katso Kuva 5 ja Kuva 6). 2. Valmistele johtovedot liitäntäjohtoja varten. 3. Ruuvaa kotelo rei’istä 4:llä tai 2:lla mukana toimitetulla puuruuvilla kiinni saunahuoneen seinään.
  • Page 442 Asennusohjeet henkilöstö s. 22/37 4. Hallintalaitteen etulevy kiinnitetään koteloon kevyesti painamalla. Huolehdi siitä, että alempi kiinnityskoukku loksahtaa kiinni tuntuvasti. Kuva 7 Hallintalaitteen asennus 5. Yhdistä 4-napainen pistoke hallintalaitteen RJ11-liittimeen.
  • Page 443: Ylikuumenemissulakkeella Varustetun Kiuasanturin F1

    Asennusohjeet henkilöstö s. 23/37 4.3. Ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin F1 asentaminen Noudata kiuasanturin asennuksessa seuraavia kohtia: ● Kiuasanturi on asennettava kiukaan takaseinämään keskikohdan yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. ● Kiuasanturi tulee kiinnittää siten, että sisään virtaava ilma ei vaikuta siihen. Asenna kiuasanturi tekemällä...
  • Page 444: Laudeanturin F2 Asentaminen (Valinnainen)

    Asennusohjeet henkilöstö s. 24/37 4.4. Laudeanturin F2 asentaminen (valinnainen) Laudeanturi asennetaan saunahuoneen seinään takalauteen yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. Asenna laudeanturi tekemällä seuraavat työvaiheet: 1. Vedä 2-napainen laudeanturijohto saunahuoneen seinään laudeanturin asennuspaikkaan ja kiinnitä laudeanturijohto johdonkiristimillä. 2.
  • Page 445: Kalvoanturin (Valinnainen, Vain Pro D2I / Pro D3I) Asennus

    Asennusohjeet henkilöstö s. 25/37 4.6. Kalvoanturin (valinnainen, vain Pro D2i / Pro D3i) asennus Jos lisälähtöön liitetään jokin seuraavista infrapunalämpölevyistä, on käytettävä kalvoanturia 1-014-445 / P-ISX-FF: ● 1-028-348 / IR-WP-100 ● 1-028-149 / IR-WPHL-100 ● 1-028-941 / IR-WPHL-175 ● 1-028-343 / IR-WP-175 ●...
  • Page 446: Sähköliitäntä

    Asennusohjeet henkilöstö s. 26/37 Sähköliitäntä HUOMIO! Laitteen vauriot ● Saunaohjainta saa käyttää vain 3 lämmityspiirin ohjaamiseen ja säätelyyn; kunkin lämmityspiirin lämmitysteho saa olla enintään 3,5 kW. Höyrystimen maksimiteho (vain Pro D3 / Pro D3i) on 3,5 kW. Lisälähdön maksimiteho (vain Pro D2i / Pro D3i) on 3,5 kW.
  • Page 447: Syöttöjohdon, Kiukaan Ja Höyrystimen Liittäminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 27/37 Noudata saunaohjaimen sähköliitäntöjen osalta seuraavia kohtia: ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. Huomaa, että takuuvaatimusten esittämiseksi tarvitaan kopio liitännän tehneen sähköliikkeen laskusta. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ●...
  • Page 448: Hallintalaitteen Liittäminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 28/37 5.2. Hallintalaitteen liittäminen 1. Vedä hallintalaitteen liitäntäjohto johtoläpiviennin 4 läpi pienjännitteen liitäntäalueelle 1. 2. Työnnä RJ-10-johdon pistoke naarasliittimeen h. Pro D -sarjan saunaohjaimet mahdollistavat enintään 2 Pro D -hallintalait- teen ja yhden lisälähtöhallintalaitteen käyttämisen yhden teho-osan kanssa. Käytä...
  • Page 449: Valon Liittäminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 29/37 5.3. Valon liittäminen 1. Vedä valojohto johtoläpiviennin b kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle f. 2. Liitä valojohto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen d. Noudata tällöin kulloisenkin laitteen käyttöohjeita. 5.4. Tuulettimen (valinnainen) liittäminen 1. Vedä tuuletinjohto johtoläpiviennin b kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle f. 2.
  • Page 450: Teholaajennuksen (Valinnainen) Liittäminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 30/37 5.6. Teholaajennuksen (valinnainen) liittäminen 1. Vedä teholaajennuksen johto johtoläpiviennin a kautta 230 V / 400 V -liitän- täalueelle f. 2. Liitä teholaajennuksen johto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen e. Käytä tällöin liitintä ”ST1” turvapiirille ja liitintä ”ST2” ohjauspiirille. Noudata kulloisenkin laitteen käyttöohjeita.
  • Page 451: Kalvoanturin (Valinnainen, Vain Pro D2I / Pro D3I) Liittäminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 31/37 5.10. Kalvoanturin (valinnainen, vain Pro D2i / Pro D3i) liittäminen 1. Vedä anturijohdot johtoläpiviennin 4 kautta pienjännitteen liitäntäalueelle 1. 2. Liitä anturijohdot riviliittimen 2 liittimiin, joissa on merkintä ”FF”. 5.11. Turvakatkaisimen liittäminen Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäohjauksella varustettuja saunaohjaimia saa käyttää...
  • Page 452: Tilalähtö

    Asennusohjeet henkilöstö s. 32/37 5.13. Tilalähtö Tilalähdön liittimeen voidaan liittää mikä tahansa sähkölaite, joka soveltuu 24 V DC -jännitteelle ja joka ei kuluta enempää kuin 200 mA sähköä. Tehdes- säsi sähköliitäntää varmista, että napaisuus on oikein. LEDejä käytettäessä on käytettävä tarkoitukseen soveltuvaa esivastusta. 5.14.
  • Page 453 Asennusohjeet henkilöstö s. 33/37 Kytke saunaohjain päälle. ► Kuuluu toistuva varoitusääni, näytössä näkyy ”4F1”. ► Ohjain kytkee kiukaan pois päältä. g. Kytke saunaohjain pois päältä. h. Liitä valkoinen kiuasanturin johto takaisin paikalleen. 3. Tarkasta vaihekytkentä saunakäyttöön L1, L2, L3 – U, V, W. 4.
  • Page 454: Liitäntäkaavio

    Asennusohjeet henkilöstö s. 34/37 Liitäntäkaavio...
  • Page 455: Käyttöönotto

    Asennusohjeet henkilöstö s. 35/37 Käyttöönotto 8.1. Toimintojen valintakytkimen asettaminen Pienjännitteen liitäntäalueen toi- mintojen valintakytkimellä voidaan aktivoida erilaisia tuotetoimintoja. Oikealla olevassa kuvassa näkyy toimintojen valintakytkimen vakio- asetus. Huomaa, että muutosten tekemi- sen jälkeen ohjain täytyy kytkeä pois päältä 10 sekunnin ajaksi, jotta ase- tukset tallentuvat.
  • Page 456: Vaihesovituksen Aktivointi/Deaktivointi

    Asennusohjeet henkilöstö s. 36/37 Vaihesovituksen aktivointi/deaktivointi Vaihesovitus aktivoidaan ja deaktivoidaan toimintojen valintakytkimellä 3. ● Toimintojen valintakytkimen 3 vakioasetuksena on ON-asento. Näin ollen vaihesovitus on aktivoituna. ● Jos haluat deaktivoida vaihesovituksen, aseta toimintojen valintakytkin 3 OFF-asentoon. Etäkäynnistys julkaisu Etäkäynnistyslähdön toimintatapa voidaan valita toimintojen valintakytkimellä 4. (merkintä...
  • Page 457 Asennusohjeet henkilöstö s. 37/37 Lisälähdön huonelämpötilansäätöanturin valinta (vain Pro D2i / Pro D3i) Lisälähdön avulla tapahtuvaa huonelämpötilansäätöä (katso ”Lisälähdön huon- elämpötilansäätö” sivulla 53) varten toimintojen valintakytkimellä 6 voidaan valita säätelyanturi. ● Toimintojen valintakytkimen 6 vakioasetuksena on OFF-asento. Säätelyyn käytetään kiuasanturia (F1-anturi). ●...
  • Page 458: Asetukset Teknikkovalikossa

    Asennusohjeet henkilöstö s. 38/42 8.2. Asetukset teknikkovalikossa Teknikkovalikon hakeminen näyttöön Teknikkovalikossa voidaan tehdä lisää asetuksia. Päästäksesi teknikkovalikkoon toimi seuraavasti: 1. Kytke teho-osa päälle. Paina tätä varten päälle/pois-kytkintä F. ► Saunaohjain on valmiustilassa. ► Hallintalaitteen näytössä 1 näkyy ”---”. 2. Paina samanaikaisesti painikkeita plus B, miinus C ja päälle/pois A. ►...
  • Page 459 Asennusohjeet henkilöstö s. 39/42 Pelkän höyrystimen käytön aktivointi (vain Pro D3 / Pro D3i) Tehdasasetuksena on, että höyrystimen voi ottaa käyttöön vain yhdessä lämmi- tysjärjestelmän kanssa. Jos halutaan käyttää pelkkää höyrystintä ilman lämmi- tysjärjestelmää, tämä toiminto täytyy aktivoida. Tee sitä varten seuraavat vaiheet: 1.
  • Page 460 Asennusohjeet henkilöstö s. 40/42 Valon himmennyskäyrän muuttaminen Koska hehkulamput ja LEDit reagoivat himmennystoimintoon eri tavoin, himmen- nyskäyrää voi muuttaa vastaamaan käytettävää valojärjestelmää. Tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 38). 2. Valitse ”dl” painamalla Mode-painiketta D. 3. Paina päälle/pois-painiketta A. 4.
  • Page 461 Asennusohjeet henkilöstö s. 41/42 Tuuletin-käyttötavan asettaminen Tuulettimen tehoa voidaan valinnan mukaan säätää tai kytkeä. Vakioasetuksen mukaan aktivoituna on tuulettimen tehon säätö. Jos haluat deaktivoida tuulettimen tehon säädön, tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 38). 2. Valitse ”Fan” painamalla Mode-painiketta D. 3.
  • Page 462 Asennusohjeet henkilöstö s. 42/42 Lämpötilan ja kosteusarvon samanaikaisen näytön aktivointi (vain Pro D3 / Pro D3i) Kun haluat aktivoida lämpötilan ja kosteusarvon samanaikaisen näyttämisen (näytön automaattinen vaihtuminen lämpötila- ja kosteusnäytön välillä), tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 38). 2.
  • Page 463 Asennusohjeet henkilöstö s. 43/70 Lisälähdön toimintatavan asettaminen (vain Pro D2i / Pro D3i) Lisälähtöä varten on käytettävissä kaksi eri toimintatapaa: 1. Intensiteettisäätely 2. Huonetilan lämpötilasäätely Siirry käyttötavasta toiseen seuraavasti: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 38). 2. Valitse ”Ir” painamalla Mode-painiketta D. 3.
  • Page 464 Asennusohjeet henkilöstö s. 44/70 Aseta käyttötapa kalvokäyttö lämpötilasäädöllä (vain Pro D2i/Pro D3i) Tässä voidaan määrittää, että lisälähtö asetetulla lämpötilasäädöllä (”Lisäläh- dön toimintatavan asettaminen – Ir“, katso sivu 43) pysyy lämpötilansäätöti- lassa myös silloin, kun kiuas kytketään päälle. 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 38). 2.
  • Page 465: Käyttölaitteet

    Ohjeet käyttäjille s. 45/70 Käyttölaitteet 9.1. Hallintalaite Pro D2 9.2. Hallintalaite Pro D2i...
  • Page 466: Hallintalaite Pro D3

    Ohjeet käyttäjille s. 46/70 9.3. Hallintalaite Pro D3 9.4. Hallintalaite Pro D3i Näyttö Lämpötila Tuuletin Kosteus (vain Pro D3 / Pro D3i) Ajastinaika Lisälähtö (vain Pro D2i / Pro D3i) Käyttäjäohjelmat Valo Päälle/pois-painike Miinus-painike Plus-painike Mode-painike...
  • Page 467: Lisälähtö Hallintalaite Pro D (Optio)

    Ohjeet käyttäjille s. 47/70 9.5. Lisälähtö hallintalaite Pro D (optio) Päälle/pois-painike Näyttö etäkäynnistyksen valmiustila Plus-painike Intensiteettinäyttö Miinus-painike 9.6. Teho-osa F Päälle/pois-kytkin E Valokytkin...
  • Page 468: Käyttö

    Ohjeet käyttäjille s. 48/70 10. Käyttö 10.1. Valon kytkentä päälle teho-osasta (puhdistusvalaistus) Saunahuoneen valo voidaan sytyttää ja sammuttaa teho-osan avulla riippumatta päälle/pois-kytkimestä F. ● Sytytä tai sammuta valo teho-osasta painamalla valokytkintä E. Kun valokytkin E on kytketty päälle, saunahuoneen valo palaa täydellä teholla.
  • Page 469: Hallintalaitteen Aktivointi

    Ohjeet käyttäjille s. 49/70 10.3. Hallintalaitteen aktivointi Ohjaus voidaan käynnistää viimeksi käytetyillä lämpötila-, kosteus-* ja valoase- tuksilla tai vakioasetuksilla. ● Viimeksi käytettyjen asetusten aktivoimiseksi paina päälle/pois-painiketta A sekunnin ajan. ► Hallintalaite on aktivoitu. ► Symboli 5 loistaa. Viimeksi käytetyt lämpötila-, kosteus-* ja valoase- tukset on aktivoitu.
  • Page 470: Saunakäytön Kytkeminen Päälle

    Ohjeet käyttäjille s. 50/70 10.5. Saunakäytön kytkeminen päälle 1. Valitse lämpötila-symboli 5 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ► Kiuas kytketään päälle. 2. Aseta haluttu lämpötila plus-painikkeella B ja miinus-painikkeella C. ► Näytössä 1 näkyy muutaman sekunnin haluttu lämpötila. ►...
  • Page 471: Yhdistelmäkäytön Kytkeminen Päälle (Vain Pro D3 / Pro D3I)

    Ohjeet käyttäjille s. 51/70 10.7. Yhdistelmäkäytön kytkeminen päälle (vain Pro D3 / Pro D3i) 1. Valitse lämpötila-symboli 5 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ► Kiuas kytketään päälle. 2. Aseta haluttu lämpötila plus-painikkeella B ja miinus-painikkeella C. ► Näytössä 1 näkyy muutaman sekunnin haluttu lämpötila. ►...
  • Page 472: Lisälähdön Kytkeminen Päälle (Vain Pro D2I / Pro D3I)

    Ohjeet käyttäjille s. 52/70 Höyrystimen (kosteustoiminto 6) voi käynnistää vain, jos kiuas (lämpö- tilatoiminto 5) on kytketty päälle. Suurin asetettava ohjekosteus riippuu saunan lämpötilasta. Mitä korkeampi lämpötila, sitä vähäisempi on suurin asetettava kosteusarvo. Poikkeus: Aktivoituna on pelkän höyrystimen käyttö (ks. ”Pelkän höy- rystimen käytön aktivointi (vain Pro D3 / Pro D3i)”...
  • Page 473 Ohjeet käyttäjille s. 53/70 Intensiteetinsäätö, kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun lisälähdön tehonsäätötoiminto on aktivoituna, voit säätää lisälaitteen tehoa asteikolla 1–7. Arvo 7 merkitsee täyttä tehoa. 1. Valitse lisälähtö-symboli 7 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ► Lisälaite kytkeytyy päälle. ►...
  • Page 474: Lisälähdön Kytkeminen Pois Päältä (Vain Pro D2I / Pro D3I)

    Ohjeet käyttäjille s. 54/70 Valinnaisen hallintalaitteen ”Lisälähtö hallintalaite Pro D” käyttäminen Valinnainen hallintalaite mahdollistaa lisälähdön päälle ja pois kytkemisen sekä tehonsäädön tai lämpötilan muuttamisen. Lisälähtö voidaan aktivoida vain, kun ohjain on jo kytketty päälle. 1. Lisälähtö kytketään päälle ja pois päälle/pois-painikkeella A. ►...
  • Page 475: Valon Kytkeminen Päälle

    Ohjeet käyttäjille s. 55/70 10.11. Valon kytkeminen päälle Kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun valon himmennystoiminto on aktivoituna, voit säätää valon tehoa asteikolla 0–100. Kun arvo on 0, valo on kytketty pois päältä. Arvo 100 merkitsee täyttä tehoa. 1. Valitse valo-symboli 8 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A.
  • Page 476: Tuulettimen Kytkeminen Päälle

    Ohjeet käyttäjille s. 56/70 10.13. Tuulettimen kytkeminen päälle Kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun tuulettimen tehon säätötoiminto on aktivoituna, voit säätää tuulettimen tehoa asteikolla 0–100. Arvo 100 merkitsee täyttä tehoa. 1. Valitse tuuletin-symboli 2 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ►...
  • Page 477: Ajastimen Asettaminen

    Ohjeet käyttäjille s. 57/70 10.15. Ajastimen asettaminen Voit säätää ajastinta minuutin tarkkuudella. Ajastimen maksimiaika on 6 tuntia. VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet syttyvät ja aiheuttavat tulipalon. ● ÄLÄ KOSKAAN laske tulenarkoja esineitä kiukaalle. ● Ennen kuin kytket ajastintoiminnon päälle, varmista, että kiukaalla EI ole tulenarkoja esineitä.
  • Page 478: Ajastintoiminnon Keskeyttäminen

    Ohjeet käyttäjille s. 58/70 10.16. Ajastintoiminnon keskeyttäminen ● Keskeytä ajastus painamalla päälle/pois-painikettaA. ► Ajastimeen asetettu aika lakkaa kulumasta. ► Ohjaus käynnistää välittömästi aiemmin asetetut toiminnot. 10.17. Päälläoloajan asettaminen Jo kytkiessäsi saunaa päälle voit määrittää, kuinka kauan haluat saunan olevan päällä. Maksimilämmitysaikaa (yksityissaunojen osalta 6 tuntia) ei kuitenkaan voi ylittää.
  • Page 479: Valmiustila Etäkytkennän Aktivoimiseksi

    Ohjeet käyttäjille s. 59/70 10.18. Valmiustila etäkytkennän aktivoimiseksi Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäkäynnistystoiminnolla varustetut sau- naohjaimet täytyy kytkeä manuaalisesti käyttötilaan ”Valmiustila etäkytkennän aktivoimiseksi”. Tämä aktivointi täytyy tehdä uudelleen joka kerta, kun kiuas on etäkytketty päälle tai pois. Tee sitä varten seuraavat vaiheet: 1.
  • Page 480: Jälkikuivausohjelman Keskeyttäminen (Vain Pro D3 / Prod3I)

    Ohjeet käyttäjille s. 60/70 10.20. Jälkikuivausohjelman keskeyttäminen (vain Pro D3 / ProD3i) Yhdistelmäkäytön jälkeen jälkikuivausohjelma käynnistyy automaattisesti. Toimin- to lämmittää saunahuonetta 30 minuutin ajan 80 °C:een tuulettimen käydessä. Näytössä 1 näkyy teksti ”dry” ja lämpötilasymboli vilkkuu. ● Keskeytä jälkikuivausohjelma painamalla n. 3 sekuntia päälle/pois-painiketta A. Jotta homeen ja lahon muodostuminen voidaan estää, jälkikuivaustoi- mintoa EI pidä...
  • Page 481: Käyttäjäohjelmat

    Ohjeet käyttäjille s. 61/70 11. Käyttäjäohjelmat Käyttäjäohjelmien ansiosta mieleiset sauna-asetukset on mahdollista tallentaa ja hakea uudelleen käyttöön. Käytettävissä on 5 esiasetettua käyttäjäohjelmaa, joita voidaan muuttaa käyttäjien haluamalla tavalla. Seuraavien toimintojen asetukset tallennetaan käyttäjäohjelmiin: ● Lämpötila ● Kosteus ● Lisälähtö (intensiteetin tai huonelämpötilan säätö) ●...
  • Page 482: Käyttäjäohjelmien Hakeminen

    Ohjeet käyttäjille s. 62/70 11.2. Käyttäjäohjelmien hakeminen 1. Valitse käyttäjäohjelmat-symboli 4 painamalla Mode-painiketta D. ► Käyttäjäohjelmat-symboli palaa. 2. Valitse haluttu käyttäjäohjelma (1–5) plus-painikkeella B ja miinus-painik- keella C. 3. Paina päälle/pois-painiketta A. ► Käyttäjäohjelma käynnistyy. ► Näytössä 1 näkyy käynnistetty käyttäjäohjelma. 11.3.
  • Page 483 Ohjeet käyttäjille s. 63/70 Tallenna yllä olevan taulukon asetukset käyttäjäohjelmaan 2 tekemällä seuraavat vaiheet: 1. Valitse lämpötila-symboli 5 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ► Kiuas kytketään päälle. 2. Aseta plus-painikkeella B ja miinus-painikkeella C lämpötilaksi 45 °C. ►...
  • Page 484: Eco-Toiminto

    Ohjeet käyttäjille s. 64/70 12. Eco-toiminto Eco-toiminnon ansiosta voit säästää energiaa saunomiskertojen välillä. Liitetyt lait- teet toimivat pienemmällä teholla eco-toiminnon ollessa aktivoituna. Voit valita saunomiskertojen välisen tauon pituudeksi 20, 40 tai 60 minuuttia. Kiuas ja höyrystin kytkeytyvät jälleen päälle ennen tauon päättymistä. Näin oh- jelämpötila ja ohjekosteus on taas saavutettu saunomiskertojen välisen tauon päättyessä.
  • Page 485: Puhdistus Ja Huolto

    Ohjeet käyttäjille s. 65/70 13. Puhdistus ja huolto 13.1. Puhdistus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutuessaan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● ÄLÄ KOSKAAN upota laitetta veteen. ● Älä kaada laitteen päälle vettä. ● Älä puhdista laitetta liian kostealla liinalla. 1.
  • Page 486: Ongelmanratkaisu

    Asennusohjeet henkilöstö s. 66/70 15. Ongelmanratkaisu 15.1. Virheilmoitukset Saunaohjaimessa on diagnoosiohjelmisto, joka tarkistaa järjestelmän tiloja pääl- lekytkennän ja käytön aikana. Saunaohjain kytkee kiukaan pois päältä heti, kun diagnoosiohjelmisto havaitsee virheen. Virheet ilmaistaan toistuvalla varoitusäänellä ja symbolien 2–8 vilkkumisella. Lisäksi näytössä 1 näkyy virhenumero. Kytke saunaohjain pois päältä...
  • Page 487: Vedenpuutteen Näyttö (Vain Pro D3 / Pro D3I)

    Ohjeet käyttäjille s. 67/70 15.2. Vedenpuutteen näyttö (vain Pro D3 / Pro D3i) Yhdistelmäkäytössä saunaohjaimessa on automaattinen vedenpuutteen näyttö, mikäli yhdistelmäkiukaasi sitä tukee. Jos höyrystimen vesisäiliö on tyhjä, asiasta kerrotaan toistuvalla merkkiäänellä ja tekstillä ”FIL” näytössä 1. Samalla höyrystin kytkeytyy pois päältä. ●...
  • Page 488: Tekniset Tiedot

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 68/70 16. Tekniset tiedot 16.1. Teho-osa Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: -10 °C ... +40 °C Ilmankosteus: maks. 95 % Saunaohjain Mitat (L x K x S): 307 x 175 x 57 mm Kytkentäjännite / kolmivaiheinen 3N: 400 V AC Taajuus:...
  • Page 489 Asennus-ja käyttöohjeet s. 69/70 Säätöalueet Lämpötila: 30 °C ... 110 °C Kosteus: 0 % ... 100 % Suurin asetettava kosteus riippuu saunan lämpötilasta. Mitä korkeampi läm- pötila, sitä vähäisempi on suurin asetettava kosteusarvo. Terminen turvallisuus Kiuasanturi, jossa ylikuumenemissulake (139 °C sammutuslämpötila) Lämmitysajan automaattinen rajoitus säädettävissä...
  • Page 490: Hallintalaite Pro D2 / Pro D2I / Pro D3 / Pro D3I

    Asennus-ja käyttöohjeet s. 70/70 16.2. Hallintalaite Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: 0 °C ... +100 °C Ilmankosteus: maks. 99 % ei-tiivistyvä Saunaohjain Mitat (L x K x S): 80 x 104 x 38 mm Asennusreikä...
  • Page 491 Professional D Instructions for installation and use of sauna control unit Montage-und Gebrauchsanleitung der Saunasteuerung Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje Инструкция...
  • Page 492 Содержание Информация к настоящему документу Важные указания по безопасности 2.1. Использование по назначению 2.2. Инструкции по технике безопасности для лица, выполняюще- го установку 2.3. Инструкции по технике безопасности для пользователя Описание изделия 3.1. Комплект поставки 3.2. Дополнительное оснащение 3.3. Функции изделия 3.4. Режимы работы сауны 3.5. Режимы работы с датчиками Монтаж 4.1. Монтаж блока питания 4.2. Монтаж панели управления 4.3. Установка датчика нагревателя F1 с термопредохранителем 4.4. Монтаж датчика скамейки F2 (дополнительно) 4.5. Установка датчика влажности и температуры FTS2 (дополни- тельно, только для блока Pro D3 / Pro D3i) 4.6.
  • Page 493 5.8. Подключение датчика скамейки F2 (опция) 5.9. Подключение датчика влажности и температуры FTS2 (до- полнительно, только для блока Pro D3 / Pro D3i) 5.10. Подключение фольгового датчика (дополнительно, только для блока Pro D2i / Pro D3i) 5.11. Подключение устройства защитного отключения 5.12. Дистанционное включение 5.13. Выход для сигнала состояния 5.14. Завершение установки Выполнение испытаний и проверок Схема подключения Ввод в эксплуатацию 8.1. Настройка на переключателе функций 8.2. Настройки в сервисном меню Элементы управления 9.1. Панель управления Pro D2 9.2. Панель управления Pro D2i 9.3. Панель управления Pro D3 9.4. Панель управления Pro D3i 9.5. Панель управления дополнительного выхода Pro D (дополни- тельно) 9.6.
  • Page 494 10.6. Выключение режима сауны 10.7. Включение комбинированного режима (только для блока Pro D3 / Pro D3i) 10.8. Выключение комбинированного режима (только для блока Pro D3 / Pro D3i) 10.9. Включение дополнительного выхода (только для блока Pro D2i / Pro D3i) 10.10. Выключение дополнительного выхода (только для блока Pro D2i / Pro D3i) 10.11. Включение освещения 10.12. Выключение освещения 10.13. Включение вентилятора 10.14. Выключение вентилятора 10.15. Установка таймера 10.16. Прерывание работы таймера 10.17. Задание продолжительности 10.18. Включение режима ожидания для дистанционного управле- ния 10.19. Изменение расчетных значений 10.20. Прерывание программы доп. сушки (только для блока Pro D3 / ProD3i) 10.21. Выключение функций...
  • Page 495 14. Утилизация 15. Устранение неполадок 15.1. Сообщения об ошибках 15.2. Индикация недостатка воды (только для блока Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Предохранители 16. Технические характеристики 16.1. Блок питания 16.2. Панель управления Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3. Панель управления дополнительного выхода Pro D (дополни- тельно)
  • Page 496: Информация К Настоящему Документу

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 6/70 1. Информация к настоящему документу Внимательно прочитать инструкцию по монтажу и эксплуатации. Хранить настоящий документ рядом с блоком управления сауной, так как он содер- жит информацию, необходимую для безопасной эксплуатации устройства. Эта инструкция по эксплуатации также доступна в разделе «Download» на веб-сайте www.sentiotec.com/downloads. Предупреждающие знаки Операции, представляющие опасность, отмечены в настоящей инструкции предупреждающими знаками. Обязательно соблюдать указания соответству- ющих знаков, чтобы избежать повреждений оборудования и травм, которые в самом неблагоприятном случае могут привести к смерти. Предупреждающие знаки также снабжены сигнальными словами, означа- ющими следующее: ОПАСНО! Несоблюдение соответствующего указания приводит к серьезным или смертельным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение соответствующего указания может привести к се- рьезным или смертельным травмам. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение соответствующего указания может привести к легким травмам. ВНИМАНИЕ! Означает возможность повреждения оборудования. Другие знаки Этим знаком обозначены рекомендации и полезные советы.
  • Page 497: Важные Указания По Безопасности

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 7/70 2. Важные указания по безопасности Блоки управления сауной серии Pro D сконструированы соглас- но признанным правилам техники безопасности. Тем не менее, при эксплуатации этого устройства могут возникать опасные ситуации. Строго соблюдать следующие указания по технике безопасности и специальные инструкции, приводимые в каждой главе. Кроме того, необходимо соблюдать указания по технике безопасности для подключенного оборудования. 2.1. Использование по назначению Блоки управления сауной серии Pro D предназначены исклю- чительно для контроля и регулирования функций согласно техническим характеристикам. Блоки управления сауной серии Pro D можно использовать только для контроля и регулирования нагревателя сауны, ко- торый отвечает требованиям испытаний в соответствии с раз- делом 19.101 стандарта EN 60335-2-53. Если нагреватель не выполняет эти условия, необходимо принять соответствующие защитные меры (например, устройство защитного отключения, см. раздел 5.11. на стр. 31). Блоки управления сауной серии Pro D можно использовать только для контроля и регулирования 3-х контуров нагрева с максималь- ной мощностью нагревания 3,5 кВт на контур нагрева. Макси- мальная мощность испарителя составляет 3,5 кВт. Максимальная мощность дополнительного выхода составляет 3,5 кВт. Любое иное использование считается использованием не по назначению. Использование не по назначению может привести к повреждению изделия, серьезным травмам или смертельному исходу.
  • Page 498: Инструкции По Технике Безопасности Для Лица, Выполняющего Установку

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 8/70 2.2. Инструкции по технике безопасности для лица, выполняющего установку ● Разрешается выполнять работы по монтажу исключительно специалистам-электрикам или лицам с аналогичной квали- фикацией. ● Работы с блоком управления сауной выполнять исключи- тельно на обесточенном оборудовании. ● Эксплуатирующая сторона должна обеспечить наличие устройства с отключением по всем полюсам в соответствии с категорией перенапряжения III. ● Блок управления устанавливается снаружи кабины на высоте около 1,70 м или в соответствии с рекомендациями изгото- вителя кабины. Температура окружающей среды должна составлять от -10 °C до 40 °C. ● Установить датчик нагревателя так, чтобы на его показания не оказывал воздействие поток приточного воздуха. ● Для нагревателя использовать провод с поперечным сечени- ем не менее 2,5 мм , устойчивый к температурам до 150 °C. ● Соблюдать также требования регламентов, действующих в месте установки блока управления. ● При возникновении проблем, которые не удается устранить, используя информацию руководства по монтажу, обратиться к поставщику устройства.
  • Page 499: Инструкции По Технике Безопасности Для Пользователя

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 9/70 2.3. Инструкции по технике безопасности для пользователя ● Запрещается использовать блок управления детям млад- ше 8 лет. ● Детям старше 8 лети, лицам с ограниченными физическими, умственными возможностями или с нарушениями работы орга- нов чувств, а также лицам, не имеющим достаточно опыта или знаний, разрешается эксплуатировать блок управления только: – если они находятся под надзором; – если им было продемонстрировано безопасное обра- щение с блоком управления и они понимают опасности, которые могут возникнуть. ● Запрещается детям играть с блоком управления сауной. ● Дети, не достигшие 14 лет, могут только выполнять очистку блока управления под присмотром других лиц. ● Не следует посещать сауну лицам, находящимся под воздей- ствием алкоголя, лекарственных или наркотических веществ, так как это может быть небезопасно для здоровья. ● Перед включением блока управления сауной убедиться, что на нагревателе сауны нет воспламеняющихся предметов. ● Перед включением таймера или режима ожидания, исполь- зуемого для дистанционного управления, убедиться, что на нагревателе сауны нет воспламеняющихся предметов. ● Перед включением блока управления сауной убедиться, что на инфракрасном излучателе сауны нет воспламеняющихся...
  • Page 500: Описание Изделия

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 10/70 3. Описание изделия 3.1. Комплект поставки ● Панель управления (в зависимости от исполнения серии Pro D2 / D2i / D3 / D3i) ● Блок питания ● Датчик нагревателя со встроенным термопредохранителем ● Провода датчика ● Монтажный материал ● Перемычки для клемм V1 и Wm для комбинированных нагревателей без функции отключения при недостатке воды 3.2. Дополнительное оснащение ● Датчик скамьи (1-009-231 / O-F2), линия датчика 1,5 м ● Датчик влажности и температуры (1-010-081 / O-FTS2), провод датчика 3 м ● Фольговый датчик (1-014-445 / P-ISX-FF), провод датчика 3 м ● Увеличение производительности (1-008-779 / O-S2-18, 1-009-280 / O-S2-30) ● Устройство защитного отключения (SFE-xxxxx) ● Панель управления Pro D2 (1-040-159 / PRO-D2-CU) ● Панель управления Pro D2, белая (1-040-161 / PRO-D2W-CU) ●...
  • Page 501: Функции Изделия

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 11/70 3.3. Функции изделия Pro D2 / Pro D2, белый Функции блока управления сауной Pro D2 / Pro D2, белый: ● регулировка нагревателя для саун мощностью до 10,5 кВт в диапазоне температур от 30 °C до 110 °C. ● При наличии блока увеличения мощности возможно увеличение макси- мальной мощности с 10,5 кВт до 18 кВт или 30 кВт. ● На выбор, регулирование или переключение освещения кабины (мощностью до 100 Вт) ● На выбор, регулирование или переключение вентилятора (мощностью до 100 Вт) ● Функция дистанционного включения ● Выход для сигнала состояния ● Таймер (до 6 часов) ● Пользовательские программы Пользовательские программы позволяют сохранять настройки сауны для дальнейшего использования. Доступно 5 пользовательских программ, которые могут быть изменены произвольным образом. ● Автоматическое ограничение времени нагрева Блок управления выключается автоматически по истечению максимального времени нагрева. Возможно задание следующих значений максимального времени нагрева: 6 ч, 12 ч, 18 ч или 24 ч. ●...
  • Page 502 Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 12/70 Pro D2i / Pro D2i, белый Дополнение к функциям блока управления сауной Pro D2 / Pro D2, белый: ● Дополнительный выход Через дополнительный выход возможно (по выбору) подключение функ- ций регулирования (до 500 Вт) или включения (до 3,5 кВт) освещения (вентилятора) или функции регулирования температуры в кабине. Дополнительный выход не имеет защиты от перегрева. Поэтому допол- нительный выход может использоваться только с устройством, имеющим собственную защиту. – Разрешается подключать инфракрасный излучатель к дополни- тельному выходу только при наличии в излучателе защиты от пе- регрева. Рекомендуется использовать следующие инфракрасные излучатели: ● 1-027-780/ DIR-350-R, 1-027-845 / WIR-350-R, 1-027-781 / DIR-500-R, 1-027-846 / WIR-500-R, 1-027-782 / DIR-750-R, 1-027-847 / WIR-750-R, 1-027-779 / DIR-1300-R, 1-027-844 / WIR-1300-R ●...
  • Page 503 Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 13/70 Pro D3 / Pro D3, белый Функции блока управления сауной Pro D3 / Pro D3, белый: ● Регулирование комбинированных нагревателей сауны с мощностью на- гревания до 10,5 кВт и мощностью испарителя до 3,5 кВт в температурном диапазоне от 30 °C до 110 °C и в диапазоне влажности от 0 до 100 %. ● При наличии блока увеличения мощности возможно увеличение макси- мальной мощности с 10,5 кВт до 18 кВт или 30 кВт. ● На выбор, регулирование или переключение освещения кабины (мощностью до 100 Вт) ● На выбор, регулирование или переключение вентилятора (мощностью до 100 Вт) ● Функция дистанционного включения ● Выход для сигнала состояния ● Таймер (до 6 часов) ● Пользовательские программы Пользовательские программы позволяют сохранять настройки сауны для дальнейшего использования. Доступно 5 пользовательских программ, которые могут быть изменены произвольным образом. ● Автоматическое ограничение времени нагрева Блок управления выключается автоматически по истечению максимального времени нагрева. Возможно задание следующих значений максимального времени нагрева: 6 ч, 12 ч, 18 ч или 24 ч. ● Программа доп. сушки После комбинированного режима автоматически запускается программа...
  • Page 504 Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 14/70 Pro D3i / Pro D3i, белый Дополнение к функциям блока управления сауной Pro D3 / Pro D3, белый: ● Дополнительный выход Через дополнительный выход возможно (по выбору) подключение функ- ций регулирования (до 500 Вт) или включения (до 3,5 кВт) освещения (вентилятора) или функции регулирования температуры в кабине. Дополнительный выход не имеет защиты от перегрева. Поэтому допол- нительный выход может использоваться только с устройством, имеющим собственную защиту. – Разрешается подключать инфракрасный излучатель к дополни- тельному выходу только при наличии в излучателе защиты от пе- регрева. Рекомендуется использовать следующие инфракрасные излучатели: ● 1-027-780/ DIR-350-R, 1-027-845 / WIR-350-R, 1-027-781 / DIR-500-R, 1-027-846 / WIR-500-R, 1-027-782 / DIR-750-R, 1-027-847 / WIR-750-R, 1-027-779 / DIR-1300-R, 1-027-844 / WIR-1300-R ●...
  • Page 505: Режимы Работы Сауны

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 15/70 – Если к дополнительному выходу подключается одна из следующих нагревательных инфракрасных пластин, обязательно использовать фольговый датчик 1-014-445 / P-ISX-FF (датчик активируется через сервисное меню) (см. «Включение/выключение фольгового датчика (только для блока Pro D2i / Pro D3i)» на стр. 39): ● 1-028-348 / IR-WP-100, 1-028-343 / IR-WP-175, 1-028-784 / IR-WP-390, 1-028-938 / IR-WP-510 ● 1-028-149 / IR-WPHL-100, 1-028-941 / IR-WPHL-175, 1-028-601 / IR-WPHL-390, 1-027-885 / IR-WPHL-510 3.4.
  • Page 506: Режимы Работы С Датчиками

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 16/70 3.5. Режимы работы с датчиками Блок управления сауной серии Pro D можно эксплуатировать с одним или двумя датчиками. Вторым датчиком может быть датчик температуры (датчик скамьи F2) или датчик влажности и температуры (FTS2, только для блока Pro D3 / Pro D3i). Режим с одним датчиком (F1) По умолчанию активен режим работы с одним датчиком. Для изменения этой настройки см. «Разблокировка дистанционного включения» на стр. 36. В режиме с одним датчиком блок управления может работать только с дат- чиком нагревателя, имеющим термопредохранитель (F1). Этот датчик входит в комплект поставки. Блок управления сауной стандартно показывает текущую температуру. З аданная температура отображается во время настройки. Более длительное отображение температуры необходимо включить при вводе в эксплуатацию (см. «Индикация температуры/влажности (фактическое/заданное зна- чение)» на стр. 37). Максимально настраиваемое значение влажности (только для бло- ка D3 / Pro D3i) зависит от температуры над нагревателем в режиме с одним...
  • Page 507 Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 17/70 Режим с двумя датчиками (F2) Режим с двумя датчиками включается с помощью переключателя функций (см. «Разблокировка дистанционного включения» на стр. 36). Для работы в этом режиме необходимо установить второй датчик темпера- тура (датчик скамьи) над задней скамьей сауны. Блок управления выводит на дисплей фактическую температуру, измеренную на датчике скамьи. Когда в режиме с двумя датчиками используется датчик скамейки, влажность запрашивается периодически (только для блока Pro D3 / Pro D3i). На дисплее блока управления сауной отображается только заданное значение влажности (в % относительной влажности воздуха). Фактическая влажность в кабине сауны при тактовом режиме влажности зависит от размера кабины и мощ- ности испарителя и может отличаться от настроенного заданного значения. Режим с двумя датчиками с использованием датчика влажности и температуры (FTS2, только для блока Pro D3 / Pro D3i) Режим с двумя датчиками включается с помощью переключателя функций...
  • Page 508: Монтаж

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 18/70 4. Монтаж 4.1. Монтаж блока питания ВНИМАНИЕ! Повреждения устройства Блок управления сауной защищен от брызг воды, однако прямой контакт с водой может вызвать повреждение устройства. ● Установить блок управления в сухом месте, в котором влажность воздуха не превышает 95 %. ВНИМАНИЕ! Нарушение передачи сигнала вследствие помех ● Прокладывать кабели датчиков изолированно от других проводов и управ- ляющих кабелей. ● Защитить кабели с простой изоляцией, проложив их в рукаве (двойная изоляция). При установке блока управления сауной учитывать следующее: ● Блок питания блока управления сауной устанавливается снаружи кабины или в соответствии с рекомендациями изготовителя кабины. ● Температура окружающей среды должна составлять от -10 °C до +40 °C. ● Разрешается использовать для подключения всех датчиков исключи- тельно прилагаемые к ним кабели, которые устойчивы к воздействиям температур до 150 °C. Кабели датчиков можно удлинить с соблюдением следующих условий: ● Использовать провода с силиконовой изоляцией, устойчивые к температурам до 150 °C.
  • Page 509 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 19/70 Чтобы установить блок управления сауной, выполнить следующее: 1. На высоте ок. 1,70 м вкрутить в стенку сауны два винта с крестообразным шлицем (16 мм) так, чтобы они выступали из стенки на 7 мм. Расстояние между винтами должно составлять ок. 145 мм (см. рис. 2). рис. 2 Расположение подвесного приспособления и монтажных отверстий (размеры указаны в мм) 2. Отверткой слегка придавить защелки C и снять крышку с корпуса (см. рис. 3). 3. Повесить блок управления с помощью подвесного приспособления A на установленные винты с крестообразными шлицами (см. рис. 2). 4. Вкрутить два винта с крестообразными шлицами (16 мм) в нижние крепежные отверстия B (см. рис. 2). рис. 3 Снятие крышки с корпуса...
  • Page 510: Монтаж Панели Управления

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 20/70 4.2. Монтаж панели управления Панель управления 2 устанавливается на стене кабины на максимальном расстоянии 10 метров от блока питания 1 (см. рис. 4). Для монтажа потребуется, например, обычный лобзик, чтобы вырезать проем для панели управления. Панель управления можно устанавливать как внутри кабины, так и снаружи. * П ри монтаже внутри кабины сауны необходимо соблюдать минимальное расстояние 30 см до потолка кабины (см. рис. 4). ВНИМАНИЕ! Повреждения устройства ● Панель управления 2 блока управления сауной защищена от водяных брызг (степень защиты IPX4). ● Работы на панели управления разрешается выполнять только с исполь- зованием обычной отвертки. При использовании аккумуляторного шуру- поверта существует опасность невосстановимого повреждения корпуса! Внешний вид Блок питания мин. 30 см* Панель управле- ния рис. 4 Расположение панели управления при монтаже внутри кабины...
  • Page 511 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 21/70 1. С помощью, например, лобзика необходимо вырезать проем для панели управления 70 x 65 или 60 x 48 мм (см. рис. 5 и рис. 6). 2. Кабельные вводы предусмотрены для прокладки соединительных про- водов. 3. Прикрутить корпус через отверстие четырьмя или двумя прилагаемыми шурупами к стене кабины. рис. 5 Установка панели управления блока Pro D рис. 6 Установка панели управления дополнительного выхода (дополнительно)
  • Page 512 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 22/70 4. Передняя панель вставляется в корпус с легким усилием. Нижний крепеж должен зафиксироваться до характерного щелчка. рис. 7 Установка панели управления 5. Подключите 4-контактный разъем к разъему RJ11 на панели управления.
  • Page 513: Установка Датчика Нагревателя F1 С Термопредохранителем

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 23/70 4.3. Установка датчика нагревателя F1 с термопредохранителем При установке датчика нагревателя соблюдать следующее: ● Датчик нагревателя должен быть установлен на задней стенке нагрева- теля выше середины нагревателя сауны. Расстояние до потолка кабины должно составлять ок. 15 см. ● Установить датчик нагревателя так, чтобы на его показания не оказывал воздействие поток приточного воздуха. Чтобы установить датчик нагревателя, выполнить следующее (см. рис. 8): 1. Провести оба двухполюсных кабеля датчика к месту установки, про- ложив кабели в стенке кабины. Зафиксировать провода с помощью кабельных зажимов. 2. Разъединить половинки 1 датчика нагревателя. 3. Присоединить четыре контакта провода 5, как изображено на рис. 8. 4. Положить поперек плату подключения 2 (как изображено на рис. 8) и вставить ее в половинки датчика. 5. Соединить половинки датчика и зафиксировать их двумя винтами с кре- стообразным шлицем 3 (9 мм); убедиться, что датчик нагревателя надежно соединен. 6. Установить датчик нагревателя на заднюю стенку нагревателя и зафик- сировать двумя входящими в комплект поставки шурупами 6 (16 мм). Половинки датчика нагревателя...
  • Page 514: Монтаж Датчика Скамейки F2 (Дополнительно)

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 24/70 4.4. Монтаж датчика скамейки F2 (дополнительно) Датчик скамейки устанавливается на стену кабины над задней скамейкой. Расстояние до потолка кабины должно составлять ок. 15 см. Чтобы установить датчик скамейки, выполнить следующее: 1. Провести двухполюсный кабель датчика к месту установки, проложив его в стенке кабины. Зафиксировать кабель с помощью кабельных зажимов. 2. Разъединить половинки датчика нагревателя. 3. Подсоединить оба контакта провода к двум средним клеммам на плате подключения. 4. Положить поперек плату подключения и вставить ее в половинки датчика. 5. Закрыть половинки датчика и зафиксировать с помощью двух винтов с крестообразным шлицем (9 мм). 6. Убедиться, что датчик скамейки надежно соединен. 7. Установить датчик скамейки на стенку кабины и зафиксировать двумя входящими в комплект поставки шурупами (16 мм). Расстояние до потолка кабины должно состоять 15 см. 4.5. Установка датчика влажности и температуры FTS2 (дополнительно, только для блока Pro D3 / Pro D3i) Датчик влажности и температуры устанавливается на стену кабины над зад- ней скамейкой. Расстояние до потолка кабины должно составлять ок. 15 см.
  • Page 515: Установка Фольгового Датчика (Дополнительно, Только Для Блока Pro D2I / Pro D3I)

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 25/70 4.6. Установка фольгового датчика (дополнительно, только для блока Pro D2i / Pro D3i) Если к дополнительному выходу подключена одна из нагревательных инфракрасных пластин, необходимо использовать фольговый датчик 1-014-445 / P-ISX-FF: ● 1-028-348 / IR-WP-100 ● 1-028-149 / IR-WPHL-100 ● 1-028-343 / IR-WP-175 ● 1-028-941 / IR-WPHL-175 ● 1-028-784 / IR-WP-390 ●...
  • Page 516: Подключение К Электрической Сети

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 26/70 5. Подключение к электрической сети ВНИМАНИЕ! Повреждения устройства ● Блок управления разрешается использовать исключительно для управле- ния и регулировки трех нагревательных контуров, мощность каждого из которых не должна превышать 3,5 кВт. Максимальная мощность испари- теля (только для блока Pro D3 / Pro D3i) составляет 3,5 кВт. Максимальная мощность дополнительного выхода (только для блока Pro D2i / Pro D3i) составляет 3,5 кВт. Область подключения низковольтного Кабельный ввод для кабеля питания напряжения Кабельный ввод для блока увеличения Клеммная колодка для устройств защитного мощности отключения, дистанционного включения, вы- Кабельный ввод для осветительного хода сигнала состояния и проводов датчиков прибора и вентилятора Переключатель функций Клеммная колодка для подключения кабеля Кабельный ввод для датчика F2, нагревателя, испарителя, источника питания FTS2- и фольгового датчика и дополнительного устройства Кабельный ввод для датчика F1 Клеммная колодка для осветительного и выхода сигнала состояния прибора и вентилятора Кабельный ввод для устройства защитного Клеммная колодка для блока увеличения отключения и функции дистанционного мощности...
  • Page 517: Подключение Линии Питания, Нагревателя И Испарителя

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 27/70 При подключении блока управления сауной к электрической сети учитывать следующее. ● Разрешается выполнять работы по монтажу исключительно специали- стам-электрикам или лицам с аналогичной квалификацией. Внимание: при оформлении претензии по гарантии предъявить копию платежного документа поставщика электромонтажных услуг. ● Работы с блоком управления сауной выполнять исключительно на обе- сточенном оборудовании. ● Подключение к источнику электроснабжения должно быть стационарным. ● Эксплуатирующая сторона должна обеспечить наличие устройства с отключением по всем полюсам в соответствии с категорией перена- пряжения III. ● Использовать схему подключения (рис. 10) на стр. 34. 5.1. Подключение линии питания, нагревателя и испарителя 1. Провести питающий кабель, кабели нагревателя и испарителя (только для блока Pro D3 / Pro D3i) через кабельные вводы 9, 8, 7 в области подключения 230 В / 400 В f. 2. Подсоединить кабели к клеммной колодке c, руководствуясь схемой подключения. Соблюдать инструкции руководства, прилагаемого к со- ответствующему устройству. 3. Если у испарителя нет функции автоматической индикации недостатка воды, необходимо дополнительно выполнить следующий шаг: ●...
  • Page 518: Подключение Панели Управления

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 28/70 5.2. Подключение панели управления 1. Провести кабель подключения панели управления через кабельный ввод 4 в области подключения низковольтного напряжения 1. 2. Вставить штекерный разъем кабеля RJ-10 в область подключения h. Блоки управления сауной серии Pro D позволяют управлять не более 2 панелями управления Pro D и панелью управления дополнительного выхода на одном блоке питания. Для подключения дополнитель- ных панелей управления («3.2. Дополнительное оснащение» на стр. 10) использовать адаптер Y, входящий в комплект поставки. рис. 9 Пример подключения блока Pro D3i...
  • Page 519: Подключение Осветительного Прибора

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 29/70 5.3. Подключение осветительного прибора 1. Провести кабель осветительного прибора через кабельный ввод b в области подключения 230 В / 400 В f. 2. Подсоединить кабель осветительного прибора к клеммной колодке d, руководствуясь схемой подключения. Соблюдать инструкции руковод- ства, прилагаемого к соответствующему устройству. 5.4. Подключение вентилятора (опция) 1. Провести кабель вентилятора через кабельный ввод b в области подключения 230 В / 400 В f. 2. Подсоединить кабель вентилятора к клеммной колодке d, руковод- ствуясь схемой подключения. Соблюдать инструкции руководства, прилагаемого к соответствующему устройству. 5.5. Подключение дополнительного выхода (дополнительно, только для блока Pro D2i / Pro D3i) Дополнительный выход может использоваться для управления инфракрас- ным излучателем или нагревательной инфракрасной пластиной. 1. Провести кабель подключения к внешнему устройству через кабельный ввод 7 в области подключения 230 В / 400 В f.
  • Page 520: Подключения Блока Увеличения Мощности (Опция)

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 30/70 5.6. Подключения блока увеличения мощности (опция) 1. Провести кабель блока увеличения мощности через кабельный ввод a в области подключения 230 В / 400 В f. 2. Подсоединить блок увеличения мощности к клеммной колодке e, руко- водствуясь схемой подключения. Использовать при этом клемму «ST1» для контура безопасности и клемму «ST2» для контура управления. Соблюдать инструкции руководства, прилагаемого к соответствующему устройству. 5.7. Подключение датчика нагревателя F1 1. Провести провода датчика нагревателя через кабельный ввод 5 в об- ласти подключения низковольтного напряжения 1. 2. Подсоединить красный провод датчика к клемме «STB» на клеммной колодке 2. 3. Подсоединить белый провод датчика к клемме «F1» на клеммной ко- лодке 2. 5.8. Подключение датчика скамейки F2 (опция) 1. Провести провода датчика скамейки через кабельный ввод 4 в области низковольтного напряжения 1. 2.
  • Page 521: Подключение Фольгового Датчика (Дополнительно, Только Для Блока Pro D2I / Pro D3I)

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 31/70 5.10. Подключение фольгового датчика (дополнительно, только для блока Pro D2i / Pro D3i) 1. Провести провода фольгового датчика через кабельный ввод 4 в об- ласти подключения низковольтного напряжения 1. 2. Подсоединить провода датчика скамьи к клеммам «FF» на клеммной колодке 2. 5.11. Подключение устройства защитного отключения Согласно EN 60335-2-53 блок управления сауной можно использовать дис- танционно только для управления и регулирования нагревателями саун, которые прошли проверку перекрытия согласно абзацу 19.101. В других случаях нужно использовать устройство защитного отключения, установив его в нагревателе или над ним. Устройство защитного отключения отклю- чает нагреватель сауны при обнаружении предметов, таких как полотенца, на нагревателе. Чтобы установить устройство защитного отключения, выполнить следующее: 1. Установить устройство защитного отключения в соответствии с указа- ниями руководства по эксплуатации устройства. 2. Провести провода устройства защитного отключения через кабельный ввод 6 в области подключения низковольтного напряжения 1. 3.
  • Page 522: Выход Для Сигнала Состояния

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 32/70 5.13. Выход для сигнала состояния К клемме для выхода сигнала состояния можно подключить любого по- требителя, который может работать с напряжением 24 В постоянного тока и потребляет не более 200 мА. При подключении следить за правильной полярностью. При подключении светодиодных индикаторов необходимо использовать подходящий добавочный резистор. 5.14. Завершение установки 1. Подсоединить защитные провода источника питания и всех устройств к шине заземления g. 2. Установить крышку корпуса на верхний край коробки подключения. 3. Слегка вдавить внутрь защелки и повернуть крышку корпуса вниз до характерного щелчка. 6. Выполнение испытаний и проверок Должны быть выполнены следующие проверки (проверки выполняются лицензированным электромонтажником). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следующие проверки выполняются при подключенном источ- нике питания. Возможно поражение током. ●...
  • Page 523 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 33/70 Включить блок управления сауной. ► Звучит повторяющийся сигнал предупреждения, на дисплее отображается «4F1». ► Блок управления отключит нагреватель. g. Отключить блок управления сауной. h. Снова подсоединить белый провод датчика. 3. Проверить подключение фаз: провода L1, L2, L3 должны быть подклю- чены к U, V, W. 4. Только для блока Pro D3 / Pro D3i: проверить последовательность фаз для режима испарителя L1, L2, L3 на U, V1, W. 5. Только для блока Pro D2i / Pro D3i: проверить последовательное пере- ключение фазы L3 на W1 при включении устройства, подключенного к дополнительному выходу. 6. Убедиться, что максимально допустимая мощность нагрева на блоке управления сауной не превышает 3,5 кВт на фазу. 7. При наличии блока увеличения мощности a. Проверить управляющие кабели ST1, ST2 и ST3. b. Убедиться, что максимально допустимая мощность нагрева на блоке увеличения мощности S2-18 не превышает 3 кВт на фазу. c. Убедиться, что максимально допустимая мощность нагрева на блоке увеличения мощности S2-30 не превышает 7 кВт на фазу.
  • Page 524: Схема Подключения

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 34/70 7. Схема подключения...
  • Page 525: Ввод В Эксплуатацию

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 35/70 8. Ввод в эксплуатацию 8.1. Настройка на переключателе функций Переключатель функций, распо- ложенный в области подключения низковольтного напряжения, по- зволяет включать разные функции оборудования. На рисунке справа показана стандартная настройка переключателя функций. Внимание: после изменения на- строек необходимо отключить блок управления на 10 секунд, чтобы сохранить настойки. ВЫКЛ рис. 11 Стандартные настройки переключателя функций Настройка времени нагрева Стандартно максимальное время нагрева Переключа- составляет 6 часов. Блок управления вы- тель функций ключается автоматически по истечению 6 ч ВКЛ ВКЛ...
  • Page 526 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 36/70 Включение и отключение фазовой синхронизации Включение и отключение фазовой синхронизации производится посредством переключателя функций 3. ● Стандартное положение переключателя 3 — ON. В этом положении синхронизация фаз включена. ● Чтобы отключить синхронизацию фаз, необходимо перевести переклю- чатель функций 3 в положение OFF. Разблокировка дистанционного включения Выход дистанционного включения можно разблокировать с помощью пере- ключателя функций 4 (соблюдать стандарт EN60335-2-53). ● Стандартное положение переключателя 4 — OFF. Дистанционное вклю- чение активируется с помощью режима «Ожидание для дистанционного управления». ● Чтобы активировать выход дистанционного включения для различных устройств (например, монетоприемника, системы дистанционного запу- ска, устройства контроля двери), необходимо установить переключатель функций 4 в положение ON. Подключение: см. «5.12. Дистанционное включение» на стр. 31 Включение режима с двумя датчиками Режим с двумя датчиками включается и отключается переключателем...
  • Page 527 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 37/70 Выбор датчика регулирования температуры помещения с допол- нительным выходом (только для блока Pro D2i / Pro D3i) При регулировании температуры помещения с дополнительным выходом (см. «Регулировка температуры помещения через дополнительный выход» на стр. 53) можно с помощью переключателя функций 6 выбрать датчик для регулирования. ● Стандартное положение переключателя 6 — OFF. Датчик нагревателя (F1) используется для регулирования. ● Для использования датчика скамейки (F2 / FTS2) необходимо активиро- вать режим с двумя датчиками (см. «Разблокировка дистанционного включения» на стр. 36) и перевести переключатель функций 6 в по- ложение ON.
  • Page 528: Настройки В Сервисном Меню

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 38/70 8.2. Настройки в сервисном меню Вызов сервисного меню В сервисном меню можно выполнять ряд других настроек. Чтобы открыть сервисное меню: 1. Включить блок питания. Нажать на переключатель F Вкл./Выкл. ► Блок управления сауной находится в режиме ожидания. ► Дисплей 1 на панели управления показывает «---». 2. Нажать одновременно кнопки B Плюс, C Минус и A Вкл./Выкл. ► Дисплей 1 на панели управления показывает «SEt». ► Светится символ температуры 5 и символ пользовательской про- граммы 4. Настройки сохранятся, как только вы выйдете из сервисного меню (см. «Выход из сервисного меню» на стр. 44) и выключите блок питания примерно на 10 секунд (см. «Выключение блока питания» на стр. 60). Уменьшение максимальной температуры По умолчанию диапазон заданных температур составляет от 30 °C до 110 °C.
  • Page 529 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 39/70 Включение режима работы только испарителя (только для блока Pro D3 / Pro D3i) По умолчанию испаритель вводится в эксплуатацию вместе с системой нагрева. Для эксплуатации испарителя без системы нагрева необходимо активировать эту функцию. Выполнить для этого следующее. 1. Открыть сервисное меню (см. стр. 38). 2. Нажать на кнопку D Mode, чтобы выбрать «SIU». 3. Нажать на кнопку A Вкл./Выкл. 4. С помощью кнопки B Плюс и кнопки C Минус выбрать нужное значение. ● «oFF» означает, что режим работы только испарителя выключен (по умолчанию) ● «on» означает, что режим работы только испарителя включен 5. Подтвердить выбор кнопкой А Вкл./Выкл. 6. Задать другие параметры или выйти из сервисного меню, зажав кнопку А Вкл./Выкл. примерно на 3 секунды. 7. Затем выключить блок питания примерно на 10 секунд. Включение/выключение фольгового датчика (только...
  • Page 530 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 40/70 Изменение кривой регулирования освещения Так как лампы накаливания и светодиодные лампы по-разному реагируют на функцию регулирования, можно выбрать кривую регулирования в зави- симости от типа освещения. Выполнить для этого следующее. 1. Открыть сервисное меню (см. стр. 38). 2. Нажать на кнопку D Mode, чтобы выбрать «dl». 3. Нажать на кнопку A Вкл./Выкл. 4. С помощью кнопки B Плюс и кнопки C Минус выбрать нужное значение. ● « bUL» означает, что включена функция регулирования для ламп накаливания (по умолчанию) ● «LEd» означает, что включена функция регулирования для свето- диодных ламп 5. Подтвердить выбор кнопкой А Вкл./Выкл. 6. Задать другие параметры или выйти из сервисного меню, зажав кнопку А Вкл./Выкл. примерно на 3 секунды. 7. Затем выключить блок питания примерно на 10 секунд. Режим освещения Освещение в кабине может работать в режиме регулирования или пере- ключения. Выполнить для этого следующее. 1. Открыть сервисное меню (см. стр. 38). 2.
  • Page 531 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 41/70 Настройка режима работы вентилятора Вентилятор, на выбор, может работать в режиме регулирования или пере- ключения. По умолчанию включена функция регулирования вентилятора. Чтобы отключить функцию регулирования вентилятора: 1. Открыть сервисное меню (см. стр. 38). 2. Нажать на кнопку D Mode, чтобы выбрать «FAn». 3. Нажать на кнопку A Вкл./Выкл. 4. С помощью кнопки B Плюс и кнопки C Минус выбрать нужное значение. ● « on» означает, что вентилятор работает в режиме регулирования (по умолчанию) ● «oFF» означает, что вентилятор работает в режиме переключения 5. Подтвердить выбор кнопкой А Вкл./Выкл. 6. Задать другие параметры или выйти из сервисного меню, зажав кнопку А Вкл./Выкл. примерно на 3 секунды. 7. Затем выключить блок питания примерно на 10 секунд. Настройка режима дополнительного выхода (только для блока Pro D2i / Pro D3i) Дополнительный выход может работать в режиме регулирования или отклю- чения. По умолчанию включена функция регулирования. Для отключения...
  • Page 532 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 42/70 Включение одновременного отображения температуры и влажности (только для блока Pro D3 / Pro D3i) Чтобы включить одновременное отображение значений температуры и влаж- ности (автоматическое переключение между отображением температуры и влажности), необходимо сделать следующее. 1. Открыть сервисное меню (см. стр. 38). 2. Нажать на кнопку D Mode, чтобы выбрать «dUA». 3. Нажать на кнопку A Вкл./Выкл. 4. С помощью кнопки B Плюс и кнопки C Минус выбрать нужное значение. ● « oFF» означает отображение выбранной функции (по умолчанию) ● «on» означает автоматическое переключение между отображением температуры и влажности 5. Подтвердить выбор кнопкой А Вкл./Выкл. 6. Задать другие параметры или выйти из сервисного меню, зажав кнопку А Вкл./Выкл. примерно на 3 секунды. 7.
  • Page 533 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 43/70 Настройка режима дополнительного выхода (только для блока Pro D2i / Pro D3i) Дополнительный выход может работать в двух различных режимах: 1. Регулирование интенсивности 2. Регулирование температуры помещения Чтобы переключиться между режимами, необходимо сделать следующее. 1. Открыть сервисное меню (см. стр. 38). 2. Нажать на кнопку D Mode, чтобы выбрать «Ir». 3. Нажать на кнопку A Вкл./Выкл. 4. С помощью кнопки B Плюс и кнопки C Минус выбрать нужное значение. ● «oFF» означает, что выбран режим регулирования интенсивности (по умолчанию; режим регулирования/переключения, см. стр. 41) ● «on» означает, что выбран режим регулирования температуры по- мещения (см. стр. 52) 5. Подтвердить выбор кнопкой А Вкл./Выкл. 6. Задать другие параметры или выйти из сервисного меню, зажав кнопку А Вкл./Выкл. примерно на 3 секунды. 7. Затем выключить блок питания примерно на 10 секунд. Настройка...
  • Page 534 Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 44/70 Настройка фольгового режима эксплуатации с регулированием температуры (только для блока Pro D2i / Pro D3i) Здесь, можно установить, что при заданном контроле температуры («На- стройка режима эксплуатации дополнительного ИК-выхода», см. стр. 43) дополнительный выход остается в режиме контроля температуры даже при включенном нагревателе сауны. 8. Открыть сервисное меню (см. стр. 38). 9. Нажать на кнопку D Mode, чтобы выбрать «bIr». 10. Нажать на кнопку A Вкл./Выкл. 11. С помощью кнопки B Плюс и кнопки C Минус выбрать нужное значение. ● « oFF» — дополнительный выход переходит в режим интенсивности при включении нагревателя сауны (по умолчанию; режим регулиро- вания/переключения, см. стр. 41) ●...
  • Page 535: Элементы Управления

    Руководство пользователя стр. 45/70 9. Элементы управления 9.1. Панель управления Pro D2 9.2. Панель управления Pro D2i...
  • Page 536: Руководство Пользователя

    Руководство пользователя стр. 46/70 9.3. Панель управления Pro D3 9.4. Панель управления Pro D3i Дисплей Влажность (только для блока Pro D3 / Pro D3i) Вентилятор Дополнительный выход (только для блока Pro D2i / Pro D3i) Время таймера Освещение Пользовательская программа Температура Кнопка Вкл./Выкл. Кнопка Минус Кнопка Плюс Кнопка Mode...
  • Page 537: Панель Управления Дополнительного Выхода Pro D

    Руководство пользователя стр. 47/70 9.5. Панель управления дополнительного выхода Pro D (дополнительно) Кнопка Вкл./Выкл. Индикация ожидания для дистанционного управления Кнопка Плюс Отображение интенсивности Кнопка Минус 9.6. Блок питания Выключатель Вкл./Выкл. E Выключатель освещения...
  • Page 538: Эксплуатация

    Руководство пользователя стр. 48/70 10. Эксплуатация 10.1. Включение освещения на блоке питания (освещение для очистки) Освещение в сауне можно включить и отключить на блоке питания незави- симо от главного переключателя F Вкл./Выкл. ● Чтобы включить или выключить освещение на блоке питания, необходимо нажать на выключатель освещения E. Выключатель освещения E всегда включает освещение в кабине с полной мощностью. Чтобы отрегулировать освещение над пане- лью управления, необходимо отключить выключатель освещения E. 10.2. Включение блока питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара Воспламеняемые предметы, лежащие на горячем нагревателе, могут стать источником пожара. ● ЗАПРЕЩАЕТСЯ класть на нагреватель сауны легковоспламеня- емые предметы. ● Перед включением блока управления сауной убедиться, что на нагревателе сауны НЕТ воспламеняющихся предметов. Чтобы иметь возможность использовать панель управления, необходимо включить блок питания. ● Чтобы включить блок питания, необходимо нажать переключа- тель F Вкл./Выкл.
  • Page 539: Включение Панели Управления

    Руководство пользователя стр. 49/70 10.3. Включение панели управления Управление можно включить с недавно использованными настройками температуры, влажности* и освещения или с настройками по умолчанию. ● Чтобы включить с недавно использованными настройками, необходимо зажать кнопку A Вкл./Выкл. на одну секунду. ► Панель управления включена. ► Загорится символ 5. Включены последние настройки температуры, влажности* и освещения. ● Чтобы включить с настройками по умолчанию, необходимо зажать кнопку A Вкл./Выкл. примерно на 3 с. ► Панель управления включена. ► Загорится символ 5. Включены стандартные настройки температуры (90 °C), влажности* (выкл.) и освещения (50 %). * Функция влажности доступна только для блока Pro D3 / Pro D3i. 10.4. Панель управления дополнительного выхода Pro D (дополнительно) Если управление включено, как описано в разделе 10.3. Включение пане- ли управления, в моделях Pro D2i и Pro D3i можно включить функцию 7 (Дополнительный выход) также с помощью «Панели управления дополни- тельного выхода Pro D». ●...
  • Page 540: Пуск Режима Сауны

    Руководство пользователя стр. 50/70 10.5. Пуск режима сауны 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ температуры 5. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Включится нагреватель для сауны. 2. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую температуру. ► Дисплей 1 показывает выбранную температуру в течение несколь- ких секунд. ► В зависимости от настройки (см. «Индикация температуры/влажности (фактическое/заданное значение)» на стр. 37) дисплей 1 отобра- жает либо фактическое значение (по умолчанию), либо заданное. 10.6. Выключение режима сауны ● С помощью кнопки D Mode выбрать символ температуры 5. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Нагреватель для сауны выключится. ► Дисплей 1 показывает «oFF».
  • Page 541: Включение Комбинированного Режима (Только Для Блока Pro D3 / Pro D3I)

    Руководство пользователя стр. 51/70 10.7. Включение комбинированного режима (только для блока Pro D3 / Pro D3i) 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ температуры 5. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Включится нагреватель для сауны. 2. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую температуру. ► Дисплей 1 показывает выбранную температуру в течение несколь- ких секунд. ► В зависимости от настройки (см. «Индикация температуры/влажности (фактическое/заданное значение)» на стр. 37) дисплей 1 отобра- жает либо фактическое значение (по умолчанию), либо заданное. 3. С помощью кнопки D выбрать символ влажности 6. Затем кратковре- менно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Включится испаритель. 4. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую влажность. ► Дисплей 1 показывает выбранную влажность в течение нескольких секунд. ► В зависимости от настройки (см. «Индикация температуры/влажности (фактическое/заданное значение)» на стр. 37) дисплей 1 отобра- жает либо фактическое значение (по умолчанию), либо заданное.
  • Page 542: Включение Дополнительного Выхода (Только Для Блока Pro D2I / Pro D3I)

    Руководство пользователя стр. 52/70 Испаритель (функция влажности 6) можно запустить, только когда включен нагреватель сауны (функция температуры 5). При этом максимально настраиваемая заданная влажность зависит от темпе- ратуры сауны. Чем выше температура сауны, тем ниже максимальное настраиваемое значение влажности. Исключение. Включен режим работы только испарителя (см. «Вклю- чение режима работы только испарителя (только для бло- ка Pro D3 / Pro D3i)» на стр. 39). Здесь можно ввести испаритель в эксплуатацию также без нагревателя сауны, при этом максимальная влажность зависит от фактической температуры кабины. 10.9. Включение дополнительного выхода (только для блока Pro D2i / Pro D3i) Дополнительный выход можно использовать для подключения к блоку...
  • Page 543 Руководство пользователя стр. 53/70 Регулирование интенсивности (функция регулирования включена) Если на дополнительном выходе включена функция регулирования, мощ- ность дополнительного устройства можно настроить по шкале от 1 до 7. Значение 7 соответствует полной мощности. 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ дополнительного выхода 7. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Дополнительное устройство включено. ► Дисплей 1 показывает интенсивность. 2. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую мощность дополнительного устройства. ► Дисплей 1 показывает установленную интенсивность. Регулирование интенсивности (функция регулирования выключена) Если функция регулирования на дополнительном выходе отключена, до- полнительное устройство можно только включить и выключить. Включенное устройство работает только с полной мощностью. 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ дополнительного выхода 7. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Дополнительное устройство включено. ► Дисплей 1 показывает «on». Регулировка температуры помещения через дополнительный выход Если дополнительный выход работает в режиме регулировки температуры...
  • Page 544: Выключение Дополнительного Выхода (Только Для Блока Pro D2I / Pro D3I)

    Руководство пользователя стр. 54/70 Использование дополнительной панели управления «Панель управления дополнительного выхода Pro D» Дополнительная панель управления позволяет включать и выключать дополнительный выход, а также регулировать или изменять температуру. Дополнительный выход включается, только когда включено управление. 1. Включить и выключить дополнительный выход можно с помощью кнопки A Вкл./Выкл. ► Дополнительное устройство включено. ► Горит дисплей a на панели управления. 2. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую мощность дополнительного устройства. ► Заданное значение отображается в виде точек (см. a «9.5. Панель управления дополнительного выхода Pro D (дополнительно)» на стр. 47). При «Регулировке температуры помещения через дополнительный выход» температура регулируется исключительно в 7 шагов, которые соответствуют следующим температурам: соответствует соответствует Интен- тепловым пластинам излучателю при сивность при...
  • Page 545: Включение Освещения

    Руководство пользователя стр. 55/70 10.11. Включение освещения Функция регулирования включена Если включена функция регулирования освещения, мощность освещения можно настроить по шкале от 0 до 100. Значение 0 означает, что освещение выключено. Значение 100 соответствует полной мощности. 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ освещения 8. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► В кабине включится освещение. ► Дисплей 1 показывает интенсивность. 2. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую мощность освещения. ► Дисплей 1 показывает установленную интенсивность. Выключатель освещения E всегда включает освещение в кабине с полной мощностью. Чтобы отрегулировать освещение, необходимо отключить выключатель освещения E. Функция регулирования выключена Если функция регулирования освещения отключена, освещение можно только включить и выключить. Включенное освещение работает только с полной мощностью. 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ освещения 8. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► В кабине включится освещение. ► Дисплей 1 показывает «on». 10.12. Выключение освещения 1.
  • Page 546: Включение Вентилятора

    Руководство пользователя стр. 56/70 10.13. Включение вентилятора Функция регулирования включена Если включена функция регулирования вентилятора, мощность вентиля- тора можно настроить по шкале от 0 до 100. Значение 100 соответствует полной мощности. 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ вентилятора 2. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Включится вентилятор. ► Дисплей 1 показывает интенсивность. 2. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую мощность вентилятора. ► Дисплей 1 показывает установленную интенсивность. Функция регулирования выключена Если функция регулирования отключена, вентилятор можно только включить и выключить. Включенное устройство работает только с полной мощностью. 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ вентилятора 2. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Включится вентилятор. ► Дисплей 1 показывает «on». 10.14. Выключение вентилятора 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ вентилятора 2. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл.
  • Page 547: Установка Таймера

    Руководство пользователя стр. 57/70 10.15. Установка таймера Время таймера можно задать с точностью до минуты. Максимальная про- должительность работы таймера составляет 6 часа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара Легковоспламеняемые предметы, лежащие на горячем нагревателе могут стать источником пожара. ● ЗАПРЕЩАЕТСЯ класть на нагреватель сауны легковоспламеня- емые предметы. ● Перед включением таймера убедиться, что на нагревателе сауны НЕТ воспламеняющихся предметов. 1. Включить функцию, которая должна быть запущена по истечении вре- мени таймера. 2. С помощью кнопки D Mode выбрать символ таймера 3. ► Дисплей 1 показывает время в часах (медленное мигание). 3. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую длитель- ность в часах. 4. Зажать кнопку D Mode примерно на 3 с. ► Дисплей 1 показывает время в минутах (быстрое мигание). 5. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую длитель- ность в минутах. 6. Для запуска установленного времени таймера нажать кнопку A Вкл./Выкл. ► Блок управления сауной переключится в режим ожидания, таймер начнет отсчет времени.
  • Page 548: Прерывание Работы Таймера

    Руководство пользователя стр. 58/70 10.16. Прерывание работы таймера ● Чтобы прервать функцию таймера, нажать кнопку A Вкл./Выкл. ► На дисплее прекратится отсчет времени. ► Управление немедленно включается с ранее установленными функциями. 10.17. Задание продолжительности При запуске сауны можно задать продолжительность ее работы. Следует учитывать, что продолжительность работы сауны не можеть превышать максимальное значение (например, для приватных саун — 6 часов). Чтобы установить продолжительность работы, сауна должна быть запущена. 1. С помощью кнопки D выбрать символ температуры 5. 2. Зажать одновременно кнопки A Вкл./Выкл. и C Минус примерно на 3 с. ► Дисплей 1 показывает время в часах (медленное мигание). 3. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую длитель- ность в часах. 4. Зажать кнопку D Mode примерно на 3 с. ► Дисплей 1 показывает время в минутах (быстрое мигание). 5. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую длитель- ность в минутах. 6. Для сохранения установленной продолжительности работы нажать кнопку A Вкл./Выкл.
  • Page 549: Включение Режима Ожидания Для Дистанционного Управления

    Руководство пользователя стр. 59/70 10.18. Включение режима ожидания для дистанционного управления Согласно требованиям стандарта EN 60335-2-53, блок управления сауной, управляемый дистанционно, необходимо перевести в режим ожидания вручную. Режим ожидания необходимо устанавливать каждый раз при переключении в режим дистанционного управления. Выполнить для этого следующее. 1. Убедиться, что сауна находится в режиме ожидания. 2. Зажать одновременно кнопки A Вкл./Выкл. и D Mode примерно на 3 с. ► На дисплее 1 мигает «rc» (дистанционное управление), а на допол- нительной панели управления дополнительного выхода (только для блока Pro D2i / Pro D3i) мигает символ дистанционного включения 9. ► Блок управления готов к приему команд с пульта дистанционного управления. ► После получения и выполнения команды на включение или выклю- чение сауны символ дистанционного управления и «rc» гаснут. После этого нужно снова активировать дистанционный режим работы. Для прерывания функции «Ожидание дистанционного управления» нажать и удерживать около 3-х секунд кнопку А Вкл./Выкл. 10.19. Изменение расчетных значений Во время работы сауны можно в любой момент изменить заданные рас- четные значения. 1. Выбрать с помощью кнопки D Mode функцию, которую нужно изменить. 2. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемое значение.
  • Page 550: Прерывание Программы Доп. Сушки (Только Для Блока Pro D3 / Prod3I)

    Руководство пользователя стр. 60/70 10.20. Прерывание программы доп. сушки (только для блока Pro D3 / ProD3i) После комбинированного режима автоматически запускается программа доп. сушки. При этом кабина сауны нагревается при включенном вентиля- торе в течение 30 минут до 80 °C. На дисплее 1 отображается сообщение «dry», а символ температуры мигает. ● Чтобы прервать программу доп. сушки, зажать кнопку A Вкл./Выкл. примерно на 3 с. Чтобы избежать образования плесени и гниения, НЕЛЬЗЯ прерывать программу доп. сушки. 10.21. Выключение функций Функции можно отключать независимо от других функций. 1. Выбрать с помощью кнопки D Mode функцию, которую нужно выключить. 2. Нажать на кнопку A Вкл./Выкл. ► Соответствующая функция будет выключена. ► Дисплей 1 показывает «oFF». Если выключить нагреватель для сауны (функция температуры A), автоматически выключится и испаритель (функция влажности B). 10.22. Выключение панели управления ●...
  • Page 551: Пользовательские Программы

    Руководство пользователя стр. 61/70 11. Пользовательские программы Пользовательские программы позволяют сохранять настройки сауны для дальнейшего использования. Доступно 5 пользовательских программ, ко- торые могут быть изменены произвольным образом. В пользовательской программе можно сохранить настройки следующих функций: ● Температура ● Влажный режим ● Дополнительный выход (регулирование интенсивности или температуры помещения) ● Освещение ● Вентилятор 11.1. Сохраненные пользовательские программы В устройстве уже сохранены следующие программы. У блоков управления Pro D2 и Pro D2i нет значения «Влажность». У блоков управления Pro D2 и Pro D3 нет значения «Дополнительный выход». Пользова- Освеще- Венти- Влаж- Дополни- тельская Темпера- ние лятор ность тельный програм- тура...
  • Page 552: Вызов Пользовательской Программы

    Руководство пользователя стр. 62/70 11.2. Вызов пользовательской программы 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ пользовательской про- граммы 4. ► Загорится символ пользовательской программы. 2. С помощью кнопки B Плюс и кнопки C Минус выбрать нужную пользо- вательскую программу (1–5). 3. Нажать на кнопку A Вкл./Выкл. ► Запустится пользовательская программа. ► Дисплей 1 показывает включенную пользовательскую программу. 11.3. Создание пользовательской программы Можно создать и сохранить свою пользовательскую программу. В этом случае одна из имеющихся программ будет заменена на новую. Выполнить для этого следующее. 1. Включить все функции, которые должны включаться пользовательской программой, с нужной интенсивностью. 2. С помощью кнопки D Mode выбрать символ пользовательской про- граммы 4. ► Загорится символ пользовательской программы. 3. С помощью кнопок B Плюс и C Минус необходимо выбрать, под каким номером (1–5) будет сохранена новая пользовательская программа. 4. Зажать кнопки B Плюс и C Минус примерно на 3 с. ►...
  • Page 553 Руководство пользователя стр. 63/70 Выполнить следующие действия, чтобы сохранить настройки, указанные в таблице выше, в пользовательской программе 2: 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ температуры 5. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Включится нагреватель для сауны. 2. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить температуру на 45 °C. ► Дисплей 1 показывает выбранную температуру в течение несколь- ких секунд. 3. С помощью кнопки D выбрать символ влажности 6. Затем кратковре- менно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Включится испаритель. 4. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить влажность на 55 %. ► Дисплей 1 показывает выбранную влажность в течение нескольких секунд. 5. С помощью кнопки D Mode выбрать символ освещения 8. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► В кабине включится освещение. ► Дисплей 1 показывает интенсивность. 6. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить мощность освещения на 50 %. ► Дисплей 1 показывает установленную интенсивность. 7. С помощью кнопки D Mode выбрать символ пользовательской про- граммы 4. ► Загорится символ пользовательской программы. 8.
  • Page 554: Функция Eco

    Руководство пользователя стр. 64/70 12. Функция Eco Функция Eco — энергосберегающая функция, позволяющая экономить энергию, когда сауна не используется. Если активна функция Eco, подклю- ченные устройства работают на пониженной мощности. Можно выбрать паузы между включениями сауны, равные 20, 40 или 60 минутам. Ближе к концу паузы снова включается нагреватель сауны или испаритель. Таким образом в конце паузы в кабине сауны достигается снова заданная температура и заданная влажность. Для активации функции Eco: 1. С помощью кнопки D Mode выбрать символ температуры 5. 2. Зажать одновременно кнопки B Плюс и C Минус примерно на 3 с. ► Светится символ температуры 5 и символ влажности 6. 3. С помощью кнопок B Плюс и C Минус установить требуемую длитель- ность паузы в минутах. ● 20 соответствует паузе в 20 минут. ● 40 соответствует паузе в 40 минут. ● 60 соответствует паузе в 60 минут. 4. Затем кратковременно нажать кнопку А Вкл./Выкл. ► Дисплей 1 показывает оставшееся время паузы. ► Мигает символ температуры 5 и символ влажности 6. Для прерывания функции Eco нажать и удерживать около 3-х секунд кнопку А Вкл./Выкл.
  • Page 555: Очистка И Техническое Обслуживание

    Руководство пользователя стр. 65/70 13. Очистка и техническое обслуживание 13.1. Очистка ВНИМАНИЕ! Повреждения устройства Блок управления сауной защищен от брызг воды, однако прямой контакт с водой может вызвать повреждение устройства. ● ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать устройство в воду. ● Не наливать на устройство воду. ● Не очищать устройство слишком мокрой салфеткой. 1. Смочить чистящую салфетку в мягком мыльном растворе. 2. Хорошо отжать чистящую салфетку. 3. Осторожно протереть корпус блока управления сауной. 13.2. Техническое обслуживание Блок управления не нуждается в техническом обслуживании. 14. Утилизация ● Утилизировать упаковочные материалы в соответствии с дей- ствующими стандартами по утилизации. ● Устройства содержат материалы, которые могут быть исполь- зованы повторно, а также вредные вещества. Поэтому запре- щается утилизировать устройство вместе с бытовым мусором. Утилизировать исключительно в соответствии с действующими правилами утилизации.
  • Page 556: Устранение Неполадок

    Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 66/70 15. Устранение неполадок 15.1. Сообщения об ошибках Блок управления сауной имеет диагностическую программу, которая про- веряет состояние системы после включения и во время эксплуатации. При обнаружении ошибки или неполадки блок управления отключает на- греватель сауны. О возникновении ошибки блок управления сообщает повторяющимся звуко- вым сигналом и миганием символов от 2 до 8. Кроме того, на дисплее 1 выводится номер ошибки. Выключить блок управления с помощью переключателя ВКЛ/ВЫКЛ 6 и, прежде чем включить его, устранить неполадку. В нижеследующей таблице приводится описание неполадок и причин, ко- торыми они могут быть вызваны. При необходимости сообщить код ошибки в службу поддержки. Ошиб- Описание Причина / способ устранения ка Защитное На нагревателе сауны лежит посторонний отключение предмет. Прежде чем включить нагреватель сауны, убрать предмет. Если защитное отключение не установлено, учитывать 5.11 на стр. 31. Термопредо- Над нагревателем зафиксирована температу- хранитель ра, превышающая максимально допустимую (139 °C). Ошибка датчика...
  • Page 557: Индикация Недостатка Воды (Только Для Блока Pro D3 / Pro D3I)

    Руководство пользователя стр. 67/70 15.2. Индикация недостатка воды (только для блока Pro D3 / Pro D3i) В комбинированном режиме у блока управления сауной есть автоматическое отключение при недостатке воды, если ваш комбинированный нагреватель его поддерживает. Если водяной резервуар испарителя пустой, об этом сигнализирует повторя- ющийся звуковой сигнал и сообщение «FIL» на дисплее 1. Одновременно отключается испаритель. ● Заполнить водой водяной резервуар испарителя. ► Через короткое время сообщение «FIL» гаснет, и испаритель снова начинает нагреваться. 15.3. Предохранители В области подключения блока управления сауной установлены предохра- нители осветительных приборов, вентилятора/блока увеличения мощности и электронного оборудования, а также резервный предохранитель. Для блока управления используются инерционные микропредохранители номиналом 1 A. Их можно заказать по артикулу PRO-FUSE. Осве- Электронное Вентилятор/блок Резервный щение оборудование увеличения мощности предохранитель...
  • Page 558: Технические Характеристики

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 68/70 16. Технические характеристики 16.1. Блок питания Условия внешней среды Температура хранения: от -25 до +70 °C Температура внешней среды: от -10 °C до +40 °C Влажность воздуха: макс. 95% Блок управления сауной Размеры (Ш x В x Г): 307 x 175 x 57 мм Напряжение подключения / три фазы 3N: 400 В перем. тока Частота: 50 Гц Мощность включения / нагревательный элемент: 3 x 3,5 кВт Ток включения на фазу / нагревательный элемент: 16 А Мощность включения / испаритель (только для блока Pro D3 / Pro D3i): 3,5 кВт Ток включения / испаритель (только для блока Pro D3 / Pro D3i): 16 А Мощность включения / дополнительный выход (функция регулирования)* 500 Вт Мощность включения / дополнительный выход (функция отключения)* 3,5 кВт...
  • Page 559 Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 69/70 Диапазон регулировки Температура: от 30 °C до 110 °C Влажность: от 0 % до 100 % При этом максимально настраиваемая влажность зависит от темпе- ратуры сауны. Чем выше температура сауны, тем ниже максимальное настраиваемое значение влажности. Термопредохранитель Датчик нагревателя с термопредохранителем (температура отключения: 139 °C) Автоматическое ограничение времени нагрева, с возможностью регули- ровки (6 ч, 12 ч, 18 ч, 24 ч)* Два режима: с одним или с двумя датчиками Провода подключения Подключение к источнику питания: мин. 5 x 2,5 мм² Подключение к нагревателю (термоустойчивость до 150 °C): мин. 2,5 мм² Подключение датчиков (термоустойчивость до 150 °C): мин. 0,5 мм² Подключение освещения: мин. 1,5 мм² Подключение вентилятора: мин. 1,5 мм² * С огласно стандарту EN 60335-2-53 максимальное время нагрева приватных саун составляет 6 ч. Максимальное время нагрева саун, используемых в гостиницах, жилых домах и других аналогичных местах, составляет 12 ч. Только в общественных саунах допускается увеличение времени нагрева до 18 или 24 ч.
  • Page 560: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 70/70 16.2. Панель управления Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i Условия внешней среды Температура хранения: от -25 до +70 °C Температура внешней среды: от 0 °C до +100 °C Влажность воздуха: макс. 99% без конденсата Размеры (Ш x В x Г): 80 x 104 x 38 мм Монтажное отверстие (Ш x В): 65 x 70 мм Степень защиты (с защитой от водяных брызг): IPX4 16.3. Панель управления дополнительного выхода Pro D (дополнительно) Условия...
  • Page 561 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 562 GmbH | Division of Harvia Group | Wartenburger Straße 31, A-4840 Vöcklabruck T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sentio professional pro d2Sentio professional pro d2iSentio professional pro d3Sentio professional pro d3iSentio professional pro d2 whiteSentio professional pro d2i white ... Afficher tout

Table des Matières