Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
50 TON AIR/HYDRAULIC BOTTLE JACK
Item.: TRQ50002
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure
to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Version 20170104

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Torin BIG RED TRQ50002

  • Page 1 OWNER’S MANUAL 50 TON AIR/HYDRAULIC BOTTLE JACK Item.: TRQ50002 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
  • Page 2 Lifting Range Lifting Range Lifting Range Min. (Inch) Max. (Inch) Min. (cm) Max. (cm) TRQ50002 50TON 10-7/16 16-3/4 26.5 42.5 Ensure that the air source can dedicate 100-175 psi to each jack operated. A minimum of 110 psi air pressure...
  • Page 3 GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
  • Page 4 SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
  • Page 5 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Jack Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use Jack Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jacks stands before working on the vehicle.
  • Page 6 ASSEMBLY SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANT: BEFORE FIRST USE 1. Familiarize yourself with the jack Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handling.
  • Page 7 BEFORE USE OPERATION RAISING THE JACK 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself 1. Block the vehicle’s wheels for lifting stability. thoroughly with the product and the hazards Secure the load to prevent inadvertent shifting and associated with its improper use.
  • Page 8 LOWERING THE JACK Lubrication 1. Raise load high enough to allow clearance for the This equipment will not operate safely without jack stands to be removed, then carefully remove proper lubrication. Using the equipment without jack stands. proper lubrication will result in poor performance and damage to the equipment.
  • Page 9 TO ADD JACK OIL: TO REPLACE JACK OIL: 1. Position the jack on level ground and lower the 1. Position the jack on level ground and lower the saddle. saddle. On Level Ground On Level Ground 2. Open release valve by turning handle counter- 2.
  • Page 10 5. Position the jack on level ground and lower the ADDITIONAL WARNINGS: saddle. DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK. ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL. ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC JACK OIL. DO NOT USE HYDRAULIC BRAKE FLUID, ALCOHOL, GLYCERINE, DETERGENT, MOTOR OIL OR DIRTY OIL.
  • Page 11 ASSEMBLY DIAGRAM...
  • Page 12 REF# TRQ50002 PART# DESCRIPTION TRQ50002.1(ASM) Hose assembly TRQ50002.2 Air pump Bottle jack TRQ5002.3-1(ASM) Oil plug GB308-6 Steel ball bearing Ø6mm Pan head phillips machine screw M4X22mm Connector between two TRQ50002.5 stage handles Nut M4 TRQ50002-7(ASM) Upper release valve rod TRQ50002-6(ASM)
  • Page 13 TROUBLESHOOTING JACK JACK JACK POOR WILL NOT CAUSES AND SOLUTIONS WILL WILL WILL JACK LIFT TO LIFTING FULL LIFT HOLD LOWER EXTENSION LOAD LOAD Release valve is not completely closed (Turn handle clockwise). Weight Capacity Exceeded. Air is in the hydraulics. Purge air from system.
  • Page 14 TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
  • Page 15 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CRIC-BOUTEILLE HYDRAULIQUE / À AIR 50 TONNES Article No. TRQ50002 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
  • Page 16 Max. levage Min. levage Max. (Pouce) (Pouce) (cm) (cm) TRQ50002 50TONNES 10-7/16 16-3/4 26,5 42,5 Assurez-vous que la source d’air puisse consacrer 100-175 psi à chaque cric en fonctionnement. Une pression d’air minimale de 110 psi est nécessaire afin d’augmenter la capacité de charge prévue.
  • Page 17 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
  • Page 18 SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort.
  • Page 19 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule.
  • Page 20 MONTAGE PROCÉDURE DE PURGE D’AIR DU CIRCUIT IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Effectuez la procédure suivante de purge d’air 1.Familiarisez-vous avec le cric. pour enlever l’air qui aurait pu s’introduire dans le circuit hydraulique à la suite de l’expédition et de la manutention.
  • Page 21 AVANT L’UTILISATION OPÉRATION LEVAGE DU CRIC 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement 1. Bloquez les roues du véhicule pour assurer la stabilité le manuel du propriétaire et familiarisez-vous du levage. Fixez la charge pour en empêcher le complètement avec le produit et les dangers qui déplacement intempestif.
  • Page 22 AVERTISSEMENT : SOYEZ TRÈS PRUDENT directives de la section de lubrification. Faites l’essai de LORSQUE VOUS ABAISSEZ LE CRIC. LE l’équipement en soulevant sans charge. Si le grippage LEVIER DU CRIC PEUT TOURNER TRÈS continue, communiquez avec le Service à la clientèle. RAPIDEMENT.
  • Page 23 AJOUT D’HUILE AU CRIC VIDANGE D’HUILE DU CRIC 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette. abaissez la sellette. Sur un sol nivelé Sur un sol nivelé 2.
  • Page 24 AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : 5. Positionnez le cric sur un sol nivelé et abaissez la selle. • N’UTILISEZ PAS D’HUILE MOTEUR DANS LE CRIC. • N’UTILISEZ QUE DE L’HUILE ANTI-MOUSSANTE POUR CRIC. • UTILISEZ TOUJOURS UNE HUILE HYDRAU- LIQUE POUR CRIC DE BONNE QUALITÉ. •...
  • Page 25 SCHÉMA DE MONTAGE...
  • Page 26 RÉF nº TRQ50002 PARTIE Nº DESCRIPTION QUANTITÉ TRQ50002.1(ASM) Manche de raccordement TRQ50002.2 Pompe à air Cric-bouteille TRQ5002.3-1(ASM) Bouchon de remplissage d’huile GB308-6 Palier du boulet en acier Ø6mm Vis de mécanique à tête cylindrique M4x22mm TRQ50002.5 Accouplement entre poignées à deux niveaux Écrou M4...
  • Page 27 DÉPANNAGE CRIC CRIC CRIC LEVAGE CAUSES ET SOLUTIONS INSUFFI- SOULÈVE SOULÈVE MAIN- S’ABAISSE SANT DU PAS LA TIENT CRIC COMPLÈ- CHARGE PAS LA TEMENT CHARGE La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée (Tournez la poignée en sens horaire). Capacité de levage dépassée. Il y a de l’air dans le circuit hydraulique.
  • Page 28 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
  • Page 29 MANUAL DEL PROPIETARIO GATO DE BOTELLA NEUMÁTICO/ HIDRÁULICO PARA 50 TONELADAS Elemento: TRQ50002 ADVERTENCIA ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
  • Page 30 Mín. (pulg.) Máx. (pulg.) Mín. (cm) Máx. (cm) TRQ50002 50TONELADAS 10-7/16 16-3/4 26.5 42.5 Asegúrese de que la fuente de aire pueda proporcionar entre 100 psi y 175 psi a cada gato en funcionamiento. Se requiere un mínimo de presión de aire de 110 psi para levantar la capacidad de carga...
  • Page 31 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
  • Page 32 SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte.
  • Page 33 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo.
  • Page 34 ENSAMBLAJE PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO 1.Familiarícese con el gato. Realice el siguiente Procedimiento de purga de aire para extraer cualquier residuo de aire que pueda haber entrado en el sistema hidráulico durante el envío y la manipulación del producto.
  • Page 35 ANTES DEL USO OPERACIÓN ELEVACIÓN DEL GATO 1. Antes de utilizar este producto, lea todo el 1. Bloquee las ruedas de vehículo para asegurar manual del propietario y familiarícese bien con estabilidad al levantar. Asegure la carga para evitar el producto y los peligros asociados a su uso desplazamientos y movimientos involuntarios.
  • Page 36 la sección de lubricación. Pruebe el equipo levantando sin PRECAUCIÓN: SIEMPRE CABLEE, SUJETE CON carga. Si el atasco continúa, comuníquese con el Servicio de ABRAZADERAS O DESACTIVE LA VÁLVULA Atención al Cliente. DE CONTROL DE ELEVACIÓN UTILIZANDO SU MANO Y NO DE OTRA FORMA. USE LA Limpieza PALANCA PROVISTA CON ESTE PRODUCTO O Si las piezas en movimiento del equipo están obstruidas,...
  • Page 37 PARA AGREGAR ACEITE AL GATO PARA REEMPLAZAR EL ACEITE DEL GATO 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la montura. montura. Sobre una superficie Sobre una superficie nivelada nivelada 2.
  • Page 38 ADVERTENCIAS ADICIONALES: 5. Coloque el gato sobre una superficie nivelada y baje el sillín. • NO UTILICE ACEITE DE MOTOR EN EL GATO. • SOLO UTILICE ACEITE PARA GATO ANTIESPUMANTE. • SIEMPRE UTILICE UN ACEITE PARA GATO HIDRÁULICO DE BUENA CALIDAD. •...
  • Page 39 DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE...
  • Page 40 REF. No. TRQ50002 PARTE No. DESCRIPCIÓN Cant. Ensamblaje de la TRQ50002.1(ASM) manguera TRQ50002.2 Bomba de aire Gato de botella TRQ5002.3-1(ASM) Tapón de aceite Rodamiento de bola de GB308-6 acero Ø6mm Tornillo Phillips de cabeza plana para metales M4X22mm Conector entre palancas TRQ50002.5...
  • Page 41 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL GATO EL GATO POCO NO LEVAN- CAUSAS Y SOLUCIONES GATO LEVANTE TA HASTA LEVAN- SOSTIE- ALCANZAR LA TA LA NE LA BAJA GATO EXTENSIÓN CARGA CARGA COMPLETA La válvula de liberación no está completamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario). Se superó...
  • Page 42 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
  • Page 43 Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...