Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ART.-NO. RG 2372 / RG 2378
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein
Raclette party-grill with natural grill stone
Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle
Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen
Raclette Party Grill con piedra natural
Raclette party grill con grill in pietra naturale
Raclette Partygrill med naturgrillsten
Raclette partygrill med natursten
Raclette-juhlagrilli luonnollisen grillikiven kera
Grelhador raclette com pedra natural
Grill „Raclette" z płytą z naturalnego kamienia
Ψησταριά ρακλέτ με φυσική πέτρινη πλάκα
4
9
14
19
24
29
34
39
44
48
53
58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN RG 2378

  • Page 1 ART.-NO. RG 2372 / RG 2378 DE Gebrauchsanweisung Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein GB Instructions for use Raclette party-grill with natural grill stone FR Mode d’emploi Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle NL Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen ES Instrucciones de uso Raclette Party Grill con piedra natural Manuale d’uso...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4 an der Anschlussleitung Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein nur durch unseren Kundendienst durchgeführt Liebe Kundin, lieber Kunde, werden. Daher im die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Reparaturfall unseren der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch Kundendienst telefonisch aufbewahren. Das Gerät darf nur von oder per Mail kontaktieren Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 5 ∙ Das Gerät ist nicht dazu sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen oder einem separaten Fernwirksystem betrieben benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder zu werden. ∙ Das Gerät ist dazu bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen...
  • Page 6 ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette - vor jeder Reinigung. Gerät inkl. Anschlussleitung und ∙ Den Netzstecker nicht an der eventueller Zubehörteile auf Mängel Anschlussleitung aus der Steckdose und Beschädigungen überprüfen, die ziehen; sondern den Netzstecker die Funktionssicherheit des Gerätes anfassen.
  • Page 7 Grillstein ∙ Den Grillstein auf das Gerät setzen. ∙ Vor der Inbetriebnahme den Stein mit ∙ Den Netzstecker in eine Steckdose der glatten Seite nach oben auf das stecken und den Temperaturregler ganz Gerät legen. nach rechts drehen. ∙ Den kalten Stein nicht auf das ∙...
  • Page 8 Wasser ohne Spülmittel mit einem Kunststoffschwamm reinigen. Anschließend mit einem Tuch abtrocknen. Den Stein niemals ins Wasser legen. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden.
  • Page 9 Raclette party-grill with natural grill Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, stone repairs to this electrical appliance or its power cord Dear Customer, Before using the appliance, please read must be carried out by our the following instructions carefully and customer service.
  • Page 10 experience and knowledge, the section Cleaning and provided they have been care. ∙ The appliance is not given supervision or instruction concerning the intended to be operated by means of an external timer use of the appliance and fully understand all dangers or separate remote-control system.
  • Page 11 be checked thoroughly for any defects. ∙ When removing the plug from the wall Should the appliance, for instance, have socket, never pull on the power cord; been dropped onto a hard surface, or if always grip the plug itself. excessive force has been used to pull ∙...
  • Page 12 Grill stone Operation ∙ Fit the stone, with the smooth side up, Hint: For the very best results, meat on the appliance. should be taken from the refrigerator ∙ Caution: Avoid placing a cold stone about half an hour before grilling, onto a hot element.
  • Page 13 Practical hints Disposal ∙ Frozen food should always be properly Devices marked with this symbol thawed before it is cooked. must be disposed of separately ∙ To avoid damage to the coating of from your household waste, as the mini-pans, use only non-abrasive they contain valuable materials utensils.
  • Page 14 Raclette-Gril avec pierre de cuisson Importantes consignes de sécurité ∙ Afin d’éviter tout risque de naturelle blessures, les réparations de cet appareil électrique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ou de son cordon soigneusement les instructions suivantes et d’alimentation doivent être conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 15 - des environnements de l’eau courante. Pour des type chambres d’hôtes. informations détaillées ∙ Cet appareil peut être concernant le nettoyage utilisé par des enfants (à de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de Entretien et nettoyage.
  • Page 16 à tout moment, tenus hors ∙ Ne le posez l’appareil sur une surface chaude, comme une cuisinière, ou près de portée des enfants de d’une flamme. moins de 8 ans. ∙ Attention : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart ∙...
  • Page 17 Avant la première mise en marche Thermostat réglable et témoin lumineux ∙ Retirez complètement tous les ∙ Le thermostat sert à régler la emballages. température entre MIN et MAX. ∙ Avant d’utiliser le gril pour la première ∙ Le témoin lumineux indique l’état actuel fois, nettoyez la pierre de cuisson et les de chauffe : poêlons à...
  • Page 18 utilisation. ∙ Retirez les poêlons après le refroidissement et rincez à l’eau chaude Préparation du fromage additionnée d’un détergent doux, si Nous vous conseillons d’utiliser environ nécessaire. Séchez-le ensuite à l’aide 200 à 300 gr. de fromage par personne. d’un chiffon doux. Coupez le fromage en tranches d’une ∙...
  • Page 19 uitgevoerd worden door Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen onze klantenservice. Voor reparaties graag via Geachte klant, telefoon of email contact Voordat het apparaat gebruikt wordt, opnemen met onze afdeling de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor klantenservice (zie bijlage).
  • Page 20 gebrek van ervaring en schoonmaken. ∙ Dit apparaat is niet kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of of instructies ontvangen hebben over het een apart systeem van afstandsbediening. gebruik van dit apparaat ∙ Dit apparaat is bestemd en de gevaren en voor huishoudelijk of veiligheidsvoorschriften...
  • Page 21 ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt buitenshuis. moet zowel de hoofdeenheid inclusief ∙ Voor gebruik moet de grillsteen op de het netsnoer evenals elk hulpstuk dat top van het verwarmingselement van het wordt aangebracht, eerst zorgvuldig apparaat geplaatst worden. op eventuele defecten worden ∙...
  • Page 22 kan verdwijnen (hierbij kan een lichte ∙ Na het beëindigen van rookontwikkeling ontstaan, zorg voor maaltijdbereiding, thermostaat in goede ventilatie). Men moet daarom laagste stand draaien, en stekker uit het zorgen voor voldoende ventilatie door stopcontact trekken. ramen en balkon deuren te openen. ∙...
  • Page 23 Voorbereiden van raclettekaas ∙ Voordat de steen verwijderd wordt Snij per persoon ca. 200-300 gram om te worden gereinigd, erop letten zachte kaas in plakken van 3-5 mm. Doe dat hij helemaal afgekoeld is. Maak deze plakken in de pannetjes. Het is te de steen onder stromend water met prefereren de originele raclette kaas te een spons schoon, zonder hierbij een...
  • Page 24 deben ser realizadas por Raclette Party Grill con piedra natural técnicos cualificados. Para cualquier reparación, Estimado Cliente, póngase en contacto con Antes de utilizar el aparato, lea nuestro departamento atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier de atención al cliente por consulta posterior.
  • Page 25 ∙ El aparato no debe recibido la supervisión o instrucciones referentes ser utilizado con un temporizador externo ni al uso del aparato y entiendan por completo el un sistema de mando a distancia. peligro y las precauciones ∙ Este aparato ha sido de seguridad.
  • Page 26 o se haya tirado en exceso del cable - antes de limpiarlo. de alimentación, no se deberá utilizar ∙ Para desenchufar, no tire nunca del de nuevo: incluso los desperfectos no cable; coja la clavija. visibles pueden tener efectos adversos ∙...
  • Page 27 Piedra grill Funcionamiento ∙ Coloque la piedra, con la cara fina hacia Consejo: Para disfrutar del uso óptimo arriba, sobre el aparato. de la parrilla, la carne se debe extraer ∙ Cuidado: Evite colocar la piedra fría del frigorífico 30 minutos antes de asarla sobre un elemento caliente.
  • Page 28 Consejos prácticos Eliminación ∙ Los alimentos congelados deben Los dispositivos en los que figura descongelarse previamente para su este símbolo deben ser cocción posterior. eliminados por separado de la ∙ Para no dañar el recubrimiento de las basura doméstica, porque minisartenes, utilice solo utensilios no contienen componentes valiosos que abrasivos.
  • Page 29 Raclette party grill con grill in pietra Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, naturale le riparazioni a questo apparecchio elettrico o Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi al cavo di alimentazione raccomandiamo di leggere attentamente le devono essere effettuate seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 30 ∙ I tegamini possono essere - da clienti di pensioni “bed- and-breakfast” (letto & lavati con acqua calda e detersivo. Il grill in pietra colazione). ∙ Il presente apparecchio può invece può essere pulito solo sotto l’acqua corrente. essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) Per informazioni più...
  • Page 31 meno che non siano ∙ Il cavo di alimentazione non deve toccare le parti dell’apparecchio supervisionati da un adulto soggette a riscaldarsi. e siano comunque più ∙ Durante il funzionamento, l’apparecchio deve essere installato su una superficie grandi di 8 anni di età. stabile, piana e resistente al calore, ∙...
  • Page 32 Funzionalità di pesce e altro. Questo apparecchio è un grill elettrico per ∙ La pietra è un materiale assolutamente raclette, adatto per grigliare carni magre, naturale. È possibile che presenti pesci e ortaggi e per preparare formaggi piccole incrinature causate dalla “au gratin”.
  • Page 33 corrente elettrica adatta e ruotate il Manutenzione e pulizia termostato tutto verso destra. ∙ Prima di pulire l’apparecchio, ∙ Lasciate che l’apparecchio si riscaldi assicuratevi che il cavo di alimentazione 10 minuti circa perché raggiunga la sia disinserito dalla presa di corrente temperatura necessaria.
  • Page 34 Raclette Partygrill med Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal naturgrillsten reparation af dette elektriske apparat Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne eller dets ledning, brugsanvisning læses omhyggeligt, og altid udføres af vores derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der kundeservice.
  • Page 35 evner, eller mangel på information om rengøring af apparatet findes i erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og afsnittet om Rengøring og instruktion i brugen af dette vedligehold. ∙ Apparatet er ikke apparat og fuldt ud forstår beregnet til brug ved alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden hjælp af en ekstern...
  • Page 36 stor kraft, må det ikke længere benyttes: Anvendelse Selv skader der ikke er synlige kan have Dette apparat er en elektrisk raclette grill, ugunstig indvirkning på sikkerheden ved der er egnet til fedtfattig grillning af kød, brug af apparatet. fisk og grøntsager og til ost ’au gratin’. ∙...
  • Page 37 mørkere farve, er helt normalt og uden tomme ind i apparatet mens det er betydning for stenens funktion. tændt. ∙ Placer aldrig dybfrosne fødevarer eller ∙ Når grilningen er afsluttet, drejes mad der indeholder eddike (såsom termostaten helt til venstre og stikket syltede agurker eller sennep) på...
  • Page 38 nødvendigt kan man også benytte lidt mildt opvaskemiddel. Tør den omhyggeligt af bagefter med en blød klud. ∙ Inden grillstenen tages af og rengøres, skal man sørge for at den er kølet fuldstændigt af. Rengør grillstenen med en syntetisk svamp under rindende vand uden brug af opvaskemiddel.
  • Page 39 Raclette partygrill med natursten Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Page 40 förutsatt att dessa apparaten bör rengöras. ∙ Apparaten bör inte personer är under uppsyn användas med hjälp av en eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande extern timer eller separat fjärrkontroll. apparatens användning ∙ Apparaten är avsedd för och vet vilka risker och hemmabruk eller liknande säkerhetsåtgärder som användningen innefattar.
  • Page 41 minipannorna blir heta under Användningsändamål användningen och förblir varma en tid Denna apparat är en elektrisk raclettegrill även efter det att apparaten stängs av. som lämpar sig för låg-fett grillning av kött, Varning: Risk för brännskada. fisk och grönsaker och för ostgratinering. ∙...
  • Page 42 Stenen Användning ∙ Placera stenen med den polerade sidan Tips: För optimal grillnjutning bör kött uppåt på grillen. tas ur kylen ca 30 minuter före grillning ∙ Varning: Undvik att placera en kall sten och lämnas på ett täckt fat. på...
  • Page 43 Praktiska tips Avfallshantering ∙ Fryst mat skall alltid tinas ordentligt Enheter märkta med denna innan du tillagar den. symbol måste kasseras separat ∙ Undvik skador på minipannornas yta från hushållsavfallet, eftersom de genom att bara använda redskap som innehåller värdefulla material som inte repar.
  • Page 44 asiakaspalveluumme Raclette-juhlagrilli luonnollisen grillikiven kera puhelimitse tai sähköpostitse (katso liite). Hyvä Asiakas, ∙ Varmista, että laitteesta on Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen katkaistu virta ja että se laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat on jäähtynyt täysin ennen käyttää...
  • Page 45 huoltotoimenpiteitä, - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä - maatalousyritykset, - hotellien, motellien jne. vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto ja vastaavien yritysten asiakkaat, täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.
  • Page 46 ∙ Älä aseta grilliä seinän viereen tai tyhjänä, jotta ensimmäisen käyttökerran nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä aikainen tyypillinen ominaishaju ole tulenarkoja materiaaleja. haihtuu (kevyttä savunmuodostusta ∙ Älä aseta laitetta kuumalle alustalle, voi olla havaittavissa). Sen takia täytyy tai tulen tai palovaarallisen höyryn varmistaa riittävä...
  • Page 47 Käyttö minipannujen pinnoitteen vahingoittuminen. Vihje: Optimaalista grillausnautintoa ∙ Grillattaessa suurempia määriä ruokaa varten liha tulisi ottaa jääkaapista noin kerääntynyt rasva on poistettava 30 minuuttia ennen grillausta ja jättää välillä varovaisesti; käytä sopivaa seisomaan peitetylle lautaselle. keittiöpyyhettä tai vastaavaa. ∙ Aseta grillikivi laitteen päälle. ∙...
  • Page 48 Grelhador raclette com pedra Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e natural para cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, Por favor, leia atentamente as instruções segurança, as reparações antes de usar o aparelho e guarde- no aparelho ou no seu as para referência futura.
  • Page 49 com mais de 8 anos de Lave a pedra para grelhar idade ou por pessoas apenas em água corrente. Por favor, consulte a com capacidades físicas, sensoriais ou mentais secção “Limpeza e manutenção” para ver reduzidas ou experiência e/ou conhecimentos detalhes.
  • Page 50 ∙ Embalagens não são brinquedos para - antes de cada limpeza do aparelho. crianças. Existe risco de asfixia! ∙ Não desligue a ficha da tomada ∙ Antes de iniciar o aparelho, verifique puxando o cabo elétrico, mas sim se falta algo no seu corpo ou algum segurando a própria ficha.
  • Page 51 Pedra para grelhar Instruções ∙ Antes de utilizar a pedra, coloque-a com Dica! Para desfrutar ainda mais dos o lado liso para cima sobre o aparelho. alimentos grelhados, o ideal é retirar a ∙ Cuidado: não coloque a pedra fria carne a ser grelhada do frigorífico cerca sobre o aparelho pré-aquecido.
  • Page 52 ∙ Por razões de segurança elétrica, contacte o comerciante diretamente. o aparelho não deve ser limpo com Além disso, a SEVERIN concede uma líquidos nem ser neles imerso. garantia de 2 anos com efeito a partir ∙ Não utilize produtos de limpeza da data da compra do produto.
  • Page 53 muszą być wykonywane Grill „Raclette” z płytą z naturalnego kamienia przez nasz serwis. W przypadku konieczności Szanowni Klienci! wykonania naprawy, Przed użyciem urządzenia proszę proszę skontaktować dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do się telefonicznie lub późniejszego wglądu. Urządzenie może elektronicznie (zob.
  • Page 54 a także dzieci (w wieku czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie co najmniej 8 lat), mogą korzystać z urządzenia, Czyszczenie i konserwacja. ∙ Urządzenie nie jest pod warunkiem że znajdują się pod nadzorem lub przystosowane do bycia uruchamianym przy użyciu zostały poinstruowane, jak używać...
  • Page 55 8 lat. łatwopalne. ∙ Nie należy ustawiać urządzenia na, ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci lub w pobliżu, gorących powierzchni, miały dostęp do elementów opakowania, otwartego ognia lub łatwopalnych ponieważ mogą one spowodować oparów. zagrożenie, np. uduszenia. ∙ Ostrzeżenie: Urządzenie nie nadaje się ∙...
  • Page 56 ∙ Włączyć urządzenie z nałożoną płytą Regulowany termostat ze wskaźnikiem grillową oraz wsuniętymi mini-patelniami świetlnym na około 10 minut bez żywności w celu ∙ Termostat służy do regulowania pozbycia się specyficznego zapachu, temperatury pomiędzy poziomami MIN a jaki pojawia się przy pierwszym MAX.
  • Page 57 ∙ Po zakończeniu pracy, przekręcić ∙ Wytrzeć powierzchnię zewnętrzną grilla regulator termostatu maksymalnie w czystą, wilgotną ściereczką. lewo i wyjąć wtyczkę z kontaktu. ∙ Kiedy wszystko wystygnie, wyjąć patelnie i umyć je w gorącej wodzie. W Jak przyrządzić ser raclette razie potrzeby użyć...
  • Page 58 Ψησταριά ρακλέτ με φυσική Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε πέτρινη πλάκα κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συσκευή ή στο ηλεκτρικό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες καλώδιό της πρέπει να οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο...
  • Page 59 εγκαταστάσεις, ζεστό σαπουνόνερο. Η πέτρινη σχάρα μπορεί να - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. καθαρίζεται μόνο κάτω ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί από τρεχούμενο νερό. Για να χρησιμοποιηθεί από αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα συσκευής, ανατρέξτε...
  • Page 60 στη συσκευή εκτός εάν ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε μια θερμοανθεκτική, επιτηρούνται και είναι σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, τουλάχιστον 8 ετών. η οποία δεν καταστρέφεται από πιτσιλίσματα και λεκέδες. Όταν ψήνετε ∙ Κρατήστε πάντα τη τροφές...
  • Page 61 Χρήσεις Πέτρινη πλάκα Η συσκευή αυτή είναι μια ηλεκτρική ∙ Πριν από τη χρήση, τοποθετήστε επάνω ψησταριά ρακλέτ, η οποία είναι κατάλληλη στη συσκευή την πέτρινη πλάκα, με τη για το ψήσιμο με λίγο λίπος κρεάτων, γυαλισμένη πλευρά προς τα πάνω. ψαριών...
  • Page 62 Λειτουργία Προετοιμασία του τυριού ρακλέτ Χρησιμοποιήστε περίπου 200 έως Συμβουλή: Για βέλτιστη απόλαυση της 300 γραμμάρια τυριού για κάθε άτομο. ψησταριάς, θα πρέπει να βγάλετε το Κόψτε το τυρί σε φέτες με πάχος 3 έως κρέας από το ψυγείο περίπου 30 λεπτά 5 περίπου...
  • Page 63 Καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν καθαρίζετε τη συσκευή, να Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο φροντίζετε πάντα να βγάζετε το φις του πρέπει να απορριφθούν ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και ξεχωριστά από τα οικιακά να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. απόβλητα, επειδή...
  • Page 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rg 2372