DE Gebrauchsanweisung Raclettegrill GB Instructions for use Raclette party grill FR Mode d’emploi Raclette-Gril NL Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill ES Instrucciones de uso Raclette Party Grill Manuale d’uso Raclette party grill DK Brugsanvisning Raclette Partygrill SE Bruksanvisning Raclette partygrill Käyttöohje...
Page 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
mit reduzierten physischen, Raclettegrill sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Erfahrung und/oder Wissen benutzt sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes werden, wenn sie beaufsichtigt oder durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
Page 5
einer Beschädigung darf das Gerät nicht zu werden, wie z.B. benutzt werden. - in Läden, Büros und anderen ähnlichen ∙ Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen Arbeitsumgebungen Geräteteilen in Berührung kommen. - in landwirtschaftlichen Betrieben ∙ Die Gehäuseoberfl ächen, die Grillfl ächen - von Kunden in Hotels, Motels und und die Pfännchen sind bei Betrieb heiß.
Page 6
Vor der Inbetriebnahme die Grillplatte auf ∙ Nach Beendigung der das Gerät über die Heizelemente legen. Auf Speisenzubereitung den Temperaturregler den korrekten Sitz der Grillplatte innerhalb ganz nach links schieben, das Gerät der Aufl agewinkel achten. ausschalten und den Netzstecker ziehen. Temperaturregler &...
Page 7
Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,...
lacking experience and knowledge, Raclette party grill provided they have been given supervision or instruction concerning Dear Customer, Before using the appliance, please read the the use of the appliance and fully following instructions carefully and keep this understand all dangers and safety manual for future reference.
Page 9
hot part of the appliance. working environments, ∙ Caution: danger of burns. The housing - in agricultural working environments, surfaces, grill areas and mini-pans - by customers in hotels, motels etc. and become hot during use. similar establishments, ∙ Do not leave the appliance unattended - in bed-and breakfast type environments.
Page 10
securely inside the corners of the frame in and unplug the appliance from the mains such a way that it cannot move. after use. Variable thermostat and main indicator How to prepare raclette cheese light Use about 200 to 300 grammes of cheese ∙...
Page 11
which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product...
enfants (à partir de 8 ans) et par des Raclette-Gril personnes souffrant de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ou manquant d’expérience ou de soigneusement les instructions suivantes et connaissances, s’ils ont été formés conserver ce manuel pour future référence.
Page 13
sans que ces dommages soient visibles ∙ Nous déclinons toute responsabilité extérieurement. pour les dommages éventuels subis par ∙ Examinez régulièrement le cordon cet appareil, résultant d’une utilisation pour vous assurer de son parfait état. incorrecte ou du non-respect de ce mode N’utilisez pas l’appareil si le cordon est d’emploi.
Page 14
Plaque de cuisson réversible la droite. Le côté strié convient tout particulièrement à ∙ Après une période de préchauffage la cuisson des viandes, comme le steak, les d’environ 10 minutes, l’appareil est prêt à saucisses, etc. l’utilisation. Le côté lisse est utilisé pour faire griller les ∙...
Page 15
de la prise murale et que l’appareil a les pièces cassables telles que du verre, eu suffi samment le temps de refroidir des ampoules, etc., ni les détériorations complètement. provoquées par une mauvaise utilisation et ∙ Afi n d’éviter tout risque de choc le non-respect du mode d‘emploi.
en door personen met verminderde Raclette Party Grill fysische, zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of gebrek van Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men ervaring en kennis, wanneer deze de volgende instructies goed doorlezen en onder begeleiding zijn of instructies bewaar dit manuaal voor latere referentie.
Page 17
effecten hebben op de gebruiksveiligheid ∙ Geef het apparaat altijd voldoende tijd van het apparaat. om af te koelen voordat men de grillplaat ∙ Het snoer moet regelmatig op eventuele verwijdert, en voordat men de unit beschadiging worden gecontroleerd. schoonmaakt of opbergt. Wanneer een beschadiging wordt ∙...
Page 18
∙ Maak het schoon zoals beschreven in de het stopcontact en schuif de thermostaat sectie ‘Schoonmaken en onderhoud’. geheel naar rechts. ∙ Na ongeveer 10 minuten voorverwarmen, Omkeerbare grillplaat zal het apparaat klaar zijn voor gebruik. De geribbelde zijde is speciaal geschikt voor ∙...
Page 19
apparaat nooit in water ondergedompeld worden. ∙ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ∙ Reinig het apparaat met een vochtige doek. ∙ Neem er de omkeerbare grillplaat af en maak het schoon met warm water en zeep; droog hierna goed af met een zachte doek.
físicas, sensoriales o mentales, Raclette Party Grill o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente hayan recibido la supervisión o estas instrucciones y conserve este manual instrucciones referentes al uso del para cualquier consulta posterior.
Page 21
regularidad para detectar si ha resultado de averías debido al uso incorrecto del dañado. Si descubriera que está dañado, aparato o si estas instrucciones no han no debe utilizar el aparato. sido observadas debidamente. ∙ El cable se debe mantener ∙...
Page 22
Placa reversible de la parrilla ∙ Después de precalentar el aparato La cara nervada ha sido concebida durante 10 minutos aproximadamente, para asar carne, por ejemplo chuletas, estará listo para usar. salchichas, etc. ∙ Coloque los alimentos que desea La cara lisa ha sido concebida para asar cocinar sobre la placa de la parrilla.
Page 23
ha enfriado por completo. esta garantía no cubre las averías debidas ∙ Por razones de seguridad, no sumerja a uso o desgaste normales, así como nunca el aparato en agua u otros líquidos. aquellas piezas de fácil rotura tales como ∙...
usato da bambini (di almeno 8 Raclette party grill anni di età) e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi mentali, o persone senza particolari raccomandiamo di leggere attentamente le esperienze o conoscenze, purché seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Page 25
∙ Prima di utilizzare l’apparecchio, ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa controllate attentamente che - dopo l’uso, l’apparecchio centrale, il cavo di - in caso di cattivo funzionamento alimentazione e ogni accessorio inserito - prima di pulire l’apparecchio. non presentino difetti. Non usate ∙...
Page 26
∙ Prima di attivare l’apparecchio per la prima portata verso destra). Per tenere in caldo volta, pulite la piastra del grill e i tegamini gli alimenti, dovete regolare il termostato con un panno umido. su un‘impostazione più bassa (la leva del ∙...
Page 27
che si sciolga facilmente. fornire ulteriori informazioni in materia. Consigli pratici Dichiarazione di garanzia ∙ Fate scongelare perfettamente gli alimenti La garanzia sui nostri prodotti ha validità congelati prima di cucinarli. di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata ∙...
har fået vejledning og instruktion i Raclette Partygrill brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne vedrørende sikkerheden som brug af brugsanvisning læses omhyggeligt, og apparatet medfører. derefter gemmes til senere reference.
Page 29
de små pander bliver meget varme under ∙ For at overholde sikkerhedsreglerne brug. og for at undgå farer, skal reparationer ∙ Efterlad ikke tilsluttede apparater uden af el-artikler, herunder udskiftning af opsyn. el-ledningen, altid udføres af kvalifi ceret ∙ Under brug må apparatet placeres på et personale.
Page 30
Varmeelementet tændt = indikatorlyset skiverne på de små pander. Racletteost og er tændt alpeost er særligt egnet. Varmeelementet slukket = indikatorlyset er slukket Praktiske anvisninger ∙ Når man skal smelte ost eller grille, ∙ Frosne varer bør optøs før grilningen. bør den højeste indstilling benyttes ∙...
Page 31
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer.
som har bristfällig erfarenhet och Raclette partygrill kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa tillräckliga instruktioner beträffande denna bruksanvisning noga och spara den apparatens användning och vet vilka för framtida referens.
Page 33
∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt kundtjänstavdelningar. Adresserna fi nns i när den är i användning. bilagan till denna handbok. ∙ Under användningen bör apparaten placeras på en värmebeständig yta, som Innan första användningen tål stänk och fl äckar. När man tillreder mat ∙...
Page 34
Värmeelementet stängt = signallampan men det går även bra med annan ost som är släckt lätt att smälta. ∙ När du smälter ost eller grillar bör maximal inställning användas Praktiska tips (termostaten fullt till höger). För att ∙ Fryst mat skall alltid tinas ordentligt innan endast hålla maten varm bör du justera du tillagar den.
Page 35
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
tiedot laitteen toiminnasta, mikäli Raclette-juhlagrilli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa turvatoimenpiteet. tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
Page 37
kestävällä työtasolla. Rasvaista tai asiakaspalveluumme. nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei aina ole mahdollista välttää roiskumista. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ∙ Älä aseta grilliä seinän viereen tai ∙ Poista kaikki pakkausmateriaali. nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole ∙ Ennen kuin kytket laitteeseen virran tulenarkoja materiaaleja.
Page 38
säilyttämiseksi lämpimänä riittää alempi jotta vältetään minipannujen ja parilalevyn säätö (lämpötilansäätimen vasen puoli). pinnoitteen vahingoittuminen. ∙ Säädä käytön jälkeen lämpötilansäädin vasemmalle ääriasentoon ja irrota Puhdistus ja hoito pistotulppa pistorasiasta. ∙ Varmista ennen laitteen puhdistamista, että pistotulppa on irrotettu Käyttö seinäpistorasiasta ja laite on jäähtynyt ∙...
Page 39
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
fi zycznych, czuciowych lub Grill „Raclette” psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wiedzy, a także dzieci (w wieku co zapoznać się z poniższą instrukcją, najmniej 8 lat), mogą korzystać którą należy zachować do późniejszego wglądu.
Page 41
czynnościowe są sprawne i nie noszą - po zakończeniu pracy; śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie - w przypadku stwierdzenia usterki spadło na twardą powierzchnię, nie urządzenia; nadaje się do dalszego użytku, gdyż - i przed przystąpieniem do nawet najmniejsza, niewidoczna czyszczenia. usterka powstała z tego powodu, może ∙...
Page 42
wyczyścić płytę grillową i mini-patelnie przesunąć regulator na niższe ustawienie wilgotną ściereczką. (bardziej w lewo). ∙ Rozgrzać urządzenie z włożonymi mini- ∙ Po zakończeniu pracy, przesunąć patelniami i zostawić włączone na około regulator termostatu maksymalnie w lewo, 10 minut bez żywności w celu pozbycia się wyłączyć...
Page 43
żywności, należy ją całkowicie rozmrozić. Gwarancja ∙ Aby nie uszkodzić warstwy ochronnej Gwarancja na produkt obejmuje wady mini-patelni oraz płyty grillowej, należy materiału i wykonania przez okres dwóch używać wyłącznie drewnianych lat od daty zakupu produktu. W ramach łopatek lub przyborów wykonanych z gwarancji producent zobowiązuje się...
τηλεχειριζόμενο σύστημα. Ψησταριά ρακλέτ ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, (τουλάχιστον 8 χρονών) και από διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες άτομα με μειωμένες φυσικές, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει αισθητήριες...
Page 45
Εάν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πρίζα πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα - μετά τη χρήση, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη - σε περίπτωση βλάβης, και κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να - πριν το καθαρισμό της συσκευής. προκαλέσει...
Page 46
Πριν από την πρώτη χρήση Θερμαντικό στοιχείο αναμμένο = ∙ Βγάλτε όλα τα υλικά συσκευασίας. ενδεικτική λυχνία αναμμένη ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για Θερμαντικό στοιχείο σβηστό = ενδεικτική πρώτη φορά, καθαρίστε την πλάκα λυχνία σβηστή ψησίματος και τα μικρά ταψιά με ένα ∙...
Page 47
θερμοστάτη τέρμα αριστερά, καλά με ένα μαλακό πανί έως ότου απενεργοποιήστε τη συσκευή και στεγνώσει. αποσυνδέστε την από την κεντρική ∙ Καθαρίστε τα μικρά ταψιά με ζεστό ηλεκτρική παροχή. σαπουνόνερο και κατόπιν στεγνώστε τα καλά. Προετοιμασία του τυριού ρακλέτ Χρησιμοποιήστε περίπου 200 έως 300 Απόρριψη...
устройства дистанционного Гриль-раклетница управления не допускается. ∙ Этот прибор может Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора использоваться детьми (не прочитайте, пожалуйста, внимательно младше 8-летнего возраста) данное руководство и держите его под рукой, так как оно может и лицами с ограниченными понадобиться...
Page 49
недоступном для детей месте, так как нагревательным элементом. они представляют опасность удушья. ∙ Предупреждение! Не используйте ∙ Перед включением электроприбора прибор на открытом воздухе. следует убедиться в отсутствии ∙ Всегда вынимайте сетевую вилку из повреждений как на основном розетки: устройстве, включая и шнур питания, - после...
Page 50
отправьте, пожалуйста, прибор в текущее состояние работы прибора. службу сервисного обслуживания, Нагревательный элемент включен: адрес которой указан в приложении к индикаторная лампочка горит. данному руководству. Нагревательный элемент выключен: индикаторная лампочка не горит. Перед первым включением ∙ Для расплавления сыра и для ∙...
Page 51
Гарантия ∙ Чтобы не допустить повреждения Гарантийный срок на приборы фирмы покрытия минипротивней и жарочной „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В плиты, пользуйтесь во время готовки течение этого времени мы бесплатно только деревянной или теплостойкой устраним все дефекты, возникшие в...
Page 52
сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.