Télécharger Imprimer la page
SEVERIN RG 2372 Mode D'emploi
SEVERIN RG 2372 Mode D'emploi

SEVERIN RG 2372 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour RG 2372:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ART.-NO. RG 2372
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein
Raclette party-grill with natural grill stone
Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle
Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen
Raclette Party Grill con piedra natural
Raclette party grill con grill in pietra naturale
Raclette Partygrill med naturgrillsten
Raclette partygrill med natursten
Raclette-juhlagrilli luonnollisen grillikiven kera
Grelhador raclette com pedra natural
Grill „Raclette" z płytą z naturalnego kamienia
Ψησταριά ρακλέτ με φυσική πέτρινη πλάκα
4
9
14
20
25
30
36
41
46
51
56
62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN RG 2372

  • Page 1 ART.-NO. RG 2372 DE Gebrauchsanweisung Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein GB Instructions for use Raclette party-grill with natural grill stone FR Mode d’emploi Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle NL Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen ES Instrucciones de uso Raclette Party Grill con piedra natural Manuale d’uso...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4 an der Anschlussleitung Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein nur durch unseren Kundendienst durchgeführt Liebe Kundin, lieber Kunde, werden. Daher im die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Reparaturfall unseren der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch Kundendienst telefonisch aufbewahren. Das Gerät darf nur von oder per Mail kontaktieren Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 5 ∙ Das Gerät ist nicht dazu sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen oder einem separaten Fernwirksystem betrieben benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder zu werden. ∙ Das Gerät ist dazu bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen...
  • Page 6 ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette - vor jeder Reinigung. Gerät inkl. Anschlussleitung und ∙ Den Netzstecker nicht an der eventueller Zubehörteile auf Mängel Anschlussleitung aus der Steckdose und Beschädigungen überprüfen, die ziehen; sondern den Netzstecker die Funktionssicherheit des Gerätes anfassen.
  • Page 7 Grillstein ∙ Den Grillstein auf das Gerät setzen. ∙ Vor der Inbetriebnahme den Stein mit ∙ Den Netzstecker in eine Steckdose der glatten Seite nach oben auf das stecken und den Temperaturregler ganz Gerät legen. nach rechts drehen. ∙ Den kalten Stein nicht auf das ∙...
  • Page 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Garantie erlischt bei Eingriff nicht von im Internet auf unserer Homepage www. SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Reparatur erforderlich werden, setzen Ersatzteile“ bestellt werden. Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Page 9 Raclette party-grill with natural grill Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, stone repairs to this electrical appliance or its power cord Dear Customer, Before using the appliance, please read must be carried out by our the following instructions carefully and customer service.
  • Page 10 experience and knowledge, the section Cleaning and provided they have been care. ∙ The appliance is not given supervision or instruction concerning the intended to be operated by means of an external timer use of the appliance and fully understand all dangers or separate remote-control system.
  • Page 11 be checked thoroughly for any defects. ∙ When removing the plug from the wall Should the appliance, for instance, have socket, never pull on the power cord; been dropped onto a hard surface, or if always grip the plug itself. excessive force has been used to pull ∙...
  • Page 12 Grill stone Operation ∙ Fit the stone, with the smooth side up, Hint: For the very best results, meat on the appliance. should be taken from the refrigerator ∙ Caution: Avoid placing a cold stone about half an hour before grilling, onto a hot element.
  • Page 13 Practical hints Disposal ∙ Frozen food should always be properly Devices marked with this symbol thawed before it is cooked. must be disposed of separately ∙ To avoid damage to the coating of from your household waste, as the mini-pans, use only non-abrasive they contain valuable materials utensils.
  • Page 14 Raclette-Gril avec pierre de cuisson Importantes consignes de sécurité ∙ Afin d’éviter tout risque de naturelle blessures, les réparations de cet appareil électrique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ou de son cordon soigneusement les instructions suivantes et d’alimentation doivent être conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 15 - des environnements de l’eau courante. Pour des type chambres d’hôtes. informations détaillées ∙ Cet appareil peut être concernant le nettoyage utilisé par des enfants (à de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de Entretien et nettoyage.
  • Page 16 à tout moment, tenus hors ∙ Ne le posez l’appareil sur une surface chaude, comme une cuisinière, ou près de portée des enfants de d’une flamme. moins de 8 ans. ∙ Attention : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart ∙...
  • Page 17 Avant la première mise en marche Thermostat réglable et témoin lumineux ∙ Retirez complètement tous les ∙ Le thermostat sert à régler la emballages. température entre MIN et MAX. ∙ Avant d’utiliser le gril pour la première ∙ Le témoin lumineux indique l’état actuel fois, nettoyez la pierre de cuisson et les de chauffe : poêlons à...
  • Page 18 utilisation. ∙ Retirez les poêlons après le refroidissement et rincez à l’eau chaude Préparation du fromage additionnée d’un détergent doux, si Nous vous conseillons d’utiliser environ nécessaire. Séchez-le ensuite à l’aide 200 à 300 gr. de fromage par personne. d’un chiffon doux. Coupez le fromage en tranches d’une ∙...
  • Page 19 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Page 20 uitgevoerd worden door Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen onze klantenservice. Voor reparaties graag via Geachte klant, telefoon of email contact Voordat het apparaat gebruikt wordt, opnemen met onze afdeling de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor klantenservice (zie bijlage).
  • Page 21 gebrek van ervaring en schoonmaken. ∙ Dit apparaat is niet kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of of instructies ontvangen hebben over het een apart systeem van afstandsbediening. gebruik van dit apparaat ∙ Dit apparaat is bestemd en de gevaren en voor huishoudelijk of veiligheidsvoorschriften...
  • Page 22 ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt buitenshuis. moet zowel de hoofdeenheid inclusief ∙ Voor gebruik moet de grillsteen op de het netsnoer evenals elk hulpstuk dat top van het verwarmingselement van het wordt aangebracht, eerst zorgvuldig apparaat geplaatst worden. op eventuele defecten worden ∙...
  • Page 23 kan verdwijnen (hierbij kan een lichte ∙ Na het beëindigen van rookontwikkeling ontstaan, zorg voor maaltijdbereiding, thermostaat in goede ventilatie). Men moet daarom laagste stand draaien, en stekker uit het zorgen voor voldoende ventilatie door stopcontact trekken. ramen en balkon deuren te openen. ∙...
  • Page 24 Voorbereiden van raclettekaas dat hij helemaal afgekoeld is. Maak Snij per persoon ca. 200-300 gram de steen onder stromend water met zachte kaas in plakken van 3-5 mm. Doe een spons schoon, zonder hierbij een deze plakken in de pannetjes. Het is te reinigingsmiddel te gebruiken.
  • Page 25 deben ser realizadas por Raclette Party Grill con piedra natural técnicos cualificados. Para cualquier reparación, Estimado Cliente, póngase en contacto con Antes de utilizar el aparato, lea nuestro departamento atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier de atención al cliente por consulta posterior.
  • Page 26 ∙ El aparato no debe recibido la supervisión o instrucciones referentes ser utilizado con un temporizador externo ni al uso del aparato y entiendan por completo el un sistema de mando a distancia. peligro y las precauciones ∙ Este aparato ha sido de seguridad.
  • Page 27 o se haya tirado en exceso del cable - antes de limpiarlo. de alimentación, no se deberá utilizar ∙ Para desenchufar, no tire nunca del de nuevo: incluso los desperfectos no cable; coja la clavija. visibles pueden tener efectos adversos ∙...
  • Page 28 Piedra grill Funcionamiento ∙ Coloque la piedra, con la cara fina hacia Consejo: Para disfrutar del uso óptimo arriba, sobre el aparato. de la parrilla, la carne se debe extraer ∙ Cuidado: Evite colocar la piedra fría del frigorífico 30 minutos antes de asarla sobre un elemento caliente.
  • Page 29 Consejos prácticos Eliminación ∙ Los alimentos congelados deben Los dispositivos en los que figura descongelarse previamente para su este símbolo deben ser cocción posterior. eliminados por separado de la ∙ Para no dañar el recubrimiento de las basura doméstica, porque minisartenes, utilice solo utensilios no contienen componentes valiosos que abrasivos.
  • Page 30 Raclette party grill con grill in pietra Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, naturale le riparazioni a questo apparecchio elettrico o Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi al cavo di alimentazione raccomandiamo di leggere attentamente le devono essere effettuate seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 31 ∙ I tegamini possono essere - da clienti di pensioni “bed- and-breakfast” (letto & lavati con acqua calda e detersivo. Il grill in pietra colazione). ∙ Il presente apparecchio può invece può essere pulito solo sotto l’acqua corrente. essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) Per informazioni più...
  • Page 32 meno che non siano ∙ Il cavo di alimentazione non deve toccare le parti dell’apparecchio supervisionati da un adulto soggette a riscaldarsi. e siano comunque più ∙ Durante il funzionamento, l’apparecchio deve essere installato su una superficie grandi di 8 anni di età. stabile, piana e resistente al calore, ∙...
  • Page 33 Funzionalità Grill in pietra Questo apparecchio è un grill elettrico per ∙ Prima dell’uso, inserite sull’apparecchio raclette, adatto per grigliare carni magre, la pietra con il lato liscio rivolto verso pesci e ortaggi e per preparare formaggi l’alto. “au gratin”. ∙...
  • Page 34 Funzionamento Consigli pratici ∙ Fate scongelare perfettamente gli Consiglio: Per apprezzare al massimo alimenti congelati prima di cucinarli. una grigliata, consigliamo di togliere ∙ Evitate di danneggiare il rivestimento la carne dal frigorifero circa 30 minuti antiaderente dei tegamini utilizzando prima di grigliare e di lasciarla riposare utensili antigraffio.
  • Page 35 Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Page 36 Raclette Partygrill med Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal naturgrillsten reparation af dette elektriske apparat Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne eller dets ledning, brugsanvisning læses omhyggeligt, og altid udføres af vores derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der kundeservice.
  • Page 37 evner, eller mangel på information om rengøring af apparatet findes i erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og afsnittet om Rengøring og instruktion i brugen af dette vedligehold. ∙ Apparatet er ikke apparat og fuldt ud forstår beregnet til brug ved alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden hjælp af en ekstern...
  • Page 38 stor kraft, må det ikke længere benyttes: Anvendelse Selv skader der ikke er synlige kan have Dette apparat er en elektrisk raclette grill, ugunstig indvirkning på sikkerheden ved der er egnet til fedtfattig grillning af kød, brug af apparatet. fisk og grøntsager og til ost ’au gratin’. ∙...
  • Page 39 mørkere farve, er helt normalt og uden tomme ind i apparatet mens det er betydning for stenens funktion. tændt. ∙ Placer aldrig dybfrosne fødevarer eller ∙ Når grilningen er afsluttet, drejes mad der indeholder eddike (såsom termostaten helt til venstre og stikket syltede agurker eller sennep) på...
  • Page 40 nødvendigt kan man også benytte Garantierklæring lidt mildt opvaskemiddel. Tør den På dette husholdningsprodukt overtager vi omhyggeligt af bagefter med en blød garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien klud. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙ Inden grillstenen tages af og rengøres, Skader, der er opstået som følge af skal man sørge for at den er kølet forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Page 41 Raclette partygrill med natursten Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Page 42 förutsatt att dessa apparaten bör rengöras. ∙ Apparaten bör inte personer är under uppsyn användas med hjälp av en eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande extern timer eller separat fjärrkontroll. apparatens användning ∙ Apparaten är avsedd för och vet vilka risker och hemmabruk eller liknande säkerhetsåtgärder som användningen innefattar.
  • Page 43 minipannorna blir heta under Användningsändamål användningen och förblir varma en tid Denna apparat är en elektrisk raclettegrill även efter det att apparaten stängs av. som lämpar sig för låg-fett grillning av kött, Varning: Risk för brännskada. fisk och grönsaker och för ostgratinering. ∙...
  • Page 44 Stenen Användning ∙ Placera stenen med den polerade sidan Tips: För optimal grillnjutning bör kött uppåt på grillen. tas ur kylen ca 30 minuter före grillning ∙ Varning: Undvik att placera en kall sten och lämnas på ett täckt fat. på...
  • Page 45 ∙ Ta bort pannorna efter matlagningen och eventuella material- och personskador. skölj dem i litet varmt vatten. Vid behov kan du använda milt diskmedel. Torka Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, plattan torr med en mjuk trasa. Tyskland. ∙ Innan du tar bort stenen för rengöring, bör du se till att den är fullt avsvalnad.
  • Page 46 Raclette-juhlagrilli luonnollisen Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi grillikiven kera ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa korjata Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tämän sähkölaitteen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ja uusia liitäntäjohdon. tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet Jos laite tarvitsee näihin ohjeisiin.
  • Page 47 laitteen käytössä ja he ja hoito. ∙ Tätä laitetta ei ole ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä kaukosäätimen kanssa. ∙ Tämä laite on tarkoitettu laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten laitteen puhdistus- tai...
  • Page 48 kuumia käytön jälkeen. Varoitus: Käyttötarkoitus Palovammojen vaara on olemassa. Tämä laite on sähköinen raclette-grilli, ∙ Älä koskaan poistu paikalta laitteen joka soveltuu lihan, kalan ja vihannesten ollessa toimintakunnossa. vähärasvaiseen grillaukseen ja juuston ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä gratinointiin. anna sen koskettaa kuumia osia. Kaikki muu kuin näissä...
  • Page 49 laitteen toimintaan. laitteeseen silloin, kun laite on ∙ Älä aseta kivialustalle jäistä ruokaa tai kytkettynä päälle. etikkaa sisältäviä ruoka-aineita (esim. ∙ Käännä lämpötilansäädin käytön jälkeen suolakurkkuja tai sinappia). ääriasentoon vasemmalle ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Säädettävä termostaatti ja merkkivalo ∙ Termostaatin tehtävänä on säädellä Raclette-juuston valmistaminen lämpötilaa MIN ja MAX välillä.
  • Page 50 Asianmukaisella säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa hankkijalla on. paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Page 51 Grelhador raclette com pedra Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e natural para cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, Por favor, leia atentamente as instruções segurança, as reparações antes de usar o aparelho e guarde- no aparelho ou no seu as para referência futura.
  • Page 52 com mais de 8 anos de Lave a pedra para grelhar idade ou por pessoas apenas em água corrente. Por favor, consulte a com capacidades físicas, sensoriais ou mentais secção “Limpeza e manutenção” para ver reduzidas ou experiência e/ou conhecimentos detalhes.
  • Page 53 ∙ Embalagens não são brinquedos para - antes de cada limpeza do aparelho. crianças. Existe risco de asfixia! ∙ Não desligue a ficha da tomada ∙ Antes de iniciar o aparelho, verifique puxando o cabo elétrico, mas sim se falta algo no seu corpo ou algum segurando a própria ficha.
  • Page 54 Pedra para grelhar Instruções ∙ Antes de utilizar a pedra, coloque-a com Dica! Para desfrutar ainda mais dos o lado liso para cima sobre o aparelho. alimentos grelhados, o ideal é retirar a ∙ Cuidado: não coloque a pedra fria carne a ser grelhada do frigorífico cerca sobre o aparelho pré-aquecido.
  • Page 55 ∙ Por razões de segurança elétrica, contacte o comerciante diretamente. o aparelho não deve ser limpo com Além disso, a SEVERIN concede uma líquidos nem ser neles imerso. garantia de 2 anos com efeito a partir ∙ Não utilize produtos de limpeza da data da compra do produto.
  • Page 56 Grill „Raclette” z płytą z Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować naturalnego kamienia bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę elektrycznego urządzenia dokładnie zapoznać się z poniższą muszą być wykonywane instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może przez nasz serwis.
  • Page 57 ∙ Osoby o ograniczonych ∙ Mini-patelnie należy myć w ciepłej wodzie z dodatkiem zdolnościach fizycznych, czuciowych lub detergentu. Kamienną płytę można myć pod bieżącą psychicznych albo nieposiadające stosownego wodą. Szczegółowe informacje na temat doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku czyszczenia urządzenia znajdują...
  • Page 58 mieć co najmniej 8 lat i być ∙ Przewód zasilający nie powinien zwisać swobodnie i należy uważać, aby nadzorowane przez osobę znajdował się w bezpiecznej odległości dorosłą. od gorących elementów urządzenia. ∙ W trakcie pracy urządzenie musi stać na ∙ Nie dopuszczać do stabilnej i równej powierzchni, odpornej urządzenia i jego przewodu na wysokie temperatury, odpryski i...
  • Page 59 Zastosowanie Kamienna płyta Urządzenie to jest elektrycznym grillem ∙ Przed uruchomieniem urządzenia, raclette przeznaczonym do grillowania ułożyć na urządzeniu kamienną płytę, chudego mięsa, ryb i warzyw oraz wypolerowaną stroną w górę. przyrządzania sera „au gratin”. ∙ Ostrzeżenie: Nie należy kłaść zimnej Każdy inne użycie urządzenia niż...
  • Page 60 Instrukcja obsługi Kilka praktycznych rad ∙ Przed rozpoczęciem smażenia lub Porada: Aby grillowane mięso wyszło grillowania zamrożona wcześniej jak najlepiej, należy wyjąć je z lodówki żywność powinna być zawsze dokładnie około 30 minut wcześniej i odstawić na rozmrożona. przykrytym talerzu. ∙...
  • Page 61 Gwarancja bez użycia detergentów. Następnie płytę należy dokładnie wysuszyć miękką Gwarancja na produkt obejmuje wady ściereczką. Nie zanurzać płyty w materiału i wykonania przez okres dwóch wodzie. lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do Utylizacja naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych Urządzenia oznaczone elementów, pod warunkiem, że produkt...
  • Page 62 Ψησταριά ρακλέτ με φυσική Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε πέτρινη πλάκα κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συσκευή ή στο ηλεκτρικό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες καλώδιό της πρέπει να οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο...
  • Page 63 εγκαταστάσεις, ζεστό σαπουνόνερο. Η πέτρινη σχάρα μπορεί να - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. καθαρίζεται μόνο κάτω ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί από τρεχούμενο νερό. Για να χρησιμοποιηθεί από αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα συσκευής, ανατρέξτε...
  • Page 64 στη συσκευή εκτός εάν ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε μια θερμοανθεκτική, επιτηρούνται και είναι σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, τουλάχιστον 8 ετών. η οποία δεν καταστρέφεται από πιτσιλίσματα και λεκέδες. Όταν ψήνετε ∙ Κρατήστε πάντα τη τροφές...
  • Page 65 Χρήσεις Πέτρινη πλάκα Η συσκευή αυτή είναι μια ηλεκτρική ∙ Πριν από τη χρήση, τοποθετήστε επάνω ψησταριά ρακλέτ, η οποία είναι κατάλληλη στη συσκευή την πέτρινη πλάκα, με τη για το ψήσιμο με λίγο λίπος κρεάτων, γυαλισμένη πλευρά προς τα πάνω. ψαριών...
  • Page 66 Λειτουργία Προετοιμασία του τυριού ρακλέτ Χρησιμοποιήστε περίπου 200 έως Συμβουλή: Για βέλτιστη απόλαυση της 300 γραμμάρια τυριού για κάθε άτομο. ψησταριάς, θα πρέπει να βγάλετε το Κόψτε το τυρί σε φέτες με πάχος 3 έως κρέας από το ψυγείο περίπου 30 λεπτά 5 περίπου...
  • Page 67 Καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν καθαρίζετε τη συσκευή, να Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο φροντίζετε πάντα να βγάζετε το φις του πρέπει να απορριφθούν ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και ξεχωριστά από τα οικιακά να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. απόβλητα, επειδή...
  • Page 69 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia TIENDAS TAKAI Espana Θεσσαλονίκη Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
  • Page 70 Khoury Home Nederland Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Medan Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Jl.
  • Page 71 Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam BRAND PARTNER Severin Polska Sp.z o.o. Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU E-Mail: reklamacje@severin.pl Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Möllevångsgatan 34 DA KAO WARD, DISTRICT 1 Portugal 214 20 Malmö...
  • Page 72 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...