Télécharger Imprimer la page
SEVERIN 2374000 Mode D'emploi
SEVERIN 2374000 Mode D'emploi

SEVERIN 2374000 Mode D'emploi

Raclette-gril avec pierre de cuisson naturelle

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ART.-NO. RG 2374
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein
Raclette party-grill with natural grill stone
Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle
Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen
Raclette Party Grill con piedra natural
Raclette party grill con grill in pietra naturale
Raclette Partygrill med naturgrillsten
Raclette partygrill med natursten
Raclette-juhlagrilli luonnollisen grillikiven kera
Grelhador raclette com pedra natural
Grill „Raclette" z płytą z naturalnego kamienia
Ψησταριά ρακλέτ με φυσική πέτρινη πλάκα
4
9
14
19
24
29
34
39
44
48
53
58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN 2374000

  • Page 1 ART.-NO. RG 2374 DE Gebrauchsanweisung Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein GB Instructions for use Raclette party-grill with natural grill stone FR Mode d’emploi Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle NL Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen ES Instrucciones de uso Raclette Party Grill con piedra natural Manuale d’uso Raclette party grill con grill in pietra naturale DK Brugsanvisning...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4 Raclette-Partygrill mit Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu Naturgrillstein vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor einzuhalten, dürfen der Benutzung des Gerätes durchlesen Reparaturen am Gerät und und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von an der Anschlussleitung Personen benutzt werden, die mit den nur durch unseren...
  • Page 5 Wohnumgebungen, Den Grillstein nur unter - in Frühstückspensionen. fließendem Wasser ∙ Das Gerät kann von reinigen. Details zur Kindern ab 8 Jahren Reinigung bitte dem Abschnitt ‚Reinigung und sowie von Personen mit reduzierten physischen, Pflege‘ entnehmen. ∙ Das Gerät ist nicht dazu sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bestimmt, mit einer...
  • Page 6 ∙ Kinder jünger als 8 Jahre ∙ Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in der Nähe sind vom Gerät und von offenen Gasflammen abstellen. der Anschlussleitung ∙ Das Gerät nicht im Freien benutzen. ∙ Den Grillstein vor der Inbetriebnahme fernzuhalten.
  • Page 7 Vor der ersten Inbetriebnahme Temperaturregler & Kontrollleuchte ∙ Verpackungsreste und Einlagen ∙ Mit dem Regler kann die Temperatur vollständig entfernen. zwischen MIN und MAX eingestellt ∙ Vor der ersten Benutzung den Grillstein werden. und die Pfännchen mit einem feuchten ∙ Die Kontrollleuchte zeigt den Tuch abwischen.
  • Page 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Pfännchen keine scharfen Gegenstände im Internet auf unserer Website http://www. verwenden. severin.de unter dem Unterpunkt „Service ∙ Bei großen Grillmengen empfiehlt es Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. sich, das angesammelte Grillfett von Zeit zu Zeit vorsichtig, z.B. mit Küchenkrepp, Entsorgung zu entfernen.
  • Page 9 Raclette party-grill with natural grill Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, stone repairs to this electrical appliance or its power cord Dear Customer, Before using the appliance, please read must be carried out by our the following instructions carefully and customer service.
  • Page 10 experience and knowledge, the section Cleaning and provided they have been care. ∙ The appliance is not given supervision or instruction concerning the intended to be operated by means of an external timer use of the appliance and fully understand all dangers or separate remote-control system.
  • Page 11 be checked thoroughly for any defects. ∙ When removing the plug from the wall Should the appliance, for instance, have socket, never pull on the power cord; been dropped onto a hard surface, or if always grip the plug itself. excessive force has been used to pull ∙...
  • Page 12 Grill stone Operation ∙ Fit the stone, with the smooth side up, Hint: For the very best results, meat on the appliance. should be taken from the refrigerator ∙ Caution: Avoid placing a cold stone about half an hour before grilling, onto a hot element.
  • Page 13 Practical hints Disposal ∙ Frozen food should always be properly Devices marked with this symbol thawed before it is cooked. must be disposed of separately ∙ To avoid damage to the coating of from your household waste, as the mini-pans, use only non-abrasive they contain valuable materials utensils.
  • Page 14 Raclette-Gril avec pierre de cuisson Importantes consignes de sécurité ∙ Afin d’éviter tout risque de naturelle blessures, les réparations de cet appareil électrique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ou de son cordon soigneusement les instructions suivantes et d’alimentation doivent être conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 15 - des environnements de l’eau courante. Pour des type chambres d’hôtes. informations détaillées ∙ Cet appareil peut être concernant le nettoyage utilisé par des enfants (à de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de Entretien et nettoyage.
  • Page 16 à tout moment, tenus hors ∙ Ne le posez l’appareil sur une surface chaude, comme une cuisinière, ou près de portée des enfants de d’une flamme. moins de 8 ans. ∙ Attention : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart ∙...
  • Page 17 Avant la première mise en marche Thermostat réglable et témoin lumineux ∙ Retirez complètement tous les ∙ Le thermostat sert à régler la emballages. température entre MIN et MAX. ∙ Avant d’utiliser le gril pour la première ∙ Le témoin lumineux indique l’état actuel fois, nettoyez la pierre de cuisson et les de chauffe : poêlons à...
  • Page 18 utilisation. ∙ Retirez les poêlons après le refroidissement et rincez à l’eau chaude Préparation du fromage additionnée d’un détergent doux, si Nous vous conseillons d’utiliser environ nécessaire. Séchez-le ensuite à l’aide 200 à 300 gr. de fromage par personne. d’un chiffon doux. Coupez le fromage en tranches d’une ∙...
  • Page 19 Raclette Party Grill met natuurlijke Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen grillsteen mogen reparaties aan dit elektrische apparaat Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, of het net snoer slechts de volgende instructies goed doorlezen uitgevoerd worden door en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Page 20 (tenminste 8 jaar oud) worden. Voor uitvoerige informatie over het en door personen met verminderde fysische, schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of sectie Onderhoud en gebrek van ervaring en schoonmaken. ∙ Dit apparaat is niet kennis, wanneer deze geschikt voor gebruik met onder begeleiding zijn...
  • Page 21 weggehouden worden van ∙ De grill niet bij een muur of in een hoek plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt kinderen jonger dan 8 jaar. ervan geen ontvlambare materialen ∙ Waarschuwing: Houd kinderen weg worden opgeslagen. van inpakmateriaal, daar deze een ∙...
  • Page 22 Eerste ingebruikname voorwerpen die azijn bevatten (zoals ∙ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. zure augurken of mosterd) op de steen. ∙ Voordat men de grill voor de eerste keer gebruikt, moeten eerst de grillsteen en Regelbare thermostaat en mini pannetjes schoongemaakt worden controlelampje met een vochtige doek.
  • Page 23 is aangezet. ∙ Verwijder de pannetjes nadat deze ∙ Na gebruik, draai de thermostaat geheel afgekoeld zijn en spoel deze af met een naar links en verwijder de stekker van beetje heet water. Wanneer nodig, kan het stroomnet. men wat zachte zeep gebruiken. Hierna goed afdrogen af met een zachte doek.
  • Page 24 Raclette Party Grill con piedra Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier natural peligro, la reparación del aparato eléctrico o del Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea cable de alimentación atentamente estas instrucciones y deben ser realizadas por conserve este manual para cualquier consulta posterior.
  • Page 25 facultades físicas, grifo de agua. Para tener sensoriales o mentales, información detallada sobre la limpieza del aparato, o sin experiencia ni conocimiento del producto, consulte la sección siempre que hayan Limpieza y mantenimiento. ∙ El aparato no debe recibido la supervisión o ser utilizado con un instrucciones referentes al uso del aparato y...
  • Page 26 ∙ Precaución: Mantenga a los niños salida de gas u otras fuentes de calor. alejados del material de embalaje, ∙ Atención: No ponga el aparato en porque podría ser peligroso, existe el funcionamiento en el exterior. peligro de asfixia. ∙ Antes de su utilización, la piedra-grill ∙...
  • Page 27 asegurar una ventilación adecuada Funcionamiento abriendo las ventanas o el balcón. Consejo: Para disfrutar del uso óptimo ∙ Después limpie el aparato conforme a de la parrilla, la carne se debe extraer las instrucciones de la sección Limpieza del frigorífico 30 minutos antes de asarla y mantenimiento.
  • Page 28 Consejos prácticos Eliminación ∙ Los alimentos congelados deben Los dispositivos en los que figura descongelarse previamente para su este símbolo deben ser cocción posterior. eliminados por separado de la ∙ Para no dañar el recubrimiento de las basura doméstica, porque minisartenes, utilice solo utensilios no contienen componentes valiosos que abrasivos.
  • Page 29 Raclette party grill con grill in pietra Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, naturale le riparazioni a questo apparecchio elettrico o Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi al cavo di alimentazione raccomandiamo di leggere attentamente le devono essere effettuate seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 30 ∙ I tegamini possono essere - da clienti di pensioni “bed- and-breakfast” (letto & lavati con acqua calda e detersivo. Il grill in pietra colazione). ∙ Il presente apparecchio può invece può essere pulito solo sotto l’acqua corrente. essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) Per informazioni più...
  • Page 31 meno che non siano ∙ Il cavo di alimentazione non deve toccare le parti dell’apparecchio supervisionati da un adulto soggette a riscaldarsi. e siano comunque più ∙ Durante il funzionamento, l’apparecchio deve essere installato su una superficie grandi di 8 anni di età. stabile, piana e resistente al calore, ∙...
  • Page 32 Funzionalità di pesce e altro. Questo apparecchio è un grill elettrico per ∙ La pietra è un materiale assolutamente raclette, adatto per grigliare carni magre, naturale. È possibile che presenti pesci e ortaggi e per preparare formaggi piccole incrinature causate dalla “au gratin”.
  • Page 33 corrente elettrica adatta e ruotate il Manutenzione e pulizia termostato tutto verso destra. ∙ Prima di pulire l’apparecchio, ∙ Lasciate che l’apparecchio si riscaldi assicuratevi che il cavo di alimentazione 10 minuti circa perché raggiunga la sia disinserito dalla presa di corrente temperatura necessaria.
  • Page 34 Raclette Partygrill med Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal naturgrillsten reparation af dette elektriske apparat Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne eller dets ledning, brugsanvisning læses omhyggeligt, og altid udføres af vores derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der kundeservice.
  • Page 35 evner, eller mangel på information om rengøring af apparatet findes i erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og afsnittet om Rengøring og instruktion i brugen af dette vedligehold. ∙ Apparatet er ikke apparat og fuldt ud forstår beregnet til brug ved alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden hjælp af en ekstern...
  • Page 36 stor kraft, må det ikke længere benyttes: Anvendelse Selv skader der ikke er synlige kan have Dette apparat er en elektrisk raclette grill, ugunstig indvirkning på sikkerheden ved der er egnet til fedtfattig grillning af kød, brug af apparatet. fisk og grøntsager og til ost ’au gratin’. ∙...
  • Page 37 mørkere farve, er helt normalt og uden tomme ind i apparatet mens det er betydning for stenens funktion. tændt. ∙ Placer aldrig dybfrosne fødevarer eller ∙ Når grilningen er afsluttet, drejes mad der indeholder eddike (såsom termostaten helt til venstre og stikket syltede agurker eller sennep) på...
  • Page 38 nødvendigt kan man også benytte lidt mildt opvaskemiddel. Tør den omhyggeligt af bagefter med en blød klud. ∙ Inden grillstenen tages af og rengøres, skal man sørge for at den er kølet fuldstændigt af. Rengør grillstenen med en syntetisk svamp under rindende vand uden brug af opvaskemiddel.
  • Page 39 Raclette partygrill med natursten Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Page 40 förutsatt att dessa apparaten bör rengöras. ∙ Apparaten bör inte personer är under uppsyn användas med hjälp av en eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande extern timer eller separat fjärrkontroll. apparatens användning ∙ Apparaten är avsedd för och vet vilka risker och hemmabruk eller liknande säkerhetsåtgärder som användningen innefattar.
  • Page 41 minipannorna blir heta under Användningsändamål användningen och förblir varma en tid Denna apparat är en elektrisk raclettegrill även efter det att apparaten stängs av. som lämpar sig för låg-fett grillning av kött, Varning: Risk för brännskada. fisk och grönsaker och för ostgratinering. ∙...
  • Page 42 Stenen Användning ∙ Placera stenen med den polerade sidan Tips: För optimal grillnjutning bör kött uppåt på grillen. tas ur kylen ca 30 minuter före grillning ∙ Varning: Undvik att placera en kall sten och lämnas på ett täckt fat. på...
  • Page 43 Praktiska tips Avfallshantering ∙ Fryst mat skall alltid tinas ordentligt Enheter märkta med denna innan du tillagar den. symbol måste kasseras separat ∙ Undvik skador på minipannornas yta från hushållsavfallet, eftersom de genom att bara använda redskap som innehåller värdefulla material som inte repar.
  • Page 44 asiakaspalveluumme Raclette-juhlagrilli luonnollisen grillikiven kera puhelimitse tai sähköpostitse (katso liite). Hyvä Asiakas, ∙ Varmista, että laitteesta on Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen katkaistu virta ja että se laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat on jäähtynyt täysin ennen käyttää...
  • Page 45 huoltotoimenpiteitä, - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä - maatalousyritykset, - hotellien, motellien jne. vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto ja vastaavien yritysten asiakkaat, täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.
  • Page 46 ∙ Älä aseta grilliä seinän viereen tai tyhjänä, jotta ensimmäisen käyttökerran nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä aikainen tyypillinen ominaishaju ole tulenarkoja materiaaleja. haihtuu (kevyttä savunmuodostusta ∙ Älä aseta laitetta kuumalle alustalle, voi olla havaittavissa). Sen takia täytyy tai tulen tai palovaarallisen höyryn varmistaa riittävä...
  • Page 47 Käyttö minipannujen pinnoitteen vahingoittuminen. Vihje: Optimaalista grillausnautintoa ∙ Grillattaessa suurempia määriä ruokaa varten liha tulisi ottaa jääkaapista noin kerääntynyt rasva on poistettava 30 minuuttia ennen grillausta ja jättää välillä varovaisesti; käytä sopivaa seisomaan peitetylle lautaselle. keittiöpyyhettä tai vastaavaa. ∙ Aseta grillikivi laitteen päälle. ∙...
  • Page 48 Grelhador raclette com pedra Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e natural para cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, Por favor, leia atentamente as instruções segurança, as reparações antes de usar o aparelho e guarde- no aparelho ou no seu as para referência futura.
  • Page 49 com mais de 8 anos de Lave a pedra para grelhar idade ou por pessoas apenas em água corrente. Por favor, consulte a com capacidades físicas, sensoriais ou mentais secção “Limpeza e manutenção” para ver reduzidas ou experiência e/ou conhecimentos detalhes.
  • Page 50 ∙ Embalagens não são brinquedos para - antes de cada limpeza do aparelho. crianças. Existe risco de asfixia! ∙ Não desligue a ficha da tomada ∙ Antes de iniciar o aparelho, verifique puxando o cabo elétrico, mas sim se falta algo no seu corpo ou algum segurando a própria ficha.
  • Page 51 Pedra para grelhar Instruções ∙ Antes de utilizar a pedra, coloque-a com Dica! Para desfrutar ainda mais dos o lado liso para cima sobre o aparelho. alimentos grelhados, o ideal é retirar a ∙ Cuidado: não coloque a pedra fria carne a ser grelhada do frigorífico cerca sobre o aparelho pré-aquecido.
  • Page 52 Recomendações práticas Eliminação ∙ Descongele alimentos congelados antes Os aparelhos marcados com este de grelhá-los. símbolo devem ser eliminados ∙ Para proteger as superfícies das separadamente dos resíduos frigideiras, não utilize objetos domésticos, já que contêm pontiagudos. materiais valiosos que podem ser ∙...
  • Page 53 Grill „Raclette” z płytą z Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować naturalnego kamienia bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę elektrycznego urządzenia dokładnie zapoznać się z poniższą muszą być wykonywane instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może przez nasz serwis.
  • Page 54 zdolnościach fizycznych, ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu. Kamienną płytę czuciowych lub psychicznych albo można myć pod bieżącą wodą. Szczegółowe nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, informacje na temat czyszczenia urządzenia a także dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą znajdują się w punkcie korzystać...
  • Page 55 nadzorowane przez osobę stabilnej i równej powierzchni, odpornej na wysokie temperatury, odpryski i dorosłą. plamy. Podczas opiekania żywności z ∙ Nie dopuszczać do dużą zawartością tłuszczu nie zawsze można uniknąć odprysków. urządzenia i jego przewodu ∙ Nie stawiać grilla w rogu ani nie opierać zasilającego dzieci poniżej go o ścianę.
  • Page 56 i może doprowadzić do obrażeń ciała lub wpływu na pracę urządzenia. szkód materialnych. ∙ Na płycie kamiennej nie należy umieszczać zamrożonej żywności ani Przed pierwszym użyciem produktów zawierających cukier (jak np. ∙ Zdjąć wszystkie elementy opakowania. korniszony czy musztarda). ∙ Przed pierwszym użyciem urządzenia wyczyścić...
  • Page 57 ∙ Do mini-patelni włożyć ser raclette. ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, Włożyć mini-patelnie pod element nie czyścić urządzenia cieczami ani nie grzewczy i zostawić je tak długo, aż ser zanurzać go. się rozpuści. ∙ Do czyszczenia nie należy stosować ∙...
  • Page 58 Ψησταριά ρακλέτ με φυσική Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε πέτρινη πλάκα κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συσκευή ή στο ηλεκτρικό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες καλώδιό της πρέπει να οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο...
  • Page 59 εγκαταστάσεις, ζεστό σαπουνόνερο. Η πέτρινη σχάρα μπορεί να - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. καθαρίζεται μόνο κάτω ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί από τρεχούμενο νερό. Για να χρησιμοποιηθεί από αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα συσκευής, ανατρέξτε...
  • Page 60 στη συσκευή εκτός εάν ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε μια θερμοανθεκτική, επιτηρούνται και είναι σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, τουλάχιστον 8 ετών. η οποία δεν καταστρέφεται από πιτσιλίσματα και λεκέδες. Όταν ψήνετε ∙ Κρατήστε πάντα τη τροφές...
  • Page 61 Χρήσεις Πέτρινη πλάκα Η συσκευή αυτή είναι μια ηλεκτρική ∙ Πριν από τη χρήση, τοποθετήστε επάνω ψησταριά ρακλέτ, η οποία είναι κατάλληλη στη συσκευή την πέτρινη πλάκα, με τη για το ψήσιμο με λίγο λίπος κρεάτων, γυαλισμένη πλευρά προς τα πάνω. ψαριών...
  • Page 62 Μεταβλητός θερμοστάτης και ενδεικτική στοιχείο, και αφήστε τα έως ότου λιώσει λυχνία το τυρί. ∙ Ο θερμοστάτης εξυπηρετεί για τη ∙ Προειδοποίηση: Μην τοποθετήσετε ρύθμιση της θερμοκρασίας μεταξύ MIN άδεια μικρά ταψιά στη συσκευή ενώ και MAX. λειτουργεί. ∙ Η ενδεικτική λυχνία εμφανίζει την ∙...
  • Page 63 Καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν καθαρίζετε τη συσκευή, να Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο φροντίζετε πάντα να βγάζετε το φις του πρέπει να απορριφθούν ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και ξεχωριστά από τα οικιακά να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. απόβλητα, επειδή...
  • Page 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rg 2374