Télécharger Imprimer la page
Milwaukee K750 S Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour K750 S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

K750 S
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee K750 S

  • Page 1 K750 S Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 STOP START...
  • Page 4 TEST...
  • Page 6 START STOP START/LOCK STOP...
  • Page 7 SERVICE...
  • Page 9 Failure to follow the warnings and instructions When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid not been described, please contact one of our Milwaukee may result in electric shock, fire and/or serious injury. electric cables and gas or waterpipes.
  • Page 10 Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Betriebsbereitschaft. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. und Schürze werden empfohlen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/...
  • Page 11 Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Bien garder tous les avertissements et instructions. Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont prise de courant.
  • Page 12 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di...
  • Page 13 ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En seguridad y las instrucciones, también las que protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contiene el folleto adjunto.
  • Page 14 O desrespeito das advertências e substituição não esteja descrita devem ser substituídos num Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a instruções apresentadas abaixo pode causar choque ficha da tomada.
  • Page 15 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde worden aanbevolen. brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet...
  • Page 16 Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 17 Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser).
  • Page 18 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg tillhörande anvisningar, även de i den medföljande...
  • Page 19 Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee tehtäviä toimempiteitä. esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen Varmista, että...
  • Page 20 áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ...
  • Page 21 TEKNIK VERILER Matkap çekici K750 S CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER Üretim numarası ................... 3986 03 01... Tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen ........................3986 02 01... ürünün 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma ...000001-999999...
  • Page 22 Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam Před zahájením veškerých prací...
  • Page 23 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď stroja. pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
  • Page 24 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba drzazg. bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte było wymienić części, które nie zostały opisane, należy są...
  • Page 25 Az olyan elemeket, FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 26 Poskrbite, da sestavne dele, katerih navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
  • Page 27 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 28 Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas...
  • Page 29 TECHNINIAI DUOMENYS Sukamasis plaktukas K750 S CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS SIMBOLIAI Produkto numeris ..................3986 03 01... Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame, ........................3986 02 01... jog skyriuje "Techniniai duomenys" aprašytas produktas Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai ...000001-999999 atitinka visus toliau pateiktų...
  • Page 30 See pikendab masina eluiga ja tagab pideva käitamisvalmiduse. Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Vedage juhe alati masinast tahapoole. juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju...
  • Page 31 Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями èç ðîçåòêè. kutsuda esile kuulmise kaotuse. Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû Используйте вспомогательные рукоятки, замене, которая не была описана, обращайтесь в один...
  • Page 32 части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е и съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee и нехлъзгащи се обувки, както и престилка. íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî...
  • Page 33 întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua...
  • Page 34 обезбеди долг употребен век и највисоки перформанси. тешки повреди. додека е машината работи. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Сочувајте ги сите безбедносни упатства и Секогаш кога преземате активности врз машината Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Page 35 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的 维修 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定 (FI, RCD, PRCD)。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 如果碳刷耗尽了,除了更换碳刷之外,最好也把机器交给顾 滑的鞋具和工作围裙。 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 并且可以保证随时能够使用机器。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 机身后端。 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 Germany联络。 索件时必须提供以下资料: 机型和机器铭牌上...
  • Page 37 Copyright 2013 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (01.13) +49 (0) 7195-12-0 4931 4143 45...