Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

/i
GSP 52* EVO 3
F
E
Handleiding
Manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Manual
Manual
手册
NL
EN
FR
DE
ES
PT
ZH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Holmatro GSP 52 EVO 3 Serie

  • Page 1 GSP 52* EVO 3 Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
  • Page 2 Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 916.001.653_003 GSP 52* EVO 3...
  • Page 5 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Page 6 Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Page 7 Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel, een dodelijk ongeval, schade aan het systeem of gevolgschade. Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering GEVAAR Neem contact op met Gevaar voor het pletten van lichaamsdelen. Holmatro. Typeplaat Typeplaat met: Neem contact op met • Typeaanduiding Holmatro. • Serienummer •...
  • Page 8 WAARSCHUWING Draag veiligheidskleding voor het gehele lichaam voorzien van reflecterend materiaal. WAARSCHUWING Draag een helm. Gewicht meer dan 25 kg. 920.000.082 > 25 KG Laat onleesbaar geworden pictogrammen door een door Holmatro gecertificeerde technicus vervangen. 916.001.653_003 GSP 52* EVO 3...
  • Page 9 Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Page 10 Probeer niet een natte accu op te laden. • Gebruik geen beschadigde accu's. Gebruik de accu niet langer en neem contact op met de Holmatro-dealer voor instructies. • Sla, plet of gooi niet met de accu en laat hem niet vallen.
  • Page 11 • Demonteer de netvoedingsconnector niet. • Kans op kortsluiting: bescherm de netvoedingsconnector tegen metalen objecten. • Gebruik de netvoedingsconnector uitsluitend voor het voeden van Holmatro Greenline gereedschappen en ter vervanging van de volgende accu's: BPA285 BPA286 2.10 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de bediening van het systeem •...
  • Page 12 • Zet delen van een object die kunnen wegspringen vast. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-hulpstukken en zorg dat deze correct zijn aangesloten. • Zorg dat lichaamsdelen nooit tussen bewegende onderdelen komen. Het risico bestaat dat lichaamsdelen worden geplet of afgesneden.
  • Page 13 Cijfer Voorbeeld Beschrijving 5240 Typeaanduiding Compact Gewicht 10-13 EVO 3 EVO 3 serie Productidentificatie Zie Fig. 2. Spreidarm Accu Spreidpunt Laadstatusindicator (zie paragraaf 3.5) Borgpen Lichtschakelaar Scharnierpen Batterij voor ledverlichting Borgring Accuvergrendeling Scharnierpen Dodemansgreep Borgring Riem voor draagband (optie) Beschermkap Aan/uitschakelaar Ledindicator aan/uit 10 Draaggreep...
  • Page 14 GSP 5240 CL GSP 5240 GSP 5250 GSP 5260 Beschrijving Eenheid EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 max. knijpkracht (kN/t) 47 / 4.8 59 / 6 135 / 13.8 127 / 13 10566 13264 30349 28551 max. trekkracht (kN/t) 47 / 4.8 47 / 4.8...
  • Page 15 Laadstatu Positie en kleur van de LED Actie/oplossing sindicator groen < 5% Accu laden knipperend 3.5.2 Status van de accu Het BMS (Battery Management System) beschermt de accu tegen inwendige schade. De volgende LED-combinaties geven de status van de accu en de voorgestelde actie/oplossing aan. Positie en kleur van de LED Status Actie/oplossing...
  • Page 16 Controleer de apparatuur op compleetheid en schade. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is. Neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de werking van de dodemansgreep. De dodemansgreep moet als u hem loslaat naar de neutrale stand terugkeren.
  • Page 17 Bestudeer voordat u de accu gaat opladen de instructies van de oplader. • Gebruik uitsluitend één van de voorgeschreven Holmatro-batterijopladers om de accu op te laden. • De beste resultaten en de langste levensduur van de accu worden bereikt door de accu in een droge ruimte bij een temperatuur tussen 18°C en 24°C (64 °F en 75 °F) op te laden.
  • Page 18 Aansluiting op een externe krachtbron Zie Fig. 5. Naast het gebruik van de accu, kan het gereedschap ook op de netvoeding worden aangesloten met de speciale netvoedingsconnector. Gebruik hiervoor alleen de originele netvoedingsconnector. • Schuif de adapter van de netvoedingsconnector in de accu-/adapterfitting tot de vergrendeling van de accu vastklikt.
  • Page 19 Door toepassing van hulpstukken (trekhulpstukken en trekkettingen) kan een combigereedschap worden gebruikt om te trekken. De trekhulpstukken moeten op de spreidarmen in plaats van op de spreidpunten worden gezet. Gebruik de trekhulpstukken uitsluitend in combinatie met de bijbehorende set trekkettingen. Deze trekkettingen bestaan uit twee delen, ieder met een inkortklauw die uitsluitend in de ketting haakt.
  • Page 20 Gebruik Algemeen De apparatuur van een reddingssysteem moet altijd gebruiksgereed zijn. Dit betekent dat controles en inspecties direct na gebruik voordat de apparatuur wordt opgeborgen plaats moeten vinden. WAARSCHUWING Zorg dat u alle veiligheidsvoorschriften kent en dat u het gebruik beheerst van alle apparatuur van het systeem waarmee u gaat werken.
  • Page 21 6.3.2 Beweging van het gereedschap De spreidarmen openen en sluiten relatief snel tot ze op weerstand stuiten. Vervolgens bouwt de pomp de voor het spreiden, snijden, trekken of knijpen vereiste druk op. WAARSCHUWING Wees uiterst voorzichtig als het gereedschap beweegt. Door de enorme kracht van het gereedschap kunnen lichaamsdelen gemakkelijk worden geplet of afgekneld.
  • Page 22 • Controleer het apparaat op compleetheid, lekkage en beschadigingen. Werk niet met het gereedschap als het lekt of beschadigd is. Neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer of de gebruikte hulpstukken compleet en onbeschadigd zijn. Vervang ze als ze aanzienlijk beschadigd zijn.
  • Page 23 Berg het gereedschap op een droge en goed geventileerde plaats op. Problemen oplossen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat.
  • Page 24 De dodemansgreep zit vast of keert niet automatisch terug in de middenstand Mogelijke oorzaak Oplossing De dodemansgreep is van buitenaf Laat dit herstellen door een door Holmatro beschadigd. gecertificeerde technicus. De dodemansgreep is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
  • Page 25 Borgpennen voor accessoires Controleren Smeren Draaggreep Controleren Dodemansgreep Controleren 1. De apparatuur moet uitvoerig worden geïnspecteerd, gecontroleerd, afgesteld en getest. Wij raden aan dit uitgebreide onderhoud door de Holmatro-dealer te laten uitvoeren (zie ook para- graaf 1.7). GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 26 • Controleer de verlichting. • Vervang de accu als deze géén of weinig licht geeft. • Laat de verlichting repareren door een door Holmatro gecertificeerde technicus als een nieuwe accu geen oplossing biedt. 8.5.3 Draaggreep • Controleer de draaggreep op beschadiging. Vervang een beschadigde draaggreep.
  • Page 27 Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Page 28 2012/19/EU). De accu valt onder de richtlijn 2011/65/EU (beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur). Lever de accu bij de plaatselijke Holmatro-dealer in om deze te laten afvoeren. 916.001.653_003 GSP 52* EVO 3...
  • Page 29 Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Page 30 Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Page 31 Not following these instructions can result in serious personal injury, fatal accident, damage to the system or consequential loss. Pos. Type of mark Description Part no. DANGER Please contact Danger of crushing parts of the body. Holmatro. Model plate Model plate with: Please contact • Model indication Holmatro. • Serial number •...
  • Page 32 Weight exceeding 25 kg. 920.000.082 > 25 KG If the pictograms are illegible, have them replaced by a Holmatro Certified Technician. General safety regulations • Use this equipment solely for the activities for which it was designed. If you are in doubt or uncertain, always consult your Holmatro dealer.
  • Page 33 • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Page 34 Do not attempt to charge a wet battery pack. • Do not use damaged battery packs. Stop using the battery pack and contact your Holmatro dealer for instructions. • Do not strike, crush, drop or throw the battery pack. •...
  • Page 35 • Do not disassemble the mains connector. • Risk of short-circuit: protect the mains connector against metal objects. • Only use the mains connector for powering Holmatro Greenline tools, to replace only the following battery packs: BPA285 BPA286 2.10 Safety regulations with respect to the operation of the system •...
  • Page 36 Parts of an object that could fly off must be secured. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
  • Page 37 Spreading arm Battery pack Spreading tip State Of Charge (SOC) indicator (see section 3.5) Lock pin Light switch Hinge pin Battery for LED lights Snap ring Battery pack lock Hinge pin Deadman’s handle Snap ring Strap for carrying belt (option) Protection hood On/off switch Yoke...
  • Page 38 GSP 5240 CL GSP 5240 GSP 5250 GSP 5260 Description Unit EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 min. pulling force (kN/t) 24 / 2.4 25 / 2.5 31 / 3.2 37 / 3.8 (NFPA 1936, LPF) 5395 5620 6969 8318 min.
  • Page 39 Position and color of the LED Condition Action / Solution green green Electronics over Cool battery pack temperature green green green Cells over temperature Cool battery pack red / Cells under temperature Warm battery pack green red / green Under voltage and under Charge and warm green temperature...
  • Page 40 • Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Check the operation of the deadman's handle. The deadman's handle must return to the neutral position when you release it.
  • Page 41 Study the instructions of the charger before charging the battery pack. • Only use one of the prescribed Holmatro battery chargers to charge the battery pack. • Best results and longest life of the battery pack are achieved by charging in a dry environment at a temperature between 18 °C and 24 °C (64 °F and 75 °F).
  • Page 42 Starting the tool • Operate the on/off switch to activate the tool. The green LED will light and the electric motor runs at slow speed. • The tool operates if the deadman's handle is turned to position NOTICE If the tool is not used, it will switch off after a while. The green LED will blink. Press the on/off switch 2 times to re-activate the tool.
  • Page 43 • Press the lock pin (A) at the bottom and the top. • Remove the spreading tip (B). • Push the pulling attachment (D) onto the spreading arm (C). • Make sure the openings of the shortening hooks do not point down. •...
  • Page 44 During use 6.3.1 Changing the battery pack The battery pack has a LED indicator that indicates the approximate battery level (the State Of Charge). No lit LED indication will be shown during the operation of the tool. CAUTION • Many cycles in a short time may cause temperature increase above allowed limits. The battery protection will shut down the battery until the temperature lowers to a value within allowed limits.
  • Page 45 Initial opening is insufficient • Open the spreading arms. • Place one spreading tip in the opening. • Close the spreading arms until the material is clamped. • Bend the clamped material out of the way. • Repeat this procedure until there is sufficient space to place both spreading tips. •...
  • Page 46 Store the tool in a dry and well-ventilated area. Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. NOTICE If the battery pack has to be returned to the dealer for repairs, make sure that the battery pack is packaged according to the specific instructions applicable for Li-Ion battery packs.
  • Page 47 Reinstall the battery pack. The electric motor does not work. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The led of the on/off switch flashes quickly. The electric motor is too hot. Wait for the temperature of the tool to decrease.
  • Page 48 WD-40 preservative oil As required Hinge pins Teflon lubricating oil As required Long-term preservation Tectyl ML from Valvoline As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule Time interval Battery pack Check Recharge 916.001.653_003 GSP 52* EVO 3...
  • Page 49 Check the light. • Replace the battery if it gives little or no light. • Have a Holmatro Certified Technician repair the light if a new battery does not solve the problem. 8.5.3 Carrying handle • Check the carrying handle for damage. Replace a damaged carrying handle.
  • Page 50 Drip preservative oil through the slits of the lock pins and operate the mechanism by pushing on the lock pins several times. • Have the Holmatro Certified Technician repair the lock pins if they are damaged and/or do not work properly. 8.5.7 Spreading arms and spreading tips •...
  • Page 51 It is prohibited to dispose the battery pack into the house- and residual waste removal (WEEE-Directive 2012/19/EU). The battery pack falls under the RoHS-directive 2011/65/EU (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment). Return the battery pack to your local Holmatro dealer for disposal. GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 52 Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Page 53 Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Page 54 Type de Pos. Description N° de pièce marque DANGER Veuillez contacter Risque d’écrasement de certaines parties du Holmatro corps. Plaque Plaque signalétique avec : Veuillez contacter signalétique • Indication modèle Holmatro •...
  • Page 55 équipés de matériel réfléchissant. AVERTISSEMENT Portez un casque. Poids supérieur à 25 kg. 920.000.082 > 25 KG Si les pictogrammes sont illisibles, veuillez les faire remplacer par un technicien agréé Holmatro. GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 56 Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Page 57 • N'essayez pas de charger un pack-batterie mouillé. • Ne chargez pas un pack-batterie endommagé. Arrêter d'utiliser le pack-batterie et contactez votre distributeur Holmatro pour des instructions. • Ne frappez, n'écrasez, ne lâchez et ne jetez pas le pack-batterie. •...
  • Page 58 • N'exposez pas le chargeur de batterie à l'humidité. • Ne portez jamais le chargeur de batterie par son cordon d'alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour déconnecter le chargeur de batterie de la prise secteur. Maintenez le cordon d'alimentation à...
  • Page 59 • Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
  • Page 60 • Arrêtez immédiatement si vous entendez des bruits étranges provenant du système ou si le fonctionnement est anormal. • Arrêtez immédiatement l'équipement s’il présente des fuites d’huile. Un jet d’huile sous pression peut s’infiltrer dans la peau et causer des blessures graves. Accompagnez immédiatement à l'hôpital toute personne blessée par injection d'huile afin de recevoir une assistance médicale.
  • Page 61 Bras de levier d’écartement Pack-batterie Pointe à écarter Indicateur d'état de charge (SOC) (voir section 3.5) Goupille de sûreté Interrupteur d’éclairage Goupille articulée Pile pour lampes LED Bague de sûreté Verrou de pack-batterie Goupille articulée Poignée homme mort Bague de sûreté Sangle de courroie de transport (option) Plaquette de protection Commutateur ON/OFF...
  • Page 62 GSP 5240 CL GSP 5240 GSP 5250 GSP 5260 Description Unité EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 min. force de traction (kN/t) 24 / 2.4 25 / 2.5 31 / 3.2 37 / 3.8 (NFPA 1936, LPF) 5395 5620 6969 8318...
  • Page 63 Position et couleur de LED État Action / Solution rouge vert vert Surchauffe électronique Refroidissement du pack-batterie rouge vert vert vert Surchauffe des cellules Refroidissement du pack-batterie rouge Température insuffisante Chauffage du pack- /vert des cellules batterie rouge vert Tension et température Charge et chauffage du /vert insuffisantes...
  • Page 64 Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l'équipement s'il est endommagé ; en ce cas, veuillez contacter le distributeur Holmatro. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. La poignée homme mort doit revenir en position neutre si vous la relâchez.
  • Page 65 • Consultez les instructions concernant le chargeur avant de charger le pack-batterie. • Utilisez uniquement l'un des chargeurs de batterie Holmatro préconisés pour charger le pack- batterie. • Les meilleurs résultats et la durée de vie la plus longue du pack-batterie sont possibles grâce à un chargement dans un environnement sec à...
  • Page 66 Démarrage de l'outil • Actionnez brièvement le commutateur on/off pour activer l'outil. La LED verte s'allume. • Si la poignée homme mort est en position , le moteur électrique tourne. • Si la poignée homme mort est en position neutre, le moteur électrique s'arrête. AVIS Le pack-batterie passe en mode de veille dès que l'outil n'est pas utilisé...
  • Page 67 • Appuyez sur la goupille de sûreté (A) en bas et en haut. • Retirez la pointe à écarter (B). • Poussez l'accessoire de traction (D) sur le bras de levier d'écartement (C). • Assurez-vous que les ouvertures des crochets de raccourcissement ne soient pas dirigées vers le bas.
  • Page 68 Durant l'utilisation 6.3.1 Changement de pack-batterie Le pack-batterie comporte un indicateur LED qui informe du niveau approximatif de la batterie (État de charge). Aucune indication LED allumée ne s'affiche durant le fonctionnement de l'outil. ATTENTION • De nombreux cycles répétés pendant une période brève peuvent causer une élévation de la température au-delà...
  • Page 69 L'ouverture initiale est insuffisante. • Ouvrez les bras de levier d’écartement. • Placez une pointe à écarter dans l’ouverture. • Fermez les bras de levier d’écartement jusqu’à ce que le matériel soit bloqué. • Baissez le matériel bloqué sur le côté. •...
  • Page 70 Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Page 71 Actionnez à nouveau l'interrupteur on/off ou • Réinstallez le pack-batterie. Le moteur électrique ne fonctionne pas. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. La LED de l'interrupteur on/off clignote Le moteur électrique est trop chaud. Attendez que la rapidement. température de l'outil baisse.
  • Page 72 Huile lubrifiante Téflon Selon les besoins Entreposage à long terme Tectyl ML de Valvoline Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. Programme de maintenance Intervalle de temps Pack-batterie Contrôler Recharge 916.001.653_003 GSP 52* EVO 3...
  • Page 73 3. Vérifiez le fonctionnement de l'unité. 4. Vérifiez si l'unité est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou si elle présente des fuites, faites-la réparer par un technicien agréé Holmatro. 8.5.2 Éclairage...
  • Page 74 • Vérifiez si la poignée homme mort retourne d’elle-même en position neutre. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. Contactez votre distributeur Holmatro pour la réparation de la poignée homme mort si celle-ci ne fonctionne pas correctement. 8.5.5 Accessoires •...
  • Page 75 Pour de nombreuses réglementations, ainsi IATA (air), ADR (route) et IMO (mer), les pack-batteries Li- Ion sont considérés comme des marchandises dangereuses. Veuillez vous assurer que les marchandises sont emballées et transportées conformément aux plus récentes réglementations. Veuillez prendre contact avec votre distributeur Holmatro pour des instructions détaillées. Entreposage 8.8.1 Entreposage temporaire •...
  • Page 76 Le pack-batterie est concerné par la directive RoHS 2011/65/UE (Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques). Retournez le pack-batterie à votre distributeur Holmatro local pour sa mise au rebut. 916.001.653_003 GSP 52* EVO 3...
  • Page 77 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Page 78 Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Page 79 Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen, tödlichen Unfällen, Schäden am System oder Folgeschäden führen. Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung GEFAHR Bitte wenden Sie sich Es besteht die Gefahr, dass Körperteile gequetscht an Holmatro. werden. GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 80 Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung Typenschild Typenschild mit: Bitte wenden Sie sich • Modellangabe an Holmatro. • Seriennummer • Herstellungsdatum • CE-Kennzeichnung WARNUNG Bitte wenden Sie sich Tragen Sie eine Schutzbrille (oder einen an Holmatro. vollständigen Gesichtsschutz). WARNUNG Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Gelenkstützen und Zehenschutz.
  • Page 81 Wenn die Piktogramme unleserlich sind, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen • Benutzen Sie diese Ausrüstung nur für die Zwecke, für die sie hergestellt wurde. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an Ihren Holmatro-Händler. • Ersetzen Sie unleserliche Sicherheitssymbole, Piktogramme und Informationen durch identische Exemplare, die Sie bei Ihrem Holmatro-Händler erhalten.
  • Page 82 Versuchen Sie niemals, ein nasses Batteriepaket aufzuladen. • Verwenden Sie keine beschädigten Batteriepakete. Verwenden Sie das Batteriepaket nicht mehr und wenden Sie sich für weitere Anweisungen an Ihren Holmatro-Händler. • Das Batteriepaket darf weder angeschlagen, gequetscht, fallen gelassen noch geworfen werden.
  • Page 83 Sicherheitsrichtlinien für Batterieladegeräte • Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Batterieladegerät zu verwenden. • Verwenden Sie nur eine Stromversorgung mit der korrekten Spannung und Frequenz. Die elektrischen Daten finden Sie auf dem Typenschild. • Benutzen Sie das Batterieladegerät ausschließlich in geschlossenen Räumen. •...
  • Page 84 • Zerlegen Sie das Netzgerät nicht. • Kurzschlussgefahr: Schützen das Netzgerät vor Metallgegenständen. • Verwenden Sie das Netzgerät nur zum Betreiben von Holmatro Greenline Werkzeugen, und nur, um die folgenden Batteriepakete zu ersetzen: BPA285 BPA286 2.10 Sicherheitsbestimmungen für den Einsatz des Systems •...
  • Page 85 • Beenden Sie unverzüglich die Arbeit, wenn Sie auslaufendes Öl bemerken. Unter Druck auslaufendes Öl kann in die Haut eindringen und ernsthafte Verletzungen verursachen. Suchen Sie zur medizinischen Hilfe sofort ein Krankenhaus auf, wenn in eine Person Öl injiziert wurde. Teilen Sie dem medizinischen Personal die Spezifikation des Öls mit.
  • Page 86 Spreizarm Batteriepaket Spreizerspitze Ladestandanzeige (siehe 3.5) Sicherungsstift Lichtschalter Gelenkstift Batterie für LED-Lampen Sprengring Batteriepaketverriegelung Gelenkstift Totmannhebel Sprengring Riemen für Tragegurt Option) Schutzhaube An/Aus-Schalter Joch LED-Ein/Aus-Anzeige Tragegriff Taste für Ladestandanzeige LED-Lampen Quetschplatte (nur für GSP 5250 EVO 3) Batteriepaket/Adapter-Anschlussstück Technische Daten Beschreibung Einheit General...
  • Page 87 GSP 5240 CL GSP 5240 GSP 5250 GSP 5260 Beschreibung Einheit EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 min. Spreizkraft (kN/t) 35 / 3.6 38 / 3.9 46 / 4.7 58 / 5.9 (NFPA 1936, LSF) 7868 8543 10341 13039 Schallemission dB(A)
  • Page 88 Position und Farbe der LED Zustand Aktion / Lösung grün grün grün Überhitzung der Zellen Batteriepaket kühlen rot / grün - Unterkühlung der Zellen Batteriepaket aufwärmen rot / grün - grün Unterspannung und Batteriepaket laden und Unterkühlung aufwärmen Technische Daten des Batteriepakets Beschreibung Einheit BPA285...
  • Page 89 Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Funktion des Totmannhebels. Der Totmannhebel muss beim Loslassen in die neutrale Position zurückkehren.
  • Page 90 Lesen Sie sich die Anweisungen des Ladegeräts vor dem Aufladen des Batteriepakets sorgfältig durch. • Verwenden Sie zum Aufladen des Batteriepakets ausschließlich die von Holmatro vorgeschriebenen Ladegeräte. • Die besten Ergebnisse und die längste Lebensdauer werden beim Aufladen in einer trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen 18 °C und 24 °C (64 °F und 75 °F) erzielt.
  • Page 91 • Schieben Sie den Adapter des Netzgeräts in das Anschlussstück / den Adapter des Batteriepakets, bis die Batteriepaketverriegelung fest einrastet. • Stecken Sie den Stecker des Netzgeräts in eine entsprechende Steckdose. Starten des Werkzeugs • Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Werkzeug zu aktivieren. Die grüne LED leuchtet auf und der Elektromotor läuft mit geringer Drehzahl.
  • Page 92 Durch Zubehör zum Ziehen (Zug-Anbaugeräte und Zugketten) wird es möglich, das Werkzeug zum Ziehen zu verwenden. Diese Zug-Anbaugeräte werden statt der Spreizerspitzen auf den Spreizarmen angebracht. Die Zug-Anbaugeräte dürfen nur zusammen mit dem entsprechenden Satz Zugketten verwendet werden. Diese Zugketten bestehen aus zwei Teilen mit jeweils einem Verkürzungshaken, der nur die Kette greift.
  • Page 93 Gebrauch Allgemeines Das Rettungssystem muss immer für den Einsatz bereit sein. Dies bedeutet, dass die Ausrüstung direkt nach dem Einsatz und vor dem Aufbewahren überprüft und kontrolliert werden muss. WARNUNG Vor dem ersten Einsatz sollten Sie alle aktuellen Sicherheitsbestimmungen kennen und sich mit der Bedienung der Ausrüstung vertraut machen.
  • Page 94 6.3.2 Werkzeugbewegung Die Spreizarme öffnen und schließen sich relativ schnell, bis sie auf Widerstand stoßen. Daraufhin baut die Pumpe den erforderlichen Druck zum Spreizen, Schneiden, Ziehen oder Quetschen auf. WARNUNG Gehen Sie während der Werkzeugbewegung äußerst vorsichtig vor. Aufgrund der enormen Leistung des Werkzeugs können Körperteile leicht gequetscht oder eingeklemmt werden.
  • Page 95 Überprüfen Sie die Einheit auf Vollständigkeit, Ölleckagen und Beschädigungen. Benutzen Sie die Einheit nicht, falls Leckstellen oder andere Schäden vorhanden sind. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie das verwendete Zubehör auf Vollständigkeit bzw. Beschädigungen. Ersetzen Sie sie, wenn Sie einen möglichen Schaden finden.
  • Page 96 Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
  • Page 97 Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist äußerlich beschädigt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen.
  • Page 98 Art des Wartungsmaterials Menge Stahlteile WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Gelenkstifte Teflon-Schmieröl Nach Bedarf Langfristiger Schutz Tectyl ML von Valvoline Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Zeitintervall Batteriepaket Überprüfen Aufladen 916.001.653_003 GSP 52* EVO 3...
  • Page 99 2. Falls das Batteriepaket beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert, erneuern Sie es. 3. Überprüfen Sie die Funktion der Einheit. 4. Überprüfen Sie die Einheit auf Beschädigungen und Lecks. Wenn die Einheit nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.5.2 Beleuchtung •...
  • Page 100 Geben Sie Schutzöl auf die Schlitze der Verriegelungsstifte und bewegen Sie die den Mechanismus, indem Sie die Verriegelungsstifte mehrmals bewegen. • Lassen Sie die Stifte von einem zertifizierten Holmatro Techniker reparieren, falls sie beschädigt sind und/oder nicht richtig funktionieren. 8.5.7 Spreizarme und Spreizerspitzen •...
  • Page 101 In vielen Bestimmungen wie beispielsweise IATA (Luft), ADR (Straße) und IMO (See) werden Li-Ionen- Batteriepakete nicht als Gefahrengut eingestuft. Vergewissern Sie sich bitte, dass die Produkte im Einklang mit den neuesten Bestimmungen verpackt und transportiert werden. Detaillierte Anweisungen bei Ihren Holmatro-Händler. Lagerung 8.8.1 Kurzfristige Lagerung •...
  • Page 102 Es ist verboten, das Batteriepaket über den Haus- und Restmüll zu entsorgen (WEEE- Richtlinie 2012/19/EU). Das Batteriepaket unterliegt der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (Einschränkung des Gebrauchs bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischen und elektronischen Geräten). Geben Sie das Batteriepaket an Ihren regionalen Holmatro-Händler zur Entsorgung zurück. 916.001.653_003 GSP 52* EVO 3...
  • Page 103 Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Page 104 Requisitos del sistema Utilice esta herramienta únicamente con el tipo recomendado de pack de baterías o con el conector de red de Holmatro. En caso de duda sobre la compatibilidad del sistema, consulte siempre con un agente de Holmatro. Personal cualificado El sistema únicamente puede ser manejado por personas con formación para su uso.
  • Page 105 Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza PELIGRO Póngase en contacto Peligro de aplastamiento de partes del cuerpo. con Holmatro. Placa de modelo Placa de modelo con: Póngase en contacto • Indicación de modelo con Holmatro. • Número de serie •...
  • Page 106 Peso superior a 25 kg. 920.000.082 > 25 KG Si los pictogramas fueran ilegibles, haga que un técnico certificado de Holmatro los cambie. Normas de seguridad generales • Use este equipo exclusivamente para las actividades para las que ha sido diseñado. Si tiene alguna duda o cuestión, consulte siempre a su agente de Holmatro.
  • Page 107 Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Page 108 No intente cargar un pack de baterías mojado. • No utilice packs de baterías que hayan sufrido daños. Deje de usar el pack de baterías y contacte con su agente de Holmatro para obtener instrucciones. • No golpee, aplaste, deje caer ni tire el pack de baterías.
  • Page 109 • Riesgo de cortocircuito: proteja al conector de red de objetos metálicos. • Utilice el conector de red únicamente para alimentar herramientas de la serie Greenline de Holmatro, para sustituir únicamente a los siguientes packs de batería: BPA285 BPA286 2.10 Normas de seguridad con respecto al funcionamiento del sistema •...
  • Page 110 • Las piezas de un objeto que pueden salir despedidas deben asegurarse. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
  • Page 111 Dígito Ejemplo Descripción G = Greenline SP = Dispersor (Spreader) 5240 Indicación de tipo Compacto ligero 10-13 EVO 3 Serie EVO 3 Identificación del producto Consulte Fig. 2. Brazo de dispersión Pack de baterías Punta de dispersión Indicador de estado de carga (SOC) (consulte la sección 3.5) Pasador de cierre Interruptor luminoso...
  • Page 112 GSP 5240 CL GSP 5240 GSP 5250 GSP 5260 Descripción Unidad EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 máx. fuerza de (kN/t) 131 / 13.4 280 / 28.6 366 / 37.3 522 / 53.2 separación 29450 62947 82280 117350 min.
  • Page 113 Posición y color del LED Acción / Solución verde verde verde verde > 62% Utilice el pack de baterías intermitente ≥ 50% verde verde verde Utilice el pack de baterías verde verde verde > 37% Utilice el pack de baterías intermitente ≥...
  • Page 114 Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si ha sufrido daños; En tal caso contacte con el agente de Holmatro. • Compruebe el funcionamiento de la manivela de hombre muerto. La manivela de hombre muerto debe regresar a la posición neutra cuando la suelta.
  • Page 115 Estudie las instrucciones del cargador antes de cargar el pack de baterías. • Use sólo los cargadores de batería recomendados por Holmatro para cargar el pack de baterías. • Se logran los mejores resultados y una mayor duración del pack de baterías cargando en un entorno seco a una temperatura entre 18 °C y 24 °C (64 °F y 75 °F).
  • Page 116 100%. Tras una descarga intensa del pack de baterías, cárguelo durante 24 horas. Si el pack de baterías no se ha cargado completamente tras 24 horas, póngase en contacto con su agente de Holmatro. Instalación del pack de baterías •...
  • Page 117 Sostenga la manivela de hombre muerto en esta posición para abrir la herramienta/las cuchillas. La presión aumenta en la herramienta. El aceite de retorno de la herramienta fluye sin presión de vuelta a la bomba. Sostenga la manivela de hombre muerto en esta posición para cerrar la herramienta/las cuchillas.
  • Page 118 • Compruebe que la punta de dispersión esté bien sujeta con el pasador de cierre. • Repita la acción para la segunda punta de dispersión. 5.8.3 Fijación de las puntas de corte Consulte Fig. 8. Las puntas de corte hacen posible usar el dispersor para cortar una placa de acero (St37) no superior a 4 mm de espesor.
  • Page 119 • Encienda la herramienta utilizando el interruptor de encendido/apagado. AVISO Se recomienda encarecidamente tener al menos un pack de baterías de repuesto totalmente cargado disponible en todo momento. AVISO Para proteger el pack de baterías, la herramienta se detendrá tan pronto como se vacíe el pack de baterías.
  • Page 120 • Compruebe la unidad para ver su integridad, fugas y daños. No use la unidad si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe que los accesorios usados están íntegros y no sufren daños. Reemplácelos si el daño es considerable.
  • Page 121 Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Page 122 • Reinstale el pack de baterías. El motor eléctrico no funciona. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. El LED del interruptor de El motor eléctrico está demasiado caliente. Espere que encendido/apagado parpadea disminuya la temperatura de la herramienta.
  • Page 123 Aceite lubricante de Teflón Según sea necesario Conservación a largo plazo Tectyl ML de Valvoline Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Intervalo de tiempo Pack de baterías Revisar Recargar GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 124 Revise la luz. • Cambie la batería si apenas da luz o no la da en absoluto. • Haga que un técnico certificado de Holmatro repare la luz si una batería nueva no soluciona el problema. 916.001.653_003 GSP 52* EVO 3...
  • Page 125 Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. GSP 52* EVO 3...
  • Page 126 En numerosos reglamentos como IATA (aire), ADR (carretera) e IMO (mar), los packs de baterías Li-Ion se consideran mercancías peligrosas. Asegúrese de que las mercancías se embalen y transporten de acuerdo con los reglamentos más recientes. Consulte a su agente de Holmatro si desea instrucciones detalladas.
  • Page 127 El pack de baterías se encuentra dentro del ámbito de la Directiva RuSP 2011/65/UE (Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos). Devuelva el pack de baterías a su agente de Holmatro local para su eliminación. GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 128 Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Page 129 Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Page 130 Pos. Tipo de marca Descrição Referência PERIGO Por favor, contacte a Perigo de esmagamento de partes do corpo. Holmatro. Placa de Placa de identificação com: Por favor, contacte a identificação • Indicação do modelo Holmatro.
  • Page 131 Tipo de marca Descrição Referência ADVERTÊNCIA Por favor, contacte a Use óculos de segurança (ou máscara facial Holmatro. completa). ADVERTÊNCIA Use calçado de protecção com bom apoio dos tornozelos e protecção dos dedos. NOTA Leia o manual do utilizador antes da utilização.
  • Page 132 Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Page 133 • Não tente carregar uma bateria húmida. • Não utilize baterias danificadas. Deixe de utilizar a bateria e entre em contacto com o seu representante Holmatro para obter instruções. • Não bata, amasse, deixe cair ou jogue a bateria. •...
  • Page 134 Não desmonte o conector da alimentação de rede. • Risco de curto-circuito: proteja o conector da alimentação de rede de objetos metálicos. • Use o conector da alimentação de rede apenas para alimentar ferramentas Holmatro Greenline, e apenas para substituir as seguintes baterias: BPA285 BPA286 2.10...
  • Page 135 • Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Apoie-se numa base estável e utilize ambas as mãos para segurar o equipamento.
  • Page 136 Dígito Exemplo Descrição G = Greenline SP = Tensor 5240 Indicação do tipo Peso compacto 10-13 EVO 3 Série EVO 3 Identificação do produto Consulte Fig. 2. Braço extensível Bateria Extremidade de afastamento Indicador do estado de carga (SOC) (consulte a secção 3.5) Pino de bloqueio Interruptor de luz Pino de charneira...
  • Page 137 GSP 5240 CL GSP 5240 GSP 5250 GSP 5260 Descrição Unidade EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 máx . força se (kN/t) 131 / 13.4 280 / 28.6 366 / 37.3 522 / 53.2 espalhando 29450 62947 82280 117350 min.
  • Page 138 Posição e cor do LED Acção / Solução verde verde verde > 37% Usar a bateria intermitente ≥ 25% verde verde Carregar a bateria ≥ 12% verde verde Carregar a bateria intermitente ≥ 5% verde Carregar a bateria verde < 5% Carregar a bateria intermitente 3.5.2...
  • Page 139 Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se estiver danificado; nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique o funcionamento da pega de apoio. A pega de apoio tem de regressar à posição neutra quando a liberta.
  • Page 140 Estude as instruções do carregador antes de carregar a bateria. • Utilize apenas um dos carregadores especificados pela Holmatro para carregar a bateria. • Para se obterem os melhores resultados e a maior vida útil da bateria, esta deverá ser carregada num ambiente seco, a uma temperatura entre os 18 °C e 24 °C.
  • Page 141 100%. Após uma descarga profunda da bateria, carregue-a durante 24 horas. Se a bateria não estiver completamente carregada após 24 horas contacte o representante Holmatro. Colocação da bateria •...
  • Page 142 Segure a pega de apoio nesta posição para fechar a ferramenta/as lâminas. Aumenta a pressão na ferramenta. O óleo que retorna da ferramenta circula sem pressão, regressando à bomba. Operação do interruptor de luz Na pega de transporte existe um interruptor de luz para as luzes LED integradas. •...
  • Page 143 As extremidades de corte permitem utilizar um tensor para cortar uma placa de aço (St37) com uma espessura inferior a 4 mm. É possível encomendar extremidades de corte, se for necessário. As extremidades de corte são montadas nos braços extensíveis em vez das extremidades de afastamento.
  • Page 144 AVISO Por forma a proteger a bateria, a ferramenta pára assim que a bateria descarregar. É possível que, nessa altura, a ferramenta esteja fixada. Para remover a ferramenta, o melhor é substituir a bateria por uma bateria completamente carregada. Se isso não for possível, a bateria pode voltar a ser activada, bastando para isso premir o botão indicador SOC.
  • Page 145 • Verifique se a unidade está completa e não apresenta fugas nem danos. Não utilize a unidade se apresentar fugas ou estiver danificada, e contacte o representante Holmatro. • Verifique se os acessórios estão completos e não apresentam danos. Substitua-as se os danos forem consideráveis.
  • Page 146 Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Page 147 Causa possível Solução A pega de apoio tem danos exteriores. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A pega de apoio tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A luz está fraca ou não emite nenhuma luminosidade Causa possível...
  • Page 148 Pinos de charneira Óleo de lubrificação de teflon Conforme necessário Conservação a longo prazo Tectyl ML da Valvoline Conforme necessário Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Calendário de manutenção Intervalo de tempo Bateria Verificar Recarregar Verificar...
  • Page 149 • Verifique a luz. • Substitua a pilha se der pouca ou nenhuma luz. • Mande reparar a luz por um técnico certificado pela Holmatro se uma pilha nova não resolver o problema. 8.5.3 Manípulo de transporte • Verifique se o manípulo de transporte apresenta danos. Substitua o manípulo de transporte danificada.
  • Page 150 • Verifique se os anéis de pressão dos pinos de charneira (A) estão colocados e não apresentam danos. Mande montar um novo anel de pressão a um técnico certificado pela Holmatro, se não estiver colocado ou estiver danificado. 8.5.9 Pinos de charneira Consulte Fig.
  • Page 151 É proibido eliminar a bateria com o lixo doméstico e residual (Directiva REEE 2012/19/UE). A bateria é abrangida pela Directiva RSP 2011/65/UE (restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos). Devolva a bateria ao seu representante Holmatro para efeitos de eliminação. GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 152 前言 中文 免责声明 保留所有权利。事先未经荷马特书面许可,禁止以任何方式透露、复制或修改本出版物的任何内容。荷 马特保留修改或变更工具零件的权利,恕不另行通知。本用户手册的内容同样可以随时进行修改。本用 户手册基于并涉及到当前生产的型号以及现行生效的法律。对于所供应的设备或可能要供应的设备使用 本用户手册而可能导致的损坏,荷马特概不负责,荷马特故意或存在重大过失的情况除外。有关使用本 用户手册、维护和 / 或维修荷马特设备、荷马特或其官方的详细信息,请务必联系指定的经销商。我们 已尽可能确保本用户手册的内容及精确性。但是,荷马特对于因使用本手册引起的故障及疏漏或者任何 责任概不负责。如果对本用户手册的正确性或完整性存在疑问,请务必联系荷马特。 关于本手册 本手册中的原始说明用英文编写。本手册中的其他语言部分按原始说明译成。 定义 系统: 电源组件、选配的电源和工具。 电池组: 提供电流和电压的设备。 工具: 剪切钳、扩张器、多功能剪扩双用钳、顶杆或气缸等液压设备。 设备: 工具、线缆、电池组或附件。 电源连接器: 转换和提供电流及电压的设备。 充电器 / 电池充电器: 用于为可充电电池组进行充电的电气设备。 概述 恭喜您购买此款荷马特产品。本用户手册提供相关设备的操作、维护、故障或安全事项说明。还介绍了 有关整套荷马特系统的使用安全规则。对于不同的型号,本用户手册中的插图可能会略有差异。 每位参与操作、使用、维护和排除故障的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则 部分。 为了防止发生操作故障,并确保设备顺畅运行,请务必始终向操作人员提供本用户手册。 应用 本产品是紧急救助服务专用设备的一部分,用于切割、扩张或用力推开车辆或建筑物的结构部件。 1.5.1 系统要求 仅可配合指定的电池组或荷马特电源连接器使用本工具。如果对系统的兼容性存有任何疑问,请务必咨 询荷马特授权代理商。...
  • Page 153 • 使用了非指定类型的非正规荷马特零件或润滑剂; • 设备或系统的使用欠妥、操作错误、不当、疏忽或未考虑其特性和 / 或用途。 符合性声明 本设备已通过 CE 认证。这表示本设备符合有关安全的基本要求。本设备随附有原始符合性声明。 本文档的 “技术规格”章节中列出了设计中相关的标准和指令。 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意 用于说明不涉及人身伤害的做法,如果不避免,可能导致财产损失。 备注 强调达到产品最佳使用效果的重要信息。本用户手册中,此符号会与产品使用或维护的所有 相关规则同时出现。 请遵守这些规则和当地一般安全规则,并始终严格执行。 应向所有参与行动的人员介绍这些安全规则。 设备上的型号铭牌和标志 见 Fig. 1。 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告 不遵循这些说明操作,会导致严重的人身伤害、致命事故、系统损坏或造成损失。 GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 154 Pos. 标志类型 说明 零件号 危险 请联系荷马特。 存在压伤身体部位的危险。 型号铭牌 型号铭牌带以下项目: 请联系荷马特。 • 型号名 • 序列号 • 生产日期 • CE 标记 警告 请联系荷马特。 请佩戴防护眼镜 (或面罩); 警告 请穿上具有良好护踝和护趾功能的安全鞋。 注 使用前,请阅读本用户手册。 警告 戴安全手套。 警告 请穿上具防火性能、采用反射材料的全身安全服。 警告 请佩戴头盔。 916.001.653_003 GSP 52* EVO 3...
  • Page 155 Pos. 标志类型 说明 零件号 重量超过 25 kg. 920.000.082 > 25 KG 如果提示图形不清晰,请荷马特持证技师更换。 一般安全规则 • 仅将本设备用于其指定用途。如果存在疑问或不确定性,请咨询荷马特授权代理商。 • 如需更换不清晰的安全符号、提示图形和信息标签,请从荷马特授权代理商处获取。 • 涂漆、塑料或橡胶零件对腐蚀性酸或液体无防腐性。请用大量的水清洗接触腐蚀性酸或液体的零件 (电子零件除外) 。请向荷马特授权代理商咨询防腐性列表。 • 快速接头内部和表面均要防尘。 • 焊接或打磨操作过程中,保护设备防止其接触到火花。 • 避免以不利健康的姿势操作。这会导致身体不适。 • 按照使用说明检查和维护。 • 只能由荷马特持证技师实施设备或系统改装。进行改装时,保留原始手册和改装手册。 • 只能使用荷马特指定的正规荷马特零件和维护产品。 人身安全 救援人员必须按照标准操作规程中的要求,采取所有人身防护措施。疏于采取人身防护措施会导致严重 的人身伤害。使用产品过程中,请至少采取以下人身防护措施: • 头盔; • 防护眼镜或面罩; •...
  • Page 156 电池组一般安全规则 警告 • 避免爆炸性气体、明火和火花。爆炸危险。 • 不得将电池组没入水中,或者暴露于大量的水或其它液体中 (无论工具的内部或外部) 。 • 避免电池组短路。确保连接部位没有接触到金属物体或水。 • 请勿尝试对潮湿的电池组进行充电。 • 请勿使用损坏的电池组。停止使用电池组并联系 荷马特授权代理商获得相关指示。 • 请勿撞击、粉碎、跌落或投掷电池组。 • 请勿直接在电池组上进行焊接。 • 请勿打开电池组。 • 防止电池组受到阳光直接照射和其它热源影响。 • 请勿将电池组放入微波炉或高压容器。 • 电池组不使用时,应放置在干燥的位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 对电池组进行报废处理时,应遵循当地法律和 / 或本手册中的说明。 注意 • 只使用指定的充电器给电池组充电。 • 只按照原用途使用电池组。 • 电池组应存放在通风良好、较凉爽的房间。最高存放温度不要超过 45 °C (113 °F)。 •...
  • Page 157 电源连接器安全规则 警告 • 使用电源连接器之前,请仔细阅读所有相关说明。 • 仅可使用电压和频率正确的电源连接器。请参见铭牌上的电气规范。 • 请勿将电源连接器暴露在潮湿的环境下。 • 切勿用电源线拖拽电源连接器。将电源连接器从电源插座中拔出时,请勿拉动电源线。 使电源线远离热源、油和锋利的边沿。 • 请勿在高可燃性表面或可燃环境中使用电源连接器。 • 电源连接器不使用时,应放置在干燥的位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 因身体、感官或精神状况、或因缺乏经验而无法使用电源连接器的人员不得在没有具有 相关经验的人员的监管或指导下使用电源连接器。 • 请勿使用损坏的电源连接器 (例如掉落过的电源连接器、电源线或电源插头损坏的电源 连接器) 。 • 请勿拆卸电源连接器。 • 短路危险:避免电源连接器接触金属物体。 • 只使用给荷马特 Greenline 工具供电电源连接器,来替换以下电池组 : BPA285 BPA286 2.10 系统操作安全规则 • 开始工作之前,进行过程的危险评估 (EN-ISO 12100)。 •...
  • Page 158 说明 设备 由于采用电池驱动的液压系统,此扩张器可单独使用。 该工具可用作手持工具,可由一人操作。 该工具适合在救援行动用于扩张、切割、挤压或拉开车辆的结构元件。它能够紧紧地挤压材料或进行压 缩,从而形成薄弱支点或更容易切割的位置。利用工具前端装有两个扩张尖端,它也可以将物体强制分 开。通过在挤压点上安装配件,可以将材料拉到一起。 类型标示 示例:GSP 5240 CL EVO 3 数字 举例 说明 G = 绿线 SP = 扩展器 5240 类型指示 紧凑轻巧 EVO 3 EVO 3 系列 10-13 产品标识 见 Fig. 2。 扩张臂 电池组 扩张尖端 充电状态 (SOC) 指示灯 ( 参见部分 3.5) 锁紧销...
  • Page 159 说明 单位 概述 指令 2006/42/EC, 2014/30/EU GSP 5240 CL GSP 5240 GSP 5250 GSP 5260 说明 单位 EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 扩张距离 20.1 28.5 28.5 32.4 牵引距离 15.5 27.6 最大扩张力 (kN/t) 131 / 13.4 280 / 28.6 366 / 37.3 522 / 53.2 29450...
  • Page 160 LED 的位置和颜色 电量状态 操作 / 解决方案 绿色 绿色 绿色 绿色闪烁 > 62% 使用电池组 ≥ 50% 绿色 绿色 绿色 使用电池组 绿色 绿色 绿色闪烁 > 37% 使用电池组 ≥ 25% 绿色 绿色 为电池组充电 ≥ 12% 绿色 绿色闪烁 为电池组充电 ≥ 5% 绿色 为电池组充电 绿色闪烁 <...
  • Page 161 配件 3.8.1 配件 说明 型号 电源电压 Greenline 电池 BPA285 150.006.208 BPA286 151.000.307 Greenline 电池充电器 BCH1 220-240 VAC 150.182.208 100-120 VAC BCH2 150.182.209 12-24 VDC BCH3 150.182.286 220-240 VAC 电源连接器 BMC1 150.182.206 BMC2 100-120 VAC 150.182.207 电池小包 150.182.214 3.8.2 工具特有配件 GSP 5240 EVO 3 说明...
  • Page 162 操作 系统操作 GSP 工具中集成了液压泵。液压泵由电池组或外部电源驱动。此泵可移置液压油,并能够聚集压力。液 压泵可直接连接到液压缸上。 此液压缸带有可轴向移动的活塞。如果气缸从底部注满,活塞下侧会聚集压力,这样它就会向外推。如 果气缸从顶部注满,则活塞将会受力返回气缸。 气缸的移动方向由一个控制阀决定,即所谓的紧急制动把手。该紧急制动把手可左右转动,由此决定活 塞的移动方向。在中间位置时,气缸中无压力聚集,且液压油在无压力的情况下返回液压泵内。如果释 放紧急制动把手,其将自动返回中间位置,使活塞立即停止移动。 在诸如剪切钳、扩张器和多功能剪扩双用钳等工具中,活塞的轴向移动随后会带来切割或扩张运动。 为电池组充电 • 为电池组充电之前,熟悉充电器的使用说明。 • 仅可使用其中一个指定的荷马特充电器为电池组充电。 • 在温度介于 18 °C 和 24 °C(64 °F 和 75 °F)之间的干燥环境下进行充电,充电效果最佳,电池 组的使用寿命最长。 小心 如果在 0 °C 以下或 40 °C 以上 (32 °F 以下或 104 °F 以上)的温度环境下充电,电池 组可能会受损。...
  • Page 163 启动工具 • 操作 on/off( 打开 / 关闭 ) 开关启动工具。绿色 LED 将亮起,电动马达低速运转。 • 工具开始操作,如果紧急制动把手调到位置 或 注意 如果未使用工具,它在一段时间后会关闭。绿色 LED 将闪烁。按 on/off( 打开 / 关闭 ) 开关 2 次可重新启动工具。 注意 工具 10 分钟不使用时,电池组将关闭。绿色 LED 不再亮起。要再次激活电池组 : • 按 SOC 指示灯按钮,或 • 再次操作 on/off 开关,或 •...
  • Page 164 • 将牵引链安装到牵引附件上。 • 对第二个牵引附件重复该操作。 5.8.2 安装扩张尖端 见 Fig. 7。 扩张器标准配备有两个扩张尖端。如果需要,可以另行订购备用扩张尖端。 要使用备用扩张尖端更换原扩张尖端: • 确保扩张臂略微张开。 • 按下底部和顶部上的锁紧销 (A)。 • 拆下扩张尖端 (B)。 • 将新的扩张尖端推到扩张臂 (C) 上。 • 检查扩张尖端是否通过锁紧销正确锁定。 • 对第二个扩张尖端重复该操作。 5.8.3 安装切割尖端 见 Fig. 8。 切割尖端使扩张器能够用于切割厚度不超过 4 毫米的钢板 (ST37)。如果需要,可以另行订购切割尖端。 切割尖端安装在扩张臂而非扩张尖端上。 • 确保扩张臂略微张开。 • 按下底部和顶部上的锁紧销...
  • Page 165 使用期间 6.3.1 更换电池组 电池组上配备了 LED 指示灯,可显示大概的电池残量 (电量状态) 。在工具操作过程中,不会亮起 LED 指示灯。 小心 • 短时间内多次开关可能会造成温度升高,并超过允许的限制。电池保护将关掉电池,直 至温度降低到允许的范围内。 • 在高于 45 °C (113 °F) 的温度下使用电池组会缩短电池组的使用寿命。 参见 Fig. 10。 • 使用 on/off 开关关闭工具。 • 取出电池组。 • 将新电池组装入工具中。 • 使用 on/off 开关开启工具。 注意 建议随时备有至少一个已充满电的备用电池组。 注意 为保护电池组,只要电池组耗尽,工具即会马上停止。当工具被固定时可能会发生这种情 况。要取出工具,最好更换上充满电的电池组。当不能进行时,可按下...
  • Page 166 • 重复这个过程,直到有足够的空间来放置两个扩张尖端。 • 打开扩张臂,将部件强制分开。 没有最初的开口 • 使用其他工具或配件做出一个开口。 • 根据做出的开口大小,继续按照上面的步骤进行操作。 6.3.4 切割 小心 确保切割尖端已经正确安装到扩张臂。 要切割的材料的最大厚度为 4 毫米。 • 完全关闭扩张臂。 • 将切割尖端推入材料中,以进行切割。 • 打开扩张臂,使得切割尖端切割材料。 6.3.5 牵引 警告 牵引配件仅仅用于负载的水平运动。 不得使用这些配件进行吊装。 警告 确保负载始终从下方支撑。然后检查负载情况。确保该工具可以在牵引中自由移动,并始终 在两个牵引附件之间保持直线。 • 完全打开扩张臂。 • 正确放置牵引附件,使收缩钩的开口向上。 • 将牵引链安装在物体上,使它们不能滑下。 • 拉紧牵引链,将它们勾到牵引附件上。 • 关闭扩张臂。 6.3.6 挤压...
  • Page 167 • 检查紧急制动把手的工作情况。当您松开紧急制动把手时,其必须回到中间位置。 • 检查便携把手是否已牢固安装。 6.4.2 存放电池组 注意 电池组不使用时,建议将其一直连接到电池组充电器 (连接至电源) 。当电池组充满电后, 电池充电器会定时自动打开和关闭,以保持 100% 的电量。 • 将电池组收存在干燥、通风良好的环境中。不要超过最高存放温度 ( 参见 8.8)。 • 确保设备在运输过程中不会倾翻。 6.4.3 关闭 • 关闭扩张臂,使扩张尖端略微张开,使工具在存放时不受压力。 • 关闭工具。 • 取出电池组并将其放入电池充电器。 6.4.4 清洁和收存 • 收存之前,清洁用过的工具和所有配件。 • 如果在潮湿环境中使用过,请将工具擦干。在外部钢制零件上涂上防腐油。 • 将工具收存在干燥、通风良好的环境中。 故障排除 概述 如果采用上述解决办法并未产生所需的效果或者有其他问题,请咨询荷马特授权代理商。对于故障或修 理,请务必详细提供设备的型号和序列号。 注意...
  • Page 168 工具开启时,绿色 LED 没有亮起。 可能原因 解决办法 电池组被锁定。 取出电池组后重新将其滑入工具,直至电池组锁扣卡紧。 电池组处于睡眠模式。工具不使用约 10 分 要再次激活电池组 : • 钟后会发生这种情况。 按 SOC 指示灯按钮,或 • 再次操作 on/off 开关,或 • 重新安装电池组。 电池组个别充电周期之间的有用操作时间少于 5 分钟。 可能原因 解决办法 电池组存在缺陷。 更换电池组。 紧急制动把手卡住或不能自动返回中间位置。 可能原因 解决办法 紧急制动把手外部损坏。 由荷马特持证技师修理。 紧急制动把手有问题。 由荷马特持证技师修理。 LED 灯光线微弱或根本无法照明 可能原因 解决办法...
  • Page 169 维护计划安排 时间间隔 电池组 检查 重新充电 照明灯 检查 扩张尖端 检查、清洁和润滑 铰链销卡环 (4x) 检查 铰链销 (4x) 润滑 配件 检查 配件锁紧销 检查 润滑 便携把手 检查 紧急制动把手 检查 1. 必须对设备进行彻底检验、检查、设置和测试。建议由荷马特经销商实施这项全面维护作业。 ( 另请参见 1.7 章节 )。 维护操作 8.5.1 概述 • 每次使用之后: 1. 检查电池组是否损坏及功能是否正常。 2. 如果电池组损坏或功能不正常,请更换损坏的电池组。 3.
  • Page 170 8.5.5 配件 • 检查配件是否损坏、脏污或完好。更换损坏的配件,并确保配件齐全。 • 用干净的自来水除去污垢。将配件擦干。在外部钢制零件上涂上防腐油。 8.5.6 配件锁紧销 • 检查配件锁紧销是否有损坏以及其工作情况。 • 通过锁紧销的狭缝滴一点防锈油,并按压锁紧销几次以使该装置工作。 • 如果锁紧销损坏和 / 或无法正常工作,请荷马特持证技师进行维修。 8.5.7 扩张臂和扩张尖端 • 检查扩张臂和扩张尖端是否损坏。请荷马特经销商更换损坏的部件。 8.5.8 铰链销的卡环 见 Fig. 11。 • 检查铰链销 (A)是否有卡环、有无损坏。 如果没有卡环或卡环损坏,请荷马特持证技师安装新的卡环。 8.5.9 铰链销 见 Fig. 11。 • 在工具打开和关闭的同时,将 Teflon 润滑油喷洒在铰链销 (B) 移动零件上以及零件之间。 警告...
  • Page 171 • 始终将电池组收存在干燥凉爽的环境中。高于 45 °C (113 °F) 的温度会对电池寿命周期产生负面 影响。 警告 避免电池组短路。确保连接部位没有接触到金属物体或水。切勿尝试打开电池组。 小心 如果不将电池组取出,电池组的电量会在 3 个月内全部放掉。 小心 如果电池组从工具中取出后不充电,电量会慢慢放掉。确保电池组每年至少充一次电。 停用 / 回收利用 见 Fig. 9。 产品服务周期终止时,设备可报废并回收利用。 • 确保不再使用已经报废的设备。 • 确保设备中不含有任何增压元件。 • 回收利用设备中用过的钢、铝、NBR (腈基丁二烯橡胶)和塑料等各种材料。 • 将所有危险物质单独收集起来,并按照环保方式处置。 • 有关产品的回收利用,请咨询荷马特授权代理商。 警告 禁止将电池组投入普通家庭垃圾箱中 (WEEE- 指令 2012/19/EU)。 电池组应遵照 RoHS 指令 2011/65/EU ( 限制在电子电器产品使用某些危险物质的规定 )。 将电池组送回当地的荷马特授权代理商进行处理。...
  • Page 172 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 173 Fig. 10 Fig. 11 GSP 52* EVO 3 916.001.653_003...
  • Page 174 Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: info@holmatro-usa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gsp 5240 cl evo 3Gsp 5240 evo 3Gsp 5250 evo 3Gsp 5260 evo 3