Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com SP 52** (CL) Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
Page 2
Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com mastering power Model: serial no.: Article no.: Manufactured: Fig. 1 Fig. 2 SP 52** (CL) 916.001.563_000...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3 Fig. 4 916.001.563_000 SP 52** (CL)
Page 5
Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
Page 7
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel, een dodelijk ongeval, schade aan het systeem of gevolgschade. Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering GEVAAR Neem contact op met Gevaar voor het pletten van lichaamsdelen. Holmatro. Typeplaat Typeplaat met: Neem contact op met • Typeaanduiding Holmatro. • Serienummer •...
Page 8
WAARSCHUWING Draag veiligheidskleding voor het gehele lichaam voorzien van reflecterend materiaal. WAARSCHUWING Draag een helm. Laat onleesbaar geworden pictogrammen door een door Holmatro gecertificeerde technicus vervangen. Algemene veiligheidsvoorschriften • Gebruik deze apparatuur uitsluitend voor de werkzaamheden waarvoor deze is bedoeld.
Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
Page 10
• Koppel of ontkoppel koppelingen nooit terwijl het systeem onder druk staat. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-hulpstukken en controleer of ze correct zijn aangesloten. • Zorg dat lichaamsdelen nooit tussen bewegende onderdelen komen. Het risico bestaat dat lichaamsdelen worden geplet of afgesneden.
All manuals and user guides at all-guides.com Productidentificatie Zie Fig. 2. Spreidarm Draaggreep Spreidpunt Ledlampen Borgpen Lichtschakelaar Scharnierpen Batterij voor ledlampen (niet zichtbaar) Borgring CORE™-koppeling (mannelijk) Scharnierpen Dodemansgreep Borgring Knijpplaat (uitsluitend voor SP 5250 en SP 5260) Beschermkap Spreidplaat (uitsluitend voor SP 5260) Technische specificaties Beschrijving Eenheid...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving Eenheid SP 5240 CL SP 5240 SP 5250 vereiste olie-inhoud (effectief) gewicht, gebruiksklaar 14.5 15.9 21.2 35.1 afmetingen (AxBXC) 685 x 274 x 207 815 x 286 x 217 826 x 285 x 215 27 x 10.8 x 8.2 32.1 x 11.3 x 8.5 32.5 x 11.2 x 8.5...
Controleer de uitrusting op compleetheid en schade. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is. Neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de werking van de dodemansgreep. De hendel moet als u hem loslaat naar de neutrale stand terugkeren.
All manuals and user guides at all-guides.com De richting van de beweging van de cilinder wordt bepaald door een regelventiel, de zogenaamde dodemansgreep. Deze dodemansgreep kan naar links of rechts worden gedraaid, waardoor de beweegrichting van de zuiger wordt bepaald. In de neutrale stand wordt geen druk in de cilinder opgebouwd en stroomt de olie drukloos terug naar de pomp.
All manuals and user guides at all-guides.com De hydraulische slang(en) loskoppelen 5.4.1 Algemeen VOORZICHTIG Gebruik nooit tangen of vergelijkbare gereedschappen om de hydraulische koppelingen los te koppelen. 5.4.2 Slang met CORE™-koppelingen Zie Fig. 6. • Koppel de stofkappen van elkaar los. •...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Door toepassing van trekaccessoires (trekhulpstukken en trekkettingen) kan een gereedschap worden gebruikt om te trekken. De trekhulpstukken moeten op de spreidarmen in plaats van de spreidpunten worden gezet. Gebruik de trekhulpstukken uitsluitend in combinatie met de bijbehorende set trekkettingen.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 5.10 De druk in niet aangesloten slangen en gereedschappen opheffen (CORE™- systeem) Door temperatuurverschillen kan overdruk in niet gekoppelde slangen en gereedschappen ontstaan. Deze overdruk kan het koppelen van het systeem onmogelijk maken. U kunt deze overdruk met behulp van het drukontlastgereedschap opheffen.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Spreiden VOORZICHTIG Controleer voor gebruik of de spreidpunten goed aan de spreidarmen zijn bevestigd. 6.4.1 De aanvangsopening is voldoende • Sluit de spreidarmen volledig. • Plaats beide spreidpunten tussen de te spreiden delen. •...
Berg het gereedschap op een droge en goed geventileerde plaats op. Problemen oplossen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat.
Page 20
• Plaats en verwijder de stofkap of de mannelijke koppeling herhaaldelijk, totdat de buitenring terugspringt. De vrouwelijke koppeling is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Het gereedschap werkt niet of niet naar behoren Mogelijke oorzaak Oplossing Eén of meerdere koppelingen zijn niet goed...
Conserverende olie WD-40 Naar behoeven Tectyl ML van Valvoline (conservering voor lange Naar behoeven duur) Hydraulische koppelingen Conserverende olie WD-40 Naar behoeven Scharnierpennen Teflon smeerolie Naar behoeven Neem voor informatie over reserveonderdelen contact op met de Holmatro-dealer. SP 52** (CL) 916.001.563_000...
• Na ieder gebruik: 1. Controleer de werking van het gereedschap. 2. Controleer het gereedschap op beschadiging en lekkage. Laat een gereedschap dat niet naar behoren werkt en/of lekt door een door Holmatro gecertificeerde technicus repareren. 8.5.2 Hydraulische koppelingen •...
Controleer de slang op schade en lekkage. Vervang de slang als hij lekt, is geknikt, de gewapende mantel zichtbaar is of blazen of uitstulpingen van meer dan 1 mm hoog zijn ontstaan. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de Holmatro-dealer voor beoordeling van de ernst van de schade. •...
Page 24
Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
Page 25
Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
Page 27
Not following these instructions can result in serious personal injury, fatal accident, damage to the system or consequential loss. Pos. Type of mark Description Part no. DANGER Please contact Danger of crushing parts of the body. Holmatro. Model plate Model plate with: Please contact • Model indication Holmatro. • Serial number •...
WARNING Wear a helmet. If the pictograms are illegible, have them replaced by a Holmatro Certified Technician. General safety regulations • Use this equipment solely for the activities for which it was designed. If you are in doubt or uncertain, always consult your Holmatro dealer.
• Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Stop immediately if the equipment leaks oil. Oil escaping under pressure can penetrate the skin and cause serious injury. Go immediately to a hospital with a person who is injected with oil for medical help.
All manuals and user guides at all-guides.com Product identification See Fig. 2. Spreading arm Carrying handle Spreading tip LED lights Lock pin Light switch Hinge pin Battery for LED lights (not visible) Snap ring CORE™ coupler (male) Hinge pin Deadman’s handle Snap ring Squeezing plate (only for SP 5250 and SP 5260) Protection cover...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Description Unit SP 5240 CL SP 5240 SP 5250 required oil content (effective) weight, ready for use 14.5 15.9 21.2 35.1 dimensions (AxBxC) 685 x 274 x 207 815 x 286 x 217 826 x 285 x 215 27 x 10.8 x 8.2 32.1 x 11.3 x 8.5...
• Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Check the operation of the deadman's handle. The handle must return to the neutral position when you release it.
All manuals and user guides at all-guides.com The hose is the piece of equipment that connects the pump to the tool, thus creating a closed system. The tool has a return line safety valve. If the return line to the pump is blocked, this return line safety valve will prevent excessive pressure in the tool by allowing oil to leak out.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Operate the deadman’s handle The deadman's handle is used to determine the movement of the plunger(s). In the neutral position no pressure is built up and the oil flows back to the pump without pressure. If the deadman's handle is released, it returns automatically to the neutral position and stops the movement of the plunger(s).
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com To replace the default spreading tips by the spare spreading tips: • Make sure that the spreading arms are slightly open. • Press the lock pin (A) at the bottom and the top. •...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION Prevent kinking: Do not use the hose with damaged bend restrictors and do not bend the hose beyond the minimum bending radius of 75 mm. Do not pull the hose to move a tool or a pump. Before use •...
• Check the tool for completeness, leaks and damage. Do not use the tool if it leaks or is damaged. If the tool leaks or is damaged, contact the Holmatro dealer. • Check the accessories used for completeness and damage. Replace them if the damage is considerable.
Page 39
Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. The couplers do not connect or disconnect...
Page 40
Possible cause Solution The deadman's handle is damaged Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. externally. The deadman's handle is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The light is weak or gives no light at all...
Teflon lubricating oil As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. Object Action...
Page 42
Check the hose for damage and leaks. Replace the hose if it leaks, has kinks, the reinforced cover is visible or it has blisters or bulges higher than 1 mm. In case of doubt always contact the Holmatro dealer who can assess the seriousness of the damage.
Drip preservative oil through the slits of the lock pins and operate the mechanism by pushing on the lock pins several times. • Have the Holmatro Certified Technician repair the lock pins if they are damaged and/or do not work properly. 8.5.11 Carrying handle •...
Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
Page 46
Type de Pos. Description N° de pièce marque DANGER Veuillez contacter Risque d’écrasement de certaines parties du Holmatro corps. Plaque Plaque signalétique avec : Veuillez contacter signalétique • Indication modèle Holmatro •...
AVERTISSEMENT Portez un casque. Si les pictogrammes sont illisibles, veuillez les faire remplacer par un technicien agréé Holmatro. Règles générales de sécurité • Utilisez cet équipement uniquement dans le but pour lequel il a été conçu. En cas de doutes ou d’hésitations, veuillez prendre contact avec votre distributeur Holmatro.
Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
• Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
All manuals and user guides at all-guides.com Chiffre Exemple Description Écarteur 5240 Indication de type Compact Léger Identification du produit Voir Fig. 2. Bras de levier d’écartement Poignée de transport Pointe à écarter Lampes LED Goupille de sûreté Interrupteur d’éclairage Goupille articulée Pile pour lampes LED (invisible) Bague de sûreté...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Description Unité SP 5240 CL SP 5240 SP 5250 max. force d'écartement (kN/t) 53 / 5.4 70 / 7.1 97 / 9.9 (NFPA 1936, HSF) 11915 15737 21806 min. force de traction (NFPA (kN/t) 24 / 2.4 25 / 2.5...
Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l'équipement s'il est endommagé ; en ce cas, veuillez contacter le distributeur Holmatro. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. La poignée doit revenir en position neutre si vous la relâchez.
All manuals and user guides at all-guides.com La pompe hydraulique peut être actionnée grâce à un moteur à combustion interne, à un moteur électrique, par air comprimé, manuellement ou au pied. Cette pompe déplace de l’huile hydraulique et permet d’accumuler de la pression. Le flexible est utilisé pour le passage de l’huile hydraulique entre la pompe et l'outil.
All manuals and user guides at all-guides.com Débranchement de flexibles hydrauliques 5.4.1 Généralités ATTENTION N'utilisez jamais de pinces (voire outils similaires) pour débrancher les raccords hydrauliques. 5.4.2 Flexible avec raccords CORE™ Voir Fig. 6. • Débranchez les bouchons l’un de l’autre. •...
All manuals and user guides at all-guides.com uniquement en combinaison avec le jeu de chaînes de traction correspondant. Ces chaînes de traction sont composées de deux parties, chacune munie d’un crochet de raccourcissement pour attraper uniquement la chaîne. Les chaînes mesurent respectivement 1,5 m et 3 m de long. AVERTISSEMENT Les accessoires de traction sont uniquement destinés pour le mouvement horizontal des charges.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.10 Décharge de la pression des flexibles et outils débranchés (système CORE™) Les écarts de température peuvent causer une surpression dans les flexibles et les outils non branchés. Cette surpression peut rendre impossible le raccordement du système. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression.
All manuals and user guides at all-guides.com Écartement ATTENTION Assurez-vous que les pointes à écarter sont correctement fixées aux bras de levier d’écartement. 6.4.1 L'ouverture initiale est suffisante. • Fermez complètement les bras de levier d’écartement. • Placez les deux pointes à écarter entre les parties à écarter. •...
• Vérifiez si l’outil est complet et s’il ne présente pas de fuite ou de dommage. N’utilisez pas l'outil s'il est endommagé ou s'il fuit ; Si l'outil fuit ou est endommagé, contactez le distributeur Holmatro. • Vérifiez que les accessoires sont complets et ne présentent aucun dommage. Remplacez les accessoires si les dommages sont importants.
Le raccord femelle est défectueux. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Les raccords doivent être correctement alignés Alignez correctement les deux raccords, pour faciliter le raccordement.
Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. Programme de maintenance Ce programme constitue une moyenne. Selon l'intensité d'utilisation de votre équipement, Holmatro peut vous fournir un programme de maintenance spécifique. 916.001.563_000 SP 52** (CL)
1. Vérifiez le fonctionnement de l’outil. 2. Vérifiez si l’outil est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'outil ne fonctionne pas correctement ou s'il présente des fuites, faites-le réparer par un technicien agréé Holmatro. 8.5.2 Raccords hydrauliques •...
Vérifiez l’éclairage. • Remplacez la pile si l’éclairage est faible ou inexistant. • Contactez un technicien agréé Holmatro pour la réparation de l'éclairage si le problème persiste après avoir changé la pile. 8.5.6 Bras de levier d'écartement et pointes à écarter •...
Pulvérisez de l’huile protectrice sur les fentes des goupilles de sûreté et actionnez le mécanisme en poussant plusieurs fois de suite sur les goupilles de sûreté. • Contactez le technicien agréé Holmatro pour réparer les goupilles de sûreté si elles sont endommagées ou si elles fonctionnent mal. 8.5.11 Poignée...
Page 64
Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen, tödlichen Unfällen, Schäden am System oder Folgeschäden führen. Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung GEFAHR Bitte wenden Sie sich Es besteht die Gefahr, dass Körperteile gequetscht an Holmatro. werden. 916.001.563_000 SP 52** (CL)
Page 67
Lesen Sie vor dem Einsatz die Bedienungsanleitung. WARNUNG Tragen Sie Schutzhandschuhe. WARNUNG Tragen Sie Schutzkleidung für den ganzen Körper, aus reflektierendem Material. WARNUNG Tragen Sie einen Schutzhelm. Wenn die Piktogramme unleserlich sind, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. SP 52** (CL) 916.001.563_000...
Lackierte Teile und Teile aus Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
Teile eines Gegenstandes, die wegfliegen können, müssen gesichert werden. • Verbinden bzw. trennen Sie niemals Kupplungen, während das System unter Druck steht. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen.
All manuals and user guides at all-guides.com kann Material stark quetschen oder zerdrücken, um Ansatzpunkte zu erzeugen, die später einfacher zu zerschneiden sind. Er kann außerdem Teile auseinander drücken. Wenn Sie Zubehör an den Punkten anbringen, können Sie Teile zusammenziehen. Ein oder mehrere Schläuche verbinden das Gerät mit einer Pumpe.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung Einheit SP 5240 CL SP 5240 SP 5250 min. Spreizkraft (EN 13204) (kN/t) 40 / 4.1 41 / 4.2 51 / 5.2 8992 9217 11465 max. Quetschkraft (kN/t) 47 / 4.8 59 / 6 135 / 13.8 10566 13264...
Page 72
Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie Funktion des Totmannhebels. Der Handgriff muss beim Loslassen in die neutrale Position zurückkehren. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Betrieb des Systems Ein System ist eine Anordnung mit einer Pumpe, einem oder mehreren Schläuchen und einem oder mehreren Werkzeugen. Die Hydraulikpumpe wird von einem Verbrennungsmotor, einem Elektromotor, pneumatisch oder mit der Hand bzw. dem Fuß angetrieben. Diese Pumpe befördert Hydrauliköl und kann einen Druck aufbauen.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com • Ziehen Sie an beiden Kupplungen, um sich zu vergewissern, dass die Kupplungen mit normaler Handkraft nicht auseinandergezogen werden können. • Stecken Sie die Staubschutzkappen ineinander, um eine Verschmutzung zu vermeiden. ACHTUNG Bewahren Sie den Schlauch mit miteinander verbundenen Enden auf. Trennen des Hydraulikschlauchs (der Hydraulikschläuche) 5.4.1 Allgemeines...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen von Zubehör zum Ziehen Siehe Fig. 7. Durch Zubehör zum Ziehen (Zug-Anbaugeräte und Zugketten) wird es möglich, das Werkzeug zum Ziehen zu verwenden. Diese Zug-Anbaugeräte werden statt der Spreizerspitzen auf den Spreizarmen angebracht.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com 5.10 Ablassen des Drucks in nicht angeschlossenen Schläuchen und Werkzeugen (CORE™-System) Temperaturdifferenzen können einen Überdruck in nicht verbundenen Schläuchen und Geräten erzeugen. Dieser Überdruck kann das Verbinden des Systems unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Spreizen VORSICHT Vergewissern Sie sich, dass die Spreizerspitzen richtig an den Spreizarmen angebracht wurden. 6.4.1 Ausreichende Anfangsöffnung • Schließen Sie die Spreizarme vollständig. • Platzieren Sie beide Spreizerspitzen zwischen die zu spreizenden Teile. •...
Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
Page 79
Druck abzulassen. Temperaturschwankungen bei Aufbewahrung und Transport passieren. Die weibliche Kupplung ist defekt Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. Die Kupplungen sind für die Verbindung nicht in Positionieren Sie beide Kupplungen in gerader gerader Linie platziert.
Page 80
Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist äußerlich beschädigt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. Objekt Aktion...
Page 82
• Überprüfen Sie die Beleuchtung. • Ersetzen Sie die Batterie, wenn das Licht schwach oder aus ist. • Lassen Sie die Beleuchtung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker reparieren, wenn eine neue Batterie das Problem nicht löst. 8.5.6 Spreizarme und Spreizerspitzen •...
Geben Sie Schutzöl auf die Schlitze der Verriegelungsstifte und bewegen Sie die den Mechanismus, indem Sie die Verriegelungsstifte mehrmals bewegen. • Lassen Sie die Stifte von einem zertifizierten Holmatro Techniker reparieren, falls sie beschädigt sind und/oder nicht richtig funktionieren. 8.5.11 Tragegriff •...
Page 84
Recyceln Sie die verschiedenen in der Ausrüstung verwendeten Materialien wie Stahl, Aluminium, NBR (Butadien-Acrylnitril-Kautschuk) und Kunststoff. • Sammeln Sie sämtliche gefährlichen Substanzen getrennt und entsorgen Sie sie auf umweltgerechte Weise. • Informieren Sie sich beim Holmatro-Händler über die Wiederverwertung. 916.001.563_000 SP 52** (CL)
Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
Page 87
Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza PELIGRO Póngase en contacto Peligro de aplastamiento de partes del cuerpo. con Holmatro. Placa de modelo Placa de modelo con: Póngase en contacto • Indicación de modelo con Holmatro. • Número de serie •...
Las piezas barnizadas, plásticas o de goma no son resistentes a líquidos o ácidos corrosivos. Con excepción de las piezas eléctricas, lave las piezas que hayan entrado en contacto con líquido o ácido corrosivo con abundante agua. Consulte a su agente de Holmatro para una lista de resistencia.
Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
Page 90
• Nunca acople ni desacople acoplamientos mientras el sistema esté bajo presión. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
All manuals and user guides at all-guides.com Identificación del producto Consulte Fig. 2. Brazo de dispersión Agarradera de transporte Punta de dispersión Pilotos LED Pasador de cierre Interruptor luminoso Tornillo de bisagra Pila para pilotos LED (no visible) Anillo de cierre Acoplamiento CORE™...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción Unidad SP 5240 CL SP 5240 SP 5250 tipo de aceite hidráulico ISO-L HV VG 15/22 contenido de aceite requerida (efectiva) peso , lista para su uso 14.5 15.9 21.2 35.1 dimensión (AxBxC) 685 x 274 x 207 815 x 286 x 217 826 x 285 x 215...
Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si ha sufrido daños; En tal caso contacte con el agente de Holmatro. • Compruebe el funcionamiento de la manivela de hombre muerto. La manivela debe regresar a la posición neutra cuando la suelta.
All manuals and user guides at all-guides.com La herramienta tiene un cilindro hidráulico que contiene un pistón que puede moverse axialmente. Si el cilindro se bombea completamente desde la parte inferior, la presión aumenta debajo del pistón para que sea empujado hacia fuera. Si el cilindro es bombeado completamente hasta la parte superior, el pistón es empujado de vuelta al interior del cilindro.
All manuals and user guides at all-guides.com Desconexión de la(s) manguera(s) hidráulica(s) 5.4.1 General PRECAUCIÓN Nunca utilice alicates ni herramientas similares para desconectar los acoplamientos hidráulicos. 5.4.2 Manguera con acoplamientos CORE™ Consulte Fig. 6. • Desconecte las tapas de polvo una de la otra. •...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com el juego correspondiente de cadenas de tracción. Estas cadenas de tracción se componen de dos partes, cada una con un gancho de acortamiento que sólo agarra la cadena. Las cadenas tienen una longitud de 1,5 m y 3 m, respectivamente. ADVERTENCIA Los accesorios de tracción se han proyectado únicamente para el movimiento horizontal de cargas.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com 5.10 Liberación de presión en mangueras y herramientas no conectadas (sistema CORE™) Las diferencias de temperatura pueden causar sobrepresión en mangueras y herramientas desconectadas. Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión del sistema. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión.
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com Dispersión PRECAUCIÓN Asegúrese de que las puntas de dispersión se hayan fijado correctamente en los brazos de dispersión. 6.4.1 La apertura inicial es suficiente • Cierre los brazos de dispersión completamente. • Coloque ambas puntas de dispersión entre las piezas que van a ser separadas. •...
Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
Page 100
El acoplamiento hembra está defectuoso. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. Los acoplamientos no están colocados Coloque ambos acoplamientos adecuadamente adecuadamente en línea uno con el otro para la en línea uno con el otro y presiónelos juntos en conexión.
La manivela de hombre muerto está atascada o no regresa automáticamente a la posición neutra Posible causa Solución La manivela de hombre muerto presenta Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. daños externos. La manivela de hombre muerto está Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. defectuosa.
Contacte con el agente de Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted.
Page 103
• Cambie la batería si apenas da luz o no la da en absoluto. • Haga que un técnico certificado de Holmatro repare la luz si una batería nueva no soluciona el problema. 8.5.6 Brazos de dispersión y puntas de dispersión •...
Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo •...
Page 105
Recicle los distintos materiales utilizados en el equipo como acero, aluminio, NBR (goma nitrílica) y plástico. • Recoja todas las sustancias peligrosas por separado y deshágase de ellas de modo respetuoso con el medio ambiente. • Consulte con el agente de Holmatro sobre el reciclaje. SP 52** (CL) 916.001.563_000...
Page 106
Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
Page 108
Pos. Tipo de marca Descrição Referência PERIGO Por favor, contacte a Perigo de esmagamento de partes do corpo. Holmatro. Placa de Placa de identificação com: Por favor, contacte a identificação • Indicação do modelo Holmatro.
Page 109
As peças envernizadas, de plástico ou de borracha não são resistentes a ácidos ou líquidos corrosivos. Exceptuando as peças eléctricas, lave as peças que entrem em contacto com ácidos ou líquidos corrosivos com muita água. Consulte uma lista de resistência no representante Holmatro. •...
Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
Page 111
• Nunca engate ou desengate os engates quando o sistema estiver sob pressão. • Utilize apenas acessórios originais Holmatro e certifique-se de que estes foram fixados correctamente. • Certifique-se de que nunca coloca qualquer parte do corpo em contacto com peças móveis. Há o risco de ser esmagada ou cortada.
All manuals and user guides at all-guides.com Designação do tipo Exemplo: SP 5240 CL Dígito Exemplo Descrição Afastador 5240 Indicação do tipo Luz compacta Identificação do produto Consulte Fig. 2. Braço extensível Pega de transporte Extremidade de afastamento Luzes LED Pino de bloqueio Interruptor de luz Pino de charneira...
Page 114
Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se estiver danificado; nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique o funcionamento da pega de apoio. A pega tem de regressar à posição neutra quando a liberta.
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento Operação do sistema Um sistema é um conjunto composto por uma bomba hidráulica, mangueira(s) e uma ou mais ferramentas. A bomba hidráulica é accionada por um motor de combustão interna, um motor eléctrico, de forma pneumática ou por meio da mão ou do pé.
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com • Puxe ambos os engates para confirmar se os engates não se desligam com um esforço manual normal. • Encaixe os tampões antipoeiras um do outro para evitar que se sujem. AVISO Não armazene a mangueira com as extremidades unidas. Desligar a(s) mangueira(s) hidráulica(s) 5.4.1 Geral...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Montagem dos acessórios de tracção Consulte Fig. 7. Os acessórios de tracção (acessórios e correntes de tracção) permitem a utilização da ferramenta para efeitos de tracção. Os acessórios de tracção têm de ser colocados nos braços extensíveis em vez das extremidades de afastamento.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com 5.10 Descarregue a pressão em mangueiras e ferramentas não ligadas (sistema CORE™) As diferenças de temperatura podem causar sobrepressão em mangueiras e ferramentas desligadas. Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar o sistema. Pode utilizar a ferramenta de descarga de pressão para remover esta sobrepressão.
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com Afastamento CUIDADO Certifique-se de que as extremidades de afastamento estão correctamente fixadas nos braços extensíveis. 6.4.1 A abertura inicial é suficiente • Feche completamente os braços extensíveis. • Coloque ambas as extremidades de afastamento entre as peças a afastar. •...
Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
Page 121
O engate fêmea tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. Os engates não estão devidamente alinhados Posicione ambos os engates bem alinhados, para o encaixe. comprima-os um contra o outro num único movimento e aperte.
Page 122
Causa possível Solução A pega de apoio tem danos exteriores. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A pega de apoio tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A luz está fraca ou não emite nenhuma luminosidade Causa possível...
Óleo de lubrificação de teflon Conforme necessário Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Calendário de manutenção Este é o calendário mais comum. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, a Holmatro pode facultar-lhe um calendário de manutenção específico.
Page 124
Verifique a luz. • Substitua a pilha se der pouca ou nenhuma luz. • Mande reparar a luz por um técnico certificado pela Holmatro se uma pilha nova não resolver o problema. 8.5.6 Braços extensíveis e extremidades de afastamento •...
• Verifique se os anéis de pressão dos pinos de charneira (A) estão colocados e não apresentam danos. Mande montar um novo anel de pressão a um técnico certificado pela Holmatro, se não estiver colocado ou estiver danificado. 8.5.8 Pinos de charneira Consulte Fig.
Page 126
Recicle os diversos materiais utilizados no equipamento, tais como o aço, alumínio, borracha de nitrilo butadieno (NBR) e plástico. • Recolha todas as substâncias perigosas separadamente e elimine-as de forma ambientalmente correcta. • Consulte o representante Holmatro para saber informações sobre a reciclagem. 916.001.563_000 SP 52** (CL)