Der Rückversand erfolgt frei Haus. T A B L E D E S M A T I È R E S Verschicken Sie den TD 235 niemals ohne die Transport- sicherungsschrauben. Schäden, die durch Nichtbe-achtung Garantie d’usine Thorens der Bedienungsan-leitung oder durch äußere mechanische...
N’expédiez jamais le otherwise the parcel will be rejected upon arrival. Af- TD 235 sans avoir fixé les vis de sécurité pour le ter repair or service the unit will be returned to you transport.
Scharniere (Öffnungswinkel ca. 60° ) bis zum Anschlag diese ein. In dieser Stellung lässt sich die Haube auch jederzeit wieder abnehmen. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Elektrische Anschlüsse Durch die Auswahl eines entsprechenden THORENS- Netztransformators kann Plattenspieler allen vorkommenden Netzwechselspannungen betrieben werden. Niederspannungsstecker Kabel Steckernetztransformators wird in die Buchse 17 (Fig.
(angle d'ouverture env. 60° ) jusqu'à ce qu'il soit bloqué dans celles-ci. Ainsi, le couvercle peut être enlevé à tout moment. Electrical connections By choosing the appropriate THORENS mains transformer this record player can be operated from Branchements nearly all existing public mains supplies. The...
Tonarm- und Systemeinstellungen Stellen Sie den Regler für die Auflagekraft (1) auf 0 und drehen Sie die Antiskating-Einrichtung (2) entgegen dem Uhrzeigersinn bis an den Anschlag (Fig. 6). Nun drehen Sie das Tonarm-Gegengewicht (3) auf das hintere Tonarmrohr (Fig. 5). Entriegeln Sie den Tonarm (4) und schwenken ihn nach innen.
Adjusting tone arm and pick-up cartridge Réglages du bras de lecture et du système Turn the tracking force adjuster (1) to "0" and the Amenez le bouton de réglage de la force d'appui anti-skating knob (2) counter-clockwise until it stops (1) sur 0 et tournez le bouton de réglage de (Fig.
Montage und Justierung des Tonabnehmers Anstelle eines eingebauten Tonabnehmers kann ein an- derer 1/2 Zoll-Tonabnehmer mit einem Eigengewicht von 3 - 10 g eingebaut werden. Lösen Sie dazu die konische Mutter (9) hinter dem Sys- temträger. Ziehen Sie nun den Systemträger nach vorne ab (Fig.
Mounting or exchanging a pick-up cartridge Remplacement / montage de la cellule de lecture Instead of the factory-supplied pick-up cartridge Vous pouvez installer à la place de la cellule de any other cartridge with standard half-inch mount- lecture fournie avec l’appareil une autre cellule de ing holes and a weight between 3 and 10 grams lecture d’un demi pouce et de 3 –...
Drehzahlwahl Mit dem linken Schaltknopf lassen sich die Ge- schwindigkeiten 33 und 45 einstellen (Fig. 10). Manueller Start und Tonarmlift Bringen Sie den Lifthebel (5) in Stellung Nehmen Sie den Tonarm von der Tonarmstütze und schwenken ihn über die Einlaufrille der Schallplatte. Der Motor läuft jetzt an.
Selecting Speed Sélection de vitesse With the knob on the left the speed can be set at Le bouton gauche vous permet de régler les vites- 33 and 45 rpm (Fig. 10) ses 33 t/mn ou 45 t/mn (fig. 10) Manual start and tone arm lift Mise en marche manuelle et utilisation du lève-bras...
Technical Data Measured values = typical values Belt drive electronic-controlled DC motor Mains voltage 100 – 240 V (AC) (Mains set) 50 / 60 Hz Line frequency Power requirement 1,5 W Platter speeds , 45 U / min Wow and flutter (DIN/WRMS) ±...