Sommaire des Matières pour Össur FORMFIT POST-OP KNEE 16
Page 1
Instructions for Use FORMFIT POST-OP KNEE 16” ®...
Page 2
FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
Page 4
ENGLISH DESCRIPTION OF SYMBOLS Medical Device INDICATIONS FOR USE Post-operative/post-injury ROM control or immobilization. Ligament and fracture-related surgeries and when controlled range of motion is necessary. CONTRAINDICATIONS None known. INTENDED USE The Formfit Post-Op Knee 16” is intended to be used for knee ®...
Page 5
Flexion: Pull the white flexion button up and set the angle. Flexion can be limited at: 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°, 100°, 110°, 120°. Release a button to let it click into place. Put the stop locks onto the buttons to secure them (Figure 6).
Page 6
DEUTSCH BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Medizinprodukt INDIKATIONEN Postoperative/Posttraumatische Bewegungsumfangskontrolle oder Immobilisierung Bänder- und frakturbedingte Operationen und wenn ein kontrollierter Bewegungsumfang erforderlich ist KONTRAINDIKATIONEN Keine bekannt. VERWENDUNGSZWECK Das Formfit Post-Op Knee 16“ ist für die Ruhigstellung des Knies und ® die Einschränkung des Bewegungsumfangs vorgesehen (Abbildung 1). WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG: Nicht für mehrere Patienten verwenden.
Page 7
Bewegungsbereich einstellen Stellen Sie das ROM wie folgt ein (Abbildung 6): Extension: Ziehen Sie den schwarzen Extensionsknopf nach oben und stellen Sie den Winkel ein. Die Extension kann begrenzt werden bei: -10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80° und 90°. Flexion: Ziehen Sie den weißen Flexionsknopf nach oben und stellen Sie den Winkel ein.
Page 8
HAFTUNG Össur übernimmt in den folgenden Fällen keine Haftung: • Das Produkt wird nicht gemäß der Gebrauchsanweisung gewartet. • Das Produkt wird mit Bauteilen anderer Hersteller montiert. • Das Produkt wird nicht gemäß den Empfehlungen in Bezug auf Einsatzbedingungen, Anwendung oder Umgebung verwendet. GARANTIE Kunststoffteile und Gelenk: 3 Monate Garantie.
Page 9
FRANÇAIS DESCRIPTION DES SYMBOLES Dispositif médical INDICATIONS D'UTILISATION Contrôle de l’amplitude articulaire ou immobilisation en post-opératoire/ post-traumatique. Chirurgie suite à des lésions ligamentaires et à des fractures, et situations nécessitant un contrôle de l'amplitude articulaire. CONTRE-INDICATIONS Aucune connue. UTILISATION PRÉVUE L'orthèse de genou Formfit Post-Op Knee 41 cm (16") est prévue pour ®...
Page 10
Réglage de l'amplitude articulaire Ajuster l'amplitude articulaire comme suit (Figure 6) : Extension : tirer le bouton d'extension noir vers le haut et régler l'angle.L'extension peut être limitée à : -10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°. Flexion : tirer le bouton de flexion blanc vers le haut et régler l'angle.La flexion peut être limitée à...
Page 11
GARANTIE Les articulations et les pièces en plastique sont garanties 3 mois.Les sangles de jambe et les coussinets de mousse sont garantis 30 jours. 6 mois sans défauts.
Page 12
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS Producto sanitario INDICACIONES PARA EL USO Control o inmovilización del ROM después de intervenciones quirúrgicas o lesiones. Cirugías relacionadas con ligamentos y fracturas y cuando se hace necesario el control del rango de movimiento. CONTRAINDICACIONES No se conocen. USO PREVISTO Formfit Post-Op Knee 16”...
Page 13
Configuración del rango de movimiento Ajuste el ROM como se explica a continuación (Figura 6): Extensión: tire del botón negro de extensión hacia arriba y ajuste el ángulo. La extensión admite los siguientes límites: -10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°. Flexión: tire del botón blanco de flexión hacia arriba y ajuste el ángulo.
Page 14
RESPONSABILIDAD Össur no asumirá responsabilidad alguna ante las siguientes circunstancias: • El dispositivo no se mantiene según lo indicado en las instrucciones de uso. • Al dispositivo se le aplican componentes de otros fabricantes. • El dispositivo se utiliza de forma distinta a las condiciones de uso, aplicación o entorno recomendados.
Page 15
ITALIANO DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Dispositivo medico INDICAZIONI PER L'USO Controllo dell'ampiezza di movimento (ROM) o immobilizzazione post-operativa/post-infortunio. Interventi su legamenti o per fratture e quando si richiede il controllo dell'ampiezza di movimento. CONTROINDICAZIONI Nessuna nota. DESTINAZIONE D'USO Il Post-Op Knee 16" di Form-Fit è...
Page 16
Impostazione del range di movimento Regolazione del ROM come segue (Figura 6): Estensione: tirare verso l'alto il pulsante di estensione di colore nero e impostare l'angolo. L'estensione può essere limitata a: -10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80° e 90°. Flessione: tirare verso l'alto il pulsante di flessione di colore bianco e impostare l'angolo.
Page 17
RESPONSABILITÀ Össur non si assume alcuna responsabilità per quanto segue: • Dispositivo non conservato come indicato nelle istruzioni d'uso. • Dispositivo montato con componenti di altri produttori. • Dispositivo utilizzato in modo non conforme alle condizioni d'uso, dell'applicazione o dell'ambiente raccomandati. GARANZIA Le parti in plastica e le cerniere hanno 3 mesi di garanzia.
Page 18
NORSK BESKRIVELSE AV SYMBOLER Medisinsk utstyr INDIKASJONER FOR BRUK ROM-kontroll eller immobilisering etter operasjon/skade. Ligament- og bruddrelaterte operasjoner og når begrensning av bevegelse er nødvendig. KONTRAINDIKASJONER Ingen kjente. TILTENKT BRUK Formfit Post-Op Knee 16” er beregnet brukt for kneimmobilisering og ®...
Page 19
Fleksjon: Trekk opp den hvite fleksjonsknappen og still inn vinkelen. Fleksjon kan begrenses ved: 0 °, 10 °, 20 °, 30 °, 40 °, 50 °, 60 °, 70 °, 80 °, 90 °, 100 °, 110 °, 120 °. Slipp en knapp for å...
Page 20
DANSK BESKRIVELSE AF SYMBOLER Medicinsk enhed INDIKATIONER FOR BRUG Post-operativ/post-skade ROM-kontrol eller immobilisering. Ligament- og brudrelaterede operationer, og når et kontrolleret bevægelsesområde er nødvendigt. KONTRAINDIKATIONER Ingen kendte. ANVENDELSESFORMÅL Formfit Post-Op Knee 16” er beregnet til brug til knæimmobilisering og ® bevægelsesbegrænsning (Figur 1).
Page 21
Fleksion: Træk den hvide knap til fleksion op, og indstil vinklen. Fleksion kan begrænses til: 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°, 100°, 110°, 120°. Slip en knap, så den kan klikke på plads. Sæt stoplåse på knapperne for at sikre dem (Figur 6).
Page 22
SVENSKA BESKRIVNING AV SYMBOLER Medicinteknisk enhet INDIKATIONER ROM-begränsning eller immobilisering efter operation/skada. Ligament- och frakturrelaterade operationer och när ett kontrollerat rörelseomfång är nödvändigt. KONTRAINDIKATIONER Inga kända. AVSEDD ANVÄNDNING Formfit Post-Op Knee 16” är avsedd för immobilisering och ® rörelseomfångsbegränsning av knät. (Bild 1). VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING! Använd den inte till flera olika patienter.
Page 23
Flexion: Dra den vita flexionsknappen uppåt och ställ in vinkeln. Flexionen kan begränsas på 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°, 100°, 110° och 120°. Frigör knappen för att klicka fast den på plats. Säkra knapparna genom att fästa stopplås på...
Page 24
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Ιατροτεχνολογικό προϊόν ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ Μετεγχειρητικός/μετατραυματικός έλεγχος του εύρους κίνησης (ROM) ή ακινητοποίηση. Χειρουργικές επεμβάσεις συνδέσμων και επεμβάσεις που σχετίζονται με κάταγμα και όταν είναι απαραίτητο το ελεγχόμενο εύρος κίνησης. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Καμία γνωστή. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το γόνατο Formfit Post-Op Knee 16”...
Page 25
Ρύθμιση του εύρους κίνησης (ROM) Ρυθμίστε το εύρος κίνησης όπως παρακάτω (Εικόνα 6): Έκταση: Τραβήξτε το μαύρο κουμπί έκτασης προς τα πάνω και ρυθμίστε τη 10°, γωνία. Η έκταση περιορίζεται σε: -10°, 0°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°. Κάμψη: Τραβήξτε...
Page 26
ΕΥΘΥΝΗ Η Össur δεν αναλαμβάνει οποιαδήποτε ευθύνη για τα ακόλουθα: • Μη συντήρηση της συσκευής σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. • Συναρμολόγηση συσκευής με εξαρτήματα άλλων κατασκευαστών. • Χρήση συσκευής εκτός των συνιστώμενων συνθηκών χρήσης, εφαρμογής ή περιβάλλοντος. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγύηση 3 μηνών για τα πλαστικά μέρη και τις αρθρώσεις. 30 ημέρες για τα αφρώδη...
Page 27
SUOMI SYMBOLIEN SELITYKSET Lääkinnällinen laite KÄYTTÖAIHEET Postoperatiivinen / vamman jälkeinen liikelaajuuden hallinta tai immobilisaatio. Nivelsiteisiin ja murtumiin liittyvät leikkaukset ja kun liikelaajuuden rajoittaminen on tarpeen. KÄYTÖN VASTA-AIHEET Ei tiedossa. KÄYTTÖTARKOITUS Formfit Post-Op Knee 41 cm (16") on tarkoitettu käytettäväksi polven ®...
Page 28
Liikelaajuuden asettaminen Säädä liikelaajuutta seuraavalla tavalla (Kuva 6): Ekstensio: Vedä musta ekstensiopainike ylös ja aseta kulma. Ojennusta voidaan rajoittaa seuraavasti: -10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°. Koukistus: Vedä valkoinen koukistuspainike ylös ja aseta kulma. Koukistusta voidaan rajoittaa seuraavasti: 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°, 100°, 110°, 120°.
Page 29
NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN Medisch hulpmiddel INDICATIES VOOR GEBRUIK Instellen van bewegingsbereik of immobilisatie na operatie of letsel. Ligament- en fractuuroperaties en situaties waarbij gecontroleerd bewegingsbereik noodzakelijk is. CONTRA-INDICATIES Onbekend. BEOOGD GEBRUIK De Formfit Post-Op Knee 16" is bedoeld voor immobilisatie en ®...
Page 30
Bewegingsbereik instellen Stel het bewegingsbereik als volgt in (Af beelding 6): Extensie: trek de zwarte extensieknop omhoog en stel de hoek in. De extensie kan worden ingesteld in een hoek van -10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80° en 90°. Flexie: trek de witte flexieknop omhoog en stel de hoek in.
Page 31
AANSPRAKELIJKHEID Össur aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het volgende: • Hulpmiddel niet onderhouden zoals aangegeven in de indicaties voor gebruik. • Hulpmiddel is samengesteld uit componenten van andere fabrikanten. • Hulpmiddel is niet gebruikt volgens de aanbevolen gebruiks-, toepassings- of omgevingsomstandigheden. GARANTIE Drie (3) maanden op de kunststof onderdelen en scharnieren.
Page 32
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Dispositivo médico INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Imobilização ou controlo da amplitude de movimentos (ROM) pós- operatório/pós-lesão. Cirurgias relacionadas com fratura e ligamento, e quando é necessário controlo da amplitude de movimentos. CONTRAINDICAÇÕES Desconhecidas. UTILIZAÇÃO PREVISTA O produto Formfit Post-Op Knee 16”...
Page 33
Ajuste da amplitude de movimentos Ajuste a ROM da seguinte forma (Figura 6): Extensão: Puxe o botão preto de extensão para cima e ajuste o ângulo. A extensão pode ser limitada a: -10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°.
Page 34
GARANTIA Peças de plástico e articulações: 3 meses de garantia. Almofadas de espuma e cintas da perna: 30 dias. 6 meses livre de defeitos.
Page 35
POLSKI OPIS SYMBOLI Wyrób medyczny WSKAZANIA DO STOSOWANIA Pooperacyjna/pourazowa stabilizacja zakresu ruchu lub unieruchomienie. Operacje więzadeł oraz złamań, jak również w warunkach wymagających kontrolowanej ruchomości stawu. PRZECIWWSKAZANIA Brak znanych. PRZEZNACZENIE Orteza Formfit Post-Op Knee 16” jest przeznaczona do unieruchomienia ® kolana, jak również...
Page 36
Ustawianie zakresu ruchu Dostosować zakres ruchu w następujący sposób (Rysunek 6): Prostowanie: pociągnąć czarny przycisk prostowania do góry i ustawić kąt. Prostowanie można ustawić w zakresie: -10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°. Zginanie: pociągnąć biały przycisk zginania do góry i ustawić kąt. Zgięcie można ustawić...
Page 37
ODPOWIEDZIALNOŚĆ Firma Össur nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy: • konserwacja wyrobu nie jest przeprowadzana zgodnie z instrukcją użytkowania. • do montażu urządzenia używa się części innych producentów. • urządzenie używane jest niezgodnie z zalecanymi warunkami użytkowania, niezgodnie z przeznaczeniem lub w środowisku innym niż...
Page 38
ČEŠTINA POPIS SYMBOLŮ Zdravotnický prostředek INDIKACE K POUŽITÍ Nastavení rozsahu pohybu či imobilizace po operaci nebo po zranění. Operace vazů, zákroky v souvislosti se zlomeninami a v případě potřeby nastavení rozsahu pohybu. KONTRAINDIKACE Nejsou známy. URČENÉ POUŽITÍ Ortéza Formfit Post-Op Knee 40,6 cm (16”) slouží k imobilizaci ®...
Page 39
Extenze: Vysuňte černé tlačítko pro extenzi nahoru a nastavte požadovaný úhel. Úhel extenze může být omezen na: −10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80° a 90°. Flexe: Vysuňte bílé tlačítko pro flexi nahoru a nastavte požadovaný úhel. Úhel flexe může být omezen na: 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°, 100°, 110°...
Page 40
TÜRKÇE SEMBOLLERİN TANIMI Tıbbi Ürün KULLANIM ENDİKASYONLARI Post-operatif/yaralanma sonrası NEH kontrolü veya immobilizasyon. Ligament ve kırıkla ilgili ameliyatlar ile kontrollü eklem hareket açıklığı gereken durumlar. KONTRENDİKASYONLAR Bilinmiyor. KULLANIM AMACI Formfit Post-Op Knee 16”, diz immobilizasyonu ve eklem hareket ® açıklığı kısıtlaması için kullanılmak üzere tasarlanmıştır (Şekil 1). UYARILAR VE ÖNLEMLER UYARI: Birden fazla hastada kullanmayın.
Page 41
Fleksiyon: Beyaz fleksiyon düğmesini yukarı çekerek açıyı ayarlayın. Fleksiyon şu açılarda sınırlanabilir: 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°, 100°, 110°, 120°. Yerine oturması için düğmeyi bırakın. Sabitlemek için düğmelerin üstüne durdurma kilitleri koyun (Şekil 6). Dizin İmmobilizasyonu Dizin tam immobilizasyonunu sağlamak için ayarlı...
Page 42
РУССКИЙ ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ Медицинское изделие ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ Послеоперационный и посттравматический контроль объема движений или иммобилизация. Для операций на связках, при переломах и при необходимости управления объемом движений. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Неизвестны. НАЗНАЧЕНИЕ Ортез послеоперационный коленный Formfit Post-Op Knee 16” ® предназначен для иммобилизации коленного сустава и ограничения объема...
Page 43
Настройка объема движений Отрегулируйте объем движений следующим образом (Рис. 6). Разгибание: потяните черную кнопку разгибания вверх и задайте угол. 10°, Ограничение разгибания: -10°, 0°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°. Сгибание: потяните белую кнопку сгибания вверх и задайте угол. Ограничение...
Page 44
ГАРАНТИЯ Гарантия на пластиковые детали и шарниры: 3 месяца. Подкладки из пеноматериала и ножные ремни: 30 дней. 6 месяцев без дефектов.
Page 49
한국말 기호 설명 의료 기기 적응증 수술 후/부상 후 ROM 제어 또는 고정. 인대 및 골절 관련 수술과 동작 범위 조절이 필요한 경우. 금기 사항 알려진 사항이 없습니다. 용도 Formfit ® Post-Op Knee 16”는 무릎 고정 및 동작 범위 제한용입니다 (그림...
Page 50
동작 범위 설정 다음과 같이 ROM을 조정합니다(그림 6). 신전: 검정색 신전 버튼을 위로 당겨 각도를 설정합니다.신전은 다음 값으로 제한될 수 있습니다: -10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°. 굴곡: 흰색 굴곡 버튼을 위로 당기고 각도를 설정합니다.굴곡은 다음 값으로...
Page 51
배상 책임 Össur는 다음 경우에 책임을 지지 않습니다. • 제품을 사용 지침에 지시된 대로 관리하지 않은 경우 • 제품을 다른 제조업체의 구성품과 함께 조립한 경우 • 제품을 권장되는 사용 조건, 적용 분야 또는 환경 외에서 사용한 경우. 보증 플라스틱 부품 및 힌지 보증 3개월.폼 패드 및 다리 스트랩 보증 30 일.결함...
Page 52
SLOVENČINA OPIS SYMBOLOV Zdravotnícka pomôcka INDIKÁCIE NA POUŽITIE Ovládanie alebo imobilizácia rozsahu pohybu po operácii/úraze. Operácie spojené s väzmi a zlomeninami a keď je potrebný kontrolovaný rozsah pohybu. KONTRAINDIKÁCIE Nie sú známe. ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Produkt Formfit Post-Op Knee 16” je určený na použitie pri imobilizácii ®...
Page 53
Predĺženie: Potiahnite čierne tlačidlo predĺženia nahor a nastavte uhol. Predĺženie je možné obmedziť na: −10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°. Ohyb: Potiahnite biele tlačidlo ohybu nahor a nastavte uhol. Ohyb je možné obmedziť na: 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°, 100°, 110°, 120°.
Page 54
EESTI KEEL SÜMBOLITE KIRJELDUS Meditsiiniseade KASUTUSNÄIDUSTUSED Operatsiooni-/vigastusejärgne liigutuste ulatuse reguleerimine või immobiliseerimine. Kasutamiseks sidemete ja luumurdudega seotud operatsioonide korral ning liigutuste ulatuse kontrollimise vajadusel. VASTUNÄIDUSTUSED Teadaolevalt puuduvad. ETTENÄHTUD KASUTUSVALDKOND Formfit Post-Op Knee 16” on ette nähtud kasutamiseks põlveliigese ® immobiliseerimisel ja liigutuste ulatuse piiramisel (Joonis 1). HOIATUSED JA ETTEVAATUSABINÕUD HOIATUS! Toodet tohib kasutada vaid üks patsient.Kasutage toodet ainult ühel patsiendil.
Page 55
Liigutuste ulatuse määramine Reguleerige liigutuste ulatust järgmiselt (Joonis 6): Pikendamine: tõmmake must pikendusnupp üles ja määrake nurk. Pikendust saab piirata: –10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90° juures. Painutamine: tõmmake valge paindenupp üles ja määrake nurk.Painutust saab piirata 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°, 100°, 110°, 120°...
Page 56
GARANTII Plastosade ja liigendühenduste garantii on 3 kuud.Vahtplastist padjandite ja jalarihmade garantii on 30 päeva.6 kuud ilma defektideta.
Page 57
ROMÂNĂ DESCRIEREA SIMBOLURILOR Dispozitiv medical INDICAȚII DE UTILIZARE Control amplitudine mișcări sau imobilizare post-operatorie/post- vătămare. În caz de operații ce țin de ligamente și fracturi, cât și atunci când este necesar controlul amplitudinii mișcărilor. CONTRAINDICAȚII Nu se cunosc. UTILIZARE PRECONIZATĂ Formfit Post-Op Knee 16”...
Page 58
Setarea amplitudinii mișcării Ajustați amplitudinea mișcării după cum urmează (Figura 6): Extensie: Trageți în sus butonul de extensie negru și stabiliți unghiul. Extensia poate fi limitată la: -10°, 0°, 10°, 20°, 30°, 40°, 50°, 60°, 70°, 80°, 90°. Flexiune: Trageți în sus butonul de flexiune alb și stabiliți unghiul. Flexiunea poate fi limitată...
Page 59
RESPONSABILITATE Össur nu își asumă răspunderea în următoarele situații: • Dacă dispozitivul nu este întreținut în conformitate cu indicațiile din instrucțiunile de utilizare. • Dacă dispozitivul este asamblat cu componente de la alți producători. • Dacă dispozitivul este utilizat în afara condițiilor, aplicației sau mediului de utilizare recomandate.
Page 60
عربي وصف الرموز جهاز طبي دواعي االستخدام .التحكم في نطاق الحركة أو التثبيت في حاالت ما بعد الج ر احة/ما بعد اال إ صابة .العمليات الج ر احية المتعلقة باال أ ربطة والكسور وعندما يلزم التحكم في نطاق الحركة موانع االستخدام .ال...
Page 61
تثبيت الركبة ،استخدم القفل الساقط لتثبيت الركبة تمام ً ا. يمكن ضبطه على 1- درجات، درجة، 1 درجات ،درجة، درجة من االنثناء. يوضح أحد اال أ سهم ال ز اوية. تظهر ال ز اوية بواسطة مقياس على الدعامة .أسفل...
Page 62
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...