Page 1
Hub-/Positioniereinheit HP 2/L 3 842 537 368/2006-11 Lift position unit HP 2/L Replaces: – Unité de levée et de positionnement HP 2/L DE+EN+FR+IT+ES+PT Unità di sollevamento e posizionamento HP 2/L Unidad de elevación y posicionamiento HP 2/L Unidade de elevação e posicionamento HP 2/L Montageanleitung •...
TS 2plus de • Zum Einbau in Transfersysteme Bosch Rexroth AG • For positioning a WT workpiece pallet TS 2plus der Bosch Rexroth AG in a processing station. • Positionnement d’une palette • Positionierung eines Werkstückträgers porte-pièces WT à un poste de travail.
Page 4
TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 4/40 Bosch Rexroth AG 240 x 240 (40) …F …F Fig. 2: Prozesskraft Fig. 2: Process force Fig. 2: Force de traitement • Immer mittige Prozesskraft (1) • Always with a center process force (1) •...
Einbau, Installation und Inbetriebnahme ing of the HP 2 / L may only be carried Voir 3 842 527 147 der HP 2/L ist nur durch Fachkräfte out by qualifi ed personnel. Seul le personnel qualifi é est autorisé à...
TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 6/40 Bosch Rexroth AG Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Hub-/Positioniereinheit HP 2/L lift position unit Unité de levée et de posi- HP 2/L tionnement HP 2/L Either: wahlweise: Au choix : – UB = installation location under ST 2/...
Page 7
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 7/40 Fig. 3: Anbauort unter Strecke UB Fig. 3: Installation location under UB section Fig. 3: Montage sous section UB Fig. 4: Anbauort auf Tisch AT Fig. 4: Installation location on AT table Fig.
Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG Schutzkasten HP 2/L: HP 2/L housing element: Carter de protection HP 2/L: – Zylinderhub 50 mm – Cylinder lift 50 mm – Course de vérin 50 mm 3 842 536 977...
Page 9
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/40 Anlieferzustand: montiert Condition on delivery: assembled État à la livraison : monté Fig. 6: Schutzkasten HP 2 / L Fig. 6: HP 2 / L housing element Fig. 6: Carter de protection HP 2 / L 3 842 536 974 Fig.
4 Cylinder switch and accessories 4 Détecteur de position et accessoires 5 Schutzkasten HP 2/L 5 HP 2/L housing element 5 Carter de protection HP 2/L 6 Drosselrückschlagventil 6 Throttle non-return valve 6 Limitateur de débit unidirectionnel Durch Kraftaufnahmekonstruktion (kun- The process forces are decoupled by a Grâce à...
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/40 Technische Daten Technical data Données techniques Ausführung Design Version – Anbau an Profi lhöhe 80 oder – Installation possible at a profi le – Montage possible sur profi lé à hau- 100 mm möglich...
Page 12
– Air comprimé lubrifi é ou non lubrifi é, Weitere Informationen fi ltré, sec “TS 2plus” catalog from – Pression de service 4 ... 6 bar Katalog der Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG „TS 2plus“ Informations complémentaires Catalogue « TS 2plus » de...
Siehe Fig. 12, C auf Seite 15 Align nut longitudinally. dinal. HP 2/L von unten in ST 2/... einhe- See Fig. 12, C on page 15 Voir Fig. 12, C à la page 15 ben. ...
Page 15
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 15/40 ST 2/... SW13 = 22 Nm ST 2/...-100 90° SW13 = 22 Nm Fig. 12: Anbauort unter Strecke Fig. 12: Installation location under section Fig. 12: Montage sous section...
Page 16
Fixer à l’aide de vis. Lage HP 2/L fi xieren mit Fix the position of the HP 2/L with Maintenir HP 2/L en position à l’aide 2 Zylinderstiften (diagonal verstiften). 2 cylinder pins (diagonally). de 2 goupilles cylindriques (en diagonal).
Page 17
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/40 4x M8 0,04 Fig. 13: Tischplatte gestalten Fig. 13: Preparing the table top Fig. 13: Préparer le plateau de table 2 x D-6x20-ST DIN 7979 4 x A8,4-ST DIN 125 4 x M8x30-8.8 ISO4017...
Page 18
Hub einstellen Prerequisite: controller is connected Voraussetzung: Steuerung ist Réglage du transmetteur Press the HP 2/L into the end posi- angeschlossen tion, with the switching point in the de signal pour les courses HP 2/L in Endlage drücken, hierbei center.
Page 19
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 19/40 Fig. 15: Vereinzeler einstellen Fig. 15: Setting the stop gate Fig. 15: Réglage du séparateur SW17 = 12 Nm Fig. 16: Hubhöhe und Signalgeber einstellen Fig. 16: Setting the lift height and signal transmitter...
TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 20/40 Bosch Rexroth AG Druckluftanschlüsse Compressed air connections Raccordements d’air comprimé WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT Druckbeaufschlagter Pressurized lifting Hubzylinder bewirkt cylinders result in high Le vérin de levée große Kräfte. forces. mis sous pression...
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 21/40 Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Fig. 18: Scher- und Quetschbereiche Fig. 18: Shearing and crushing areas Fig. 18: Zones de cisaillement et d’écrasement WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT Wenn die Hubplatte an-...
Page 22
HP 2/L. nen Dämpfer oder ungedämpfter un- HP 2 / L without an external shock Ne pas mettre HP 2/L en terer Endlagendämpfung betreiben. absorber or without lower end posi- service sans amortisseur externe ou tion damping.
Page 23
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 23/40 Abwärtshub langsamer: Slower lowering lift: Course descendante plus lente : Abluftdrossel ”B” am Drosselrück- Turn exhaust air throttle “B” on the Tourner le régulateur d’échappement schlagventil nach rechts drehen.
See Fig. 20 on page 27 – Quand le processus est terminé – Werkstückträger WT belegt Schal- HP 2/L est affecté à S6 et passe en ter S4, Vereinzeler HVE 2 schließt. Legend: position inférieure de fi n de course.
Page 27
27/40 S5: HP 2/L oben; S6: HP 2/L unten S5: HP 2/L up; S6: HP 2/L down S5 : HP 2/L en haut ; S6 : HP 2/L en bas Fig. 20: Vorschlag zum Funktionsablauf Fig. 20: Operation sequence suggestion...
TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 28/40 Bosch Rexroth AG Instandhaltung Maintenance Maintenance Fig. 21: Wartung Fig. 21: Maintenance Fig. 21: Maintenance Klemmschraube für Schutzkasten nicht Do not remove the clamping screw for Ne pas enlever la vis de serrage du entfernen.
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 29/40 Instandsetzung Repairs Réparation WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT Scher- und Quetsch- Shearing and crushing Il existe des zones de bereiche vorhanden. areas may appear. cisaillement et d’écra- Verletzungsgefahr. Danger of injury.
Page 30
Bosch Rexroth AG Pneumatikzylinder erneuern Replacing the pneumatic cylinder Remplacer le vérin pneumatique ohne HP 2/L aus der Station without disassembling the HP 2 / L from sans démonter HP 2/L et l’extraire du auszubauen the station poste de travail Ausbau Disassembly Démontage...
Page 32
Ausbau Disassembly Démontage HP 2/L aus der Station ausbauen. Disassemble the HP 2/L from the Démonter HP 2/L et le sortir du station. poste de travail. Schutzkasten demontieren. Hier- bei Schraube nur 1/2 Umdrehung Disassemble the housing element.
Page 33
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 33/40 R 133182010 Fig. 23: Zusätzliche Abdichtung möglich Fig. 23: Additional sealing possible Fig. 23: Possibilité d’étanchéifi cation supplémentaire VORSICHT CAUTION ATTENTION Fehlerhafte Montage Incorrect assembly may Tout montage mal fait könnte die Führung...
Page 36
Remplacer tous les boulons de posi- tionnement en même temps. Replacing the positioning plate Voir Fig. 25 à la page 37 Positionierplatte erneuern without disassembling HP 2/L from the ohne HP 2/L aus der Station aus- station zubauen Remplacer la plaque de positionnement CAUTION...
– “B“ außermittig – “B” off center – « B » excentré Ausbau Disassembly Démontage HP 2/L aus der Station ausbauen. Disassemble the HP 2/L from the Démonter HP 2/L et l’extraire du Schutzkasten demontieren. Hier- station.
Page 39
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 39/40 Kupplung des Pneumatikzylinders Assemble the pneumatic cylinder Monter le coupleur du vérin montieren. coupling. pneumatique. Siehe Fig. 27, 1 See Fig. 27, 1 Voir Fig. 27, 1 ...
Page 40
TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 40/40 Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG Technische Änderungen vorbehalten Linear Motion and Assembly Subject to technical modifi cations Technologies Sous réserve de modifi cations techniques Postfach 30 02 07 Soggetto a modifi che tecniche 70442 Stuttgart, Germany Modifi...
Page 41
3 842 537 368/2006-11 Replaces: – DE+EN+FR+IT+ES+PT Unità di sollevamento e posizionamento HP 2/L Unidad de elevación y posicionamiento HP 2/L Unidade de elevação e posicionamento HP 2/L Montageanleitung • Assembly instructions • Instructions de montage Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de montaje • Instruções de montagem 3 842 998 952 ...
2/40 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 Indice Índice Índice Spiegazione delle istruzioni ..2 Acerca de estas instrucciones..2 Sobre estas instruções ..2 Per la vostra sicurezza.
Utilização adequada • Per il montaggio in sistemi di tras- • Para el montaje en los sistemas • Para a montagem em sistemas ferimento TS 2plus della Bosch transfer TS 2plus de transfer TS 2plus da Rexroth AG Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG •...
Page 44
4/40 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 240 x 240 (40) …F …F Fig. 2: Forza di processo Fig. 2: Fuerza de proceso Fig. 2: Força de processamento • Forza di processo sempre centrale (1) • Siempre fuerza de proceso central (1) •...
Page 45
A montagem, instalação e colocação em in funzione dell’HP 2 /L sono consentiti funcionamiento de HP 2/L sólo están funcionamento da HP 2/L só é permitida solo ad opera di personale specializzato. permitidos mediante especialistas. para pessoal técnico qualifi cado.
Fornitura Volumen de suministro Lote de fornecimento Unità di sollevamento e po- Unidad de elevación y posi- Unidade de elevação e posi- sizionamento HP 2/L cionamiento HP 2/L cionamento HP 2/L A scelta: A elección: Conforme a escolha: – UB = Posizione di montaggio al di –...
Page 47
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 7/40 Fig. 3: Posizione di montaggio al di sotto del tratto UB Fig. 3: Lugar de montaje debajo del tramo UB Fig. 3: Localização da montagem sob a via UB Fig.
Catálogo “TS 2plus” Catálogo “TS 2plus” Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG Scatola di protezione HP 2/L: Caja de protección HP 2/L: Caixa protetora HP 2/L: – Sollevamento del cilindro 50 mm – Carrera de cilindro 50 mm –...
Page 49
9/40 Stato alla consegna montato Estado de entrega montado Condição de entrega montada Fig. 6: Scatola di protezione HP 2/L Fig. 6: Caja de protección HP 2/L Fig. 6: Caixa protetora HP 2/L 3 842 536 974 Fig. 7: Per il rilevamento della posizione Fig.
3 Porta-peças 4 Interruttore magnetico ed accessori 4 Interruptor y accesorios de cilindro 4 Interruptor e acessórios de cilindro 5 Scatola di protezione HP 2/L 5 Caja de protección HP 2/L 5 Caixa protetora HP 2/L 6 Valvola di strozzamento antiritorno 6 Válvula estranguladora de retención...
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/40 Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos Esecuzione Modelo Modelo – Montaggio possibile ad altezza – Posibilidad de montaje en la altura – Montagem possível na altura de profi lato di 80 o 100 mm de perfi...
Page 52
– Presión de servicio 4 ... 6 bar – Pressione di esercizio 4 ... 6 bar Informações adicionais Más información Ulteriori informazioni Catálogo “TS 2plus” da Bosch Catálogo “TS 2plus” de Catalogo “TS 2plus” Rexroth AG Bosch Rexroth AG...
Page 53
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 13/40 0 = Livello di trasporto 0 = Nivel de transporte 0 = Nível de transporte Sollevamento Elevación estratto [mm] [mm] Elevação extraído [mm] estendido [mm] Fig. 11: Dati tecnici Fig.
Incardinare l’HP 2/L dal basso nell’ST 2/..Suspender la HP 2/L desde abajo Levar HP 2/L por baixo até a ST 2/..en el ST 2/.. Dotare l’HP 2/L di un sostegno fi n- Segurar HP 2/L até estar fi xada ...
Page 55
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 15/40 ST 2/... SW13 = 22 Nm ST 2/...-100 90° SW13 = 22 Nm Fig. 12: Posizione di montaggio al di sotto del tratto Fig. 12: Lugar de montaje debajo del tramo...
Page 56
Fixar com parafusos. lavorazione. Fissare con viti. Fijar la posición de la HP 2/L con Fixar posição da HP 2/L com 2 Fissare la posizione dell’HP 2/L 2 pasadores cilíndricos DIN 912 cavilhas cilíndricas (montagem con 2 perni cilindrici (spinare (colocar pasadores en diagonal).
Page 57
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/40 4x M8 0,04 Fig. 13: Allestimento del pianale Fig. 13: Diseñar el tablero de mesa Fig. 13: Design da placa da mesa 2 x D-6x20-ST DIN 7979 4 x A8,4-ST DIN 125 4 x M8x30-8.8 ISO4017...
Page 58
Pressionar a HP 2/L na posição fi nal, Requisito: El control está conectado. organizando o ponto de comutação Empujar la HP 2/L a la posición fi nal, Presupposto: il comando è collegato sempre no centro. disponer el punto de conmutación ...
Page 59
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 19/40 Fig. 15: Impostazione del singolarizzatore Fig. 15: Ajustar el separador Fig. 15: Regular o separador SW17 = 12 Nm Fig. 16: Impostazione dell’altezza di sollevamento e dell’emettitore di segnali Fig.
Page 60
20/40 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 Attacchi aria compressa Conexiones de aire Conexões de ar comprimido comprimido AVVERTENZA ATENÇÃO ADVERTENCIA Un cilindro ad aria Cilindro de elevação sob compressa genera forze pressão exerce grandes Un cilindro elevador elevate.
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 21/40 Messa in funzione Puesta en funcionamiento Colocação em funcionamento Fig. 18: Zone taglienti e a pericolo di schiacciamento Fig. 18: Zonas de aplastamiento y de corte Fig. 18: Zonas de corte e esmagamento...
Page 62
à HP 2/L. Non azionare l’HP 2 /L riales en la HP 2/L Não operar a HP 2/L sem senza ammortizzatori esterni o se No operar la HP 2/L sin amortecedor externo ou com amorte- l’ammortizzamento di fi necorsa infer- amortiguación externa o sin amorti-...
Page 63
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 23/40 Movimento verso il basso più lento: Elevación hacia abajo más lenta: Curso descendente mais lento: ruotare l’ugello di scarico “B” della Girar la válvula de salida “B” en la Girar o obturador do ar de saída “B”...
Page 64
24/40 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 Controllo aggiuntivo Control de estado Controle da condição – Singolarizzatore impostato? – ¿Se han ajustado los separadores? – Separador regulado? Ved. pagina 18 Véase la página 18 ...
– Com a ocupação dos interruptores – Occupando gli interuttori S3 e S6 y S6 la HP 2/L llega a la posición S3 e S6, a HP 2/L vai para a posi- l’HP 2 / L passa in posizione di fi nal superior.
Page 67
27/40 S5: HP 2/L sopra; S6: HP 2/L sotto S5: HP 2/L superior; S6: HP 2/L inferior S5: HP 2/L em cima; S6: HP 2/L embaixo Fig. 20: Proposta di processo funzionale Fig. 20: Propuesta del desarrollo de funcionamiento Fig. 20: Sugestão para processo de funcionamento...
28/40 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 Manutenzione Mantenimiento Manutenção Fig. 21: Manutenzione Fig. 21: Mantenimiento Fig. 21: Manutenção Non rimuovere la vite di serraggio della No quitar el tornillos de apriete para la Não retirar o parafuso de aperto para a scatola di protezione.
Page 69
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 29/40 Riparazioni Reparación Manutenção AVVERTENZA ADVERTENCIA ATENÇÃO Sono presenti zone Existen zonas de aplas- Zonas de corte e de es- taglienti e a pericolo di tamiento y de corte. magamento existentes.
Page 70
TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 Sostituzione del cilindro Sustituir el cilindro neumático Substituir cilindro pneumático pneumatico Sin desmontar la HP 2/L de la estación sem desmontar HP 2/L da estação senza smontare l’HP 2 / L dalla stazione Desmontaje Desmontagem Smontaggio ...
Page 72
Smontaggio Desmontaje Desmontagem Smontare l’HP 2/L dalla stazione. Desmontar la HP 2/L de la estación. Desmontar HP 2/L da estação. Smontare la scatola di protezione, Desmontar la caja de protección. Desmontar caixa protetora. Para svitando la vite di solo 1/2 giro.
Page 73
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 33/40 R 133182010 Fig. 23: Guarnizione aggiuntiva possibile Fig. 23: Posibilidad de estanqueidad adicional Fig. 23: Possível vedação adicional ATTENZIONE ATENCIÓN CUIDADO Un montaggio errato El montaje incorrecto Montagem incorreta potrebbe deformare la podría ladear o dañar la...
Page 76
Sostituire i perni di appoggio con- temporaneamente. Ved. Fig. 25 a pagina 37 Sustituir la placa de posicionamiento Substituir placa de posicionamento sin desmontar la HP 2/L de la estación sem desmontar HP 2/L da estação Sostituzione della piastra di ATENCIÓN CUIDADO posizionamento El armazón puede...
Page 77
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 37/40 (4x) SW10 = 10 Nm Loctite 242 (2x) SW13 = 25 Nm Fig. 25: Spina di posizionamento/perni di appoggio Fig. 25: Pasador de posicionamiento/perno de apoyo Fig. 25: Pino posicionador / perno de alojamento...
Smontaggio Desmontaje Desmontagem Smontare l’HP 2 / L dalla stazione. Desmontar la HP 2/L de la estación. Desmontar HP 2/L da estação. Smontare la scatola di protezione, Desmontar la caja de protección. Desmontar caixa protetora. Para svitando la vite di solo 1/2 giro.
Page 79
3 842 537 368/2006-11 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 39/40 Montare l’innesto del cilindro Montar el acoplamiento del cilindro Montar acoplamento do cilindro pneumatico neumático. pneumático. Ved. Fig. 27, 1 Véase Fig. 27, 1 ...
Page 80
TS 2plus | 3 842 537 368/2006-11 40/40 Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG Technische Änderungen vorbehalten Linear Motion and Assembly Subject to technical modifi cations Technologies Sous réserve de modifi cations techniques Postfach 30 02 07 Soggetto a modifi che tecniche 70442 Stuttgart, Germany Modifi...