Télécharger Imprimer la page
Toro TimeCutter Z Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter Z Serie:

Publicité

Liens rapides

Form No. 3329–261
Z14–38 et Z16–42
TimeCutter Z avec tondeuse à éjection latérale
Modèle Nº 74402 – Nº de série 230000001 et suivants
Modèle Nº 74403 – Nº de série 230000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Français (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter Z Serie

  • Page 1 Form No. 3329–261 Z14–38 et Z16–42 TimeCutter Z avec tondeuse à éjection latérale Modèle Nº 74402 – Nº de série 230000001 et suivants Modèle Nº 74403 – Nº de série 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
  • Page 2 Frein de stationnement ..... accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique Démarrage et arrêt du moteur ....
  • Page 3 Notez les numéros de modèle et de série du produit dans Apprentissage l’espace ci-dessous : Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation de l’équipement. Nº de modèle : Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la Nº...
  • Page 4 – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour moteur en marche. Éloignez la machine et évitez traverser. toute source possible d’inflammation jusqu’à Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une dissipation complète des vapeurs de carburant.
  • Page 5 La liste suivante contient des informations spécifiques Dégagez la zone de travail ou marquez les obstacles concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre éventuels tels pierres, branches, etc. L’herbe haute peut information relative à la sécurité qu’il est important de masquer les accidents du terrain.
  • Page 6 Suivez les recommandations du constructeur concer- Pression acoustique pour le nant l’utilisation de masses d’équilibrage ou de contre- Modèle 74402 poids pour améliorer la stabilité de la machine. Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur ou d’autres accessoires sont montés sur la machine, car une pression acoustique maximale de 86 dBA, d’après des ils peuvent en modifier la stabilité...
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6677 1. Attention – n’utilisez pas la 2. Risque de mutilation des tondeuse avec le déflec- mains ou des pieds par la teur relevé...
  • Page 10 106-8717 104-4163 1. Lisez les instructions 3. Graissez toutes les 1. Risque d’explosion. 4. Portez une protection avant de procéder à 25 heures de oculaire. 2. Restez à distance des l’entretien ou à des fonctionnement. flammes nues ou des 5. Lisez le Manuel de révisions.
  • Page 11 104-5091 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 12 Essence et huile Essence préconisée Danger Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 87 à la pompe). À Dans certaines circonstances, l’essence est extrême- défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ment inflammable et hautement explosive. Un ordinaire au plomb peut être utilisée.
  • Page 13 Contrôle du niveau d’huile Attention moteur L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’inges- Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la tion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur peut causer des blessures et des maladies graves. (voir Contrôle du niveau d’huile, page 24).
  • Page 14 m–6416 Figure 4 1. Manette de commande de 3. Accoudoirs – Option pour déplacement les modèles 74402 et 74403 m–6491 2. Levier de sélection de hauteur de coupe Figure 2 1. Zone de sécurité – utilisez le Timecutter ici. 2. Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse Frein de stationnement manuelle près des dénivellations et des étendues d’eau.
  • Page 15 Important Important N’actionnez pas le démarreur plus de Vérifiez que le robinet d’arrivée de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser 60 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de la machine, pour éviter les fuites de carburant.
  • Page 16 Principe du système de sécurité Prudence Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La machine peut tourner très rapidement. Vous La PdF est embrayée. risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la Les leviers de commande de déplacement ne sont pas à...
  • Page 17 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Fig. 9). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspon- dant à la direction que vous voulez prendre (Fig. 9). Pour arrêter la machine, repoussez les leviers de commande au point mort.
  • Page 18 Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage (Fig. 12). 2.
  • Page 19 Dépose et repose du capot du moteur 1. Pour déposer le capot, desserrez les boutons, tirez le capot en arrière puis soulevez-le (Fig. 16). m–6418 Figure 14 1. Position pour conduire la 2. Position pour pousser la machine machine m–6480 Figure 16 Pour conduire la machine 1.
  • Page 20 Éjection latérale ou mulching 3. Fixez l’obturateur d’éjection au bord inférieur du carter de tondeuse à l’aide des boulons et des écrous (Fig. 18). Cette machine dispose d’une fonction de mulching (broyage) Remarque : Ne serrez pas les écrous excessivement pour et d’éjection latérale de l’herbe.
  • Page 21 3. Montez le déflecteur central sur la machine à l’aide des 2 boulons et contre-écrous retirés au point 2 (Fig. 19). 4. Montez le déflecteur avant dans la fente du volet d’éjection (Fig. 19). 5. Montez le déflecteur avant sur la machine à l’aide de trois boulons et d’un contre-écrou (Fig.
  • Page 22 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro.
  • Page 23 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Contrôlez le niveau d’huile moteur. Chaque fois Vérifiez le système de sécurité. Nettoyez le carter de la tondeuse. Après les 5 premières Changez l’huile moteur.
  • Page 24 Changement de l’huile moteur et du filtre Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. Changez l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou supérieure) m–6439 Capacité...
  • Page 25 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le 2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de joint de l’adaptateur (Fig. 23). toutes les pièces en mouvement. 3.
  • Page 26 Important Remplacez l’élément en mousse s’il est usé ou déchiré. Nettoyage de l’élément en papier : 1. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté. 2. Nettoyez le joint en caoutchouc de l’élément en papier avec précaution pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le moteur.
  • Page 27 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les m–6436 besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées Figure 26 ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir 1. Bougie 2. Fil de bougie une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 28 (position A) des rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames (Fig. 29) et notez cette valeur. lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs m–6427 peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 29 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu’à ce qu’elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. m–1854 Figure 31 Points à graisser 1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’auto- collant de Rappel des entretiens (Fig.
  • Page 30 corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d’eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. Tension : 12 V Dépose de la batterie Attention Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact...
  • Page 31 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de 1. Déposez la batterie du châssis (voir Dépose de la l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 36). batterie, page 30). Ne laissez pas l’électrolyte descendre en dessous du 2. Contrôlez le niveau de l’électrolyte (voir Contrôle du trait inférieur (Fig.
  • Page 32 1. Garez la machine sur une surface plane et débrayez les Ne remontez jamais un filtre sale après l’avoir enlevé de la lames (PdF). conduite d’alimentation. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la 1. Garez la machine sur une surface plane et débrayez les position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé...
  • Page 33 Réglage de l’horizontalité 7. Pour mettre les lames de niveau, fixez les pattes de mise à niveau dans un autre trou à l’aide de la rondelle et de transversale du plateau de la goupille fendue (Fig. 41 et 42). Utilisez un trou plus en avant pour réduire la hauteur de la lame, ou un trou coupe plus en arrière pour l’augmenter.
  • Page 34 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la m–6427 position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus. Le cas échéant, gonflez-les à...
  • Page 35 13. Lorsque l’inclinaison avant/arrière est correcte, serrez les 9. Reposez les carters de courroies en passant par-dessus contre-écrous et contrôlez l’horizontalité transversale du les axes extérieurs. plateau (voir Réglage de l’horizontalité transversale du plateau de coupe, page 33). Contrôle des courroies Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement.
  • Page 36 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Glissez le plateau de coupe sous la machine. 4.
  • Page 37 Lavage du carter de tondeuse Attention Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l’accumulation d’herbe et améliorer le hachage et la Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, dispersion des déchets de tonte. l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d’objets ou par un 1.
  • Page 38 7. Insérez la tige à l’avant du déflecteur dans la courte cheville de positionnement sur le plateau. Fixez l’extrémité arrière de la tige dans le plateau de coupe à l’aide d’un écrou (3/8 pouce) (Fig. 51). Important Le déflecteur d’herbe doit être rappelé à la position abaissée par le ressort.
  • Page 39 Schéma de câblage...
  • Page 40 Nettoyage et remisage C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, D. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le coupez le moteur et enlevez la clé de contact. moteur.
  • Page 41 Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines d’air refroidissement et les gaines d’air.
  • Page 42 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. puissance. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. moteur.
  • Page 43 Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) mal affûtée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Le plateau de coupe n’est pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau.

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter z14-38Timecutter z16-427440274403