Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

NL
Gebruiksaanwijzing
EN
Instruction manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
DA
Brugervejledning
PL
Instrukcje użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
TBS0401W
Quality
since 1923
Personenweegschaal
Bathroom scale
Personenwaage
Pesèe personne
Báscula para personas
Bilancia pesapersone
Badevægt (personvægt)
Waga łazienkowa
Osobná váha
Excellent
service
Osobní váha
Best
choice

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tomado TBS0401W

  • Page 1 TBS0401W Gebruiksaanwijzing Personenweegschaal Instruction manual Bathroom scale Gebrauchsanleitung Personenwaage Mode d’emploi Pesèe personne Instrucciones de uso Báscula para personas Istruzioni per l’uso Bilancia pesapersone Brugervejledning Badevægt (personvægt) Instrukcje użytkowania Waga łazienkowa Návod k použití Osobní váha Návod na použitie Osobná váha Quality Excellent Best since 1923 service...
  • Page 3 NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-14 EN Instruction manual page 15-24 DE Gebrauchsanleitung Seite 25-35 FR Mode d’emploi page 36-46 ES Instrucciones de uso página 47-56 Istruzioni per l’uso pagine 57-67 DA Instruktioner til brug side 68-77 PL Instrukcje użytkowania strona 78-88 CS Návod k použití strana 89-98 SK Návod na použitie strana 99-108...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de weegschaal gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Attentie: Deze weegschaal mag niet gebruikt worden tijdens de zwangerschap voor vet-, vocht-, spier- en botmassa meting, wel voor het wegen van gewicht.
  • Page 5 • Elke weging dient onder dezelfde omstandigheden plaats te vinden om zodoende de afzonderlijke wegingen met elkaar te kunnen vergelijken. Een ideaal moment is ‘s morgens, zonder kleding en voordat u heeft ontbeten. • Geringe afwijkingen zijn normaal. Door bijvoorbeeld 1 glas water te drinken kan al een afwijking ontstaan van ca.
  • Page 6 • Onthoud dat technisch beperkte meettoleranties mogelijk zijn, het is geen weegschaal voor professioneel, medisch gebruik. • Deze weegschaal is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
  • Page 7 PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Display 2. Insteltoetsen SET 3. Glazen weegplateau 4. Meet electrodes 5. Batterijvak 6. UNIT drukknop WETENSWAARDIGHEDEN Het meetprincipe van de lichaamsanalyse-weegschaal Deze weegschaal werkt volgens het principe van de Bio-elektrische Impedantie-Analyse (B.I.A.). Daarbij wordt in enkele seconden door een onmerkbare, verwaarloosbaar kleine en ongevaarlijke hoeveelheid stroom een bepaling van lichaamsweefselaandelen mogelijk gemaakt.
  • Page 8 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u de weegschaal gaat gebruiken eerst de verpakking en eventueel de beschermfolie van het display en de batterijen verwijderen en dit buiten bereik van kinderen houden. Controleer de weegschaal op beschadigingen, mogelijk ontstaan tijdens het transport.
  • Page 9 • Nadat u de juiste geheugenplaats heeft ingegeven, knippert het symbool voor geslacht. Om het juiste geslacht (man, vrouw, sportieve man, sportieve vrouw) te kunnen kiezen, druk op de pijl of de pijl omlaag en druk wederom op de SET toets om uw keuze te bevestigen. •...
  • Page 10 LICHAAMSANALYSE Als u met blote voeten op de weegschaal blijft staan, nadat uw gewicht gemeten en weergegeven is, zal de weegschaal automatisch een lichaamsanalyse uitvoeren. De weegschaal beschikt over automatische gebruikerherkenning. Zodra de weegschaal met de lichaamsanalyse begint, zal er een “0” van links naar rechts onderin het display verschijnen.
  • Page 11 RESULTATEN BEOORDELEN Het lichaamsvetpercentage geeft het procentuele deel vet van het gehele lichaamsgewicht weer. Een vast advies voor deze waarde is er niet, omdat dit sterk afhankelijk is van het geslacht (en de daarbij behorende lichaamsbouw) en de leeftijd. Lichaamsvet is van levensbelang voor het goed functioneren van het lichaam. Het beschermt organen, gewrichten, regelt de lichaamstemperatuur, slaat vitamines op en dient als reserve voor het lichaam.
  • Page 12 Lichaamsvet bevat relatief weinig vocht. Daarom kan bij personen met een hoog percentage lichaamsvet, het percentage lichaamsvocht onder de richtwaarden liggen. Bij uithoudingssporters kunnen de richtwaarden echter overschreden worden als gevolg van een laag vetpercentage en hoog spierpercentage. De berekening van het lichaamsvocht met deze weegschaal is niet geschikt voor het trekken van medische conclusies van bijvoorbeeld vochtopslag op basis van leeftijd.
  • Page 13 CALORIE ANALYSE (Maateenheid: kcal) Leeftijd < 17 18 ~ 29 30 ~ 50 > 50 < 50 kg 1350 1200 1115 1075 50 ~ 65 kg 1485 1320 1227 1183 65 ~ 80 kg 1890 1680 1561 1505 80 ~ 95 kg 2295 2040 1896...
  • Page 14 VERKEERDE METING Wanneer de weegschaal tijdens het meten een fout constateert, verschijnt Err in het display. Mogelijke oorzaken van de fout Oplossing De elektrische weerstand tussen de elektroden De meting herhalen met blote voeten. Maak eventueel uw voetzolen en voetzool is te hoog (bijv. bij een dikke eeltlaag). iets vochtig.
  • Page 15 SAFETY INSTRUCTIONS – EN • Please read the instructions carefully and completely before operating this appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Always use batteries which corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
  • Page 16 • Always ensure that the scale is placed on a flat, stable surface and only use it indoors. • If you decide never to use the appliance again, we advise you to dispose of it in special containers or at a municipal waste collection point.
  • Page 17 APPLIANCE DESCRIPTION 1. Display 2. Keys for setting SET 3. Glass surface 4. Measuring electrodes 5. Battery compartment 6. UNIT button INTERESTING FACTS The measuring principle of the diagnostic scale This scale determines the body weight, bodyfat, body water and the percentage of muscle according to the principle of Bioelectric Impedance Analysis (BIA).
  • Page 18 BEFORE FIRST USE Before you use the appliance for the first time, please do as follows: carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
  • Page 19 • After you have entered the correct user, the symbol for gender will blink. To select the gender (male, female, sportsman, sportswoman), press the keys and press the SET key again to confirm. • After you have entered the gender, the indication for body size (height) will blink (preset 165 cm).
  • Page 20 BODY ANALYSIS When you stay barefoot on the scale after it displayed your weight, the scale will automatically perform a body analysis. The scale can identify users according to the weight. Important: When using the analysis function, make sure there is no contact between your feet, legs, calves or thighs.
  • Page 21 EVALUATION OF THE RESULTS The percentage of bodyfat represents the in terms of percentage part of the complete body weight. There is no real advise for this value, because it depends on gender and age. Bodyfat is very important for your body, to ensure good functioning. It protects organs, hinges, regulates the body temperature, stores vitamins and acts as a reserve for the body.
  • Page 22 Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body water percentages below the recommended values. With endurance athletes, however, the recommended values could be exceeded due to low fat percentages and high muscle percentage. This scale is unsuitable for measuring body water in order to draw medical conclusions concerning age-related water retention, for example.
  • Page 23 CALORIES ANALYSIS (Unit: kcal) < 17 18 ~ 29 30 ~ 50 > 50 < 50 kg 1350 1200 1115 1075 50 ~ 65 kg 1485 1320 1227 1183 MALE 65 ~ 80 kg 1890 1680 1561 1505 80 ~ 95 kg 2295 2040 1896...
  • Page 24 INCORRECT MEASUREMENT If the scale detects an error during measurement, this is indicated with Err. Possible causes of errors Causes of error The electrical resistance between the electrodes Repeat weighing barefoot. Slightly moisten the soles of your feet if and the soles of your feet is too high (e.g. with necessary.
  • Page 25 SICHERHEITSHINWEISE – DE • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese für einen späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck. • Achtung: Nicht während der Schwangerschaft benutzen. Aufgrund des Fruchtwassers kann es zu Messungenauigkeiten kommen.
  • Page 26 • Die Waagen bestehen aus empfindlichen Präzisions- bzw. Elektronikbauteilen und müssen wie hochempfind technische Geräte behandelt werden. Eine Waage ist vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, Toilettenartikekln, flüssigen Kosmetika, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper zu schutzen). • Verwenden Sie die Waage nur zum Wiegen Ihres Körpergewichtes.
  • Page 27 • Alle Waagen sind ausschließlich für die Eigenanwendung vorgesehen und sind nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch entwickelt. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt dann keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden.
  • Page 28 BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Display 2. Tasten zum Einstellen SET 3. Wiegefläche aus Glass 4. Messung Elektroden 5. Batteriefach 6. UNIT Taste WISSENSWERTES Das Messprinzip der Diagnosewaage Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
  • Page 29 VOR DER INBETRIEBNAHME Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden, und dass kein sichtbarer Schaden an dem Gerät, z. B. beim Transport verursacht, entstanden ist. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie sie für späteren Gebrauch auf.
  • Page 30 • Nachdem Sie den Speicherplatz gewählt haben, blinkt das Symbol für Geschlecht. Um das gewünschte Geschlecht zu wählen (Mann, Frau oder Mann sportlich, Frau sportlich), drücken Sie die oder Taste und speichern dann mit der SET Taste ab. • Nachdem Sie das Geschlecht gewählt haben, blinkt auf dem Display die Anzeige der Körpergröße (Voreinstellung 165 cm).
  • Page 31 KÖRPERANALYSE Wenn Sie länger barfuß auf der Körperanalysewaage stehen bleiben, schaltet die Waage automatisch in den Analysemodus und beginnt mit der Körperanalyse. Die Waage verfügt über eine automatische Personenkennung. Zuerst wird Ihnen Ihr Gewicht angezeigt. Danach, während die Körperanalyse vorgenommen wird, läuft auf dem Display zwei Mal das Signal «0» von links nach rechts.
  • Page 32 AUSWERTUNG DER ERGEBNISSE Der Körperfettanteil gibt den prozentualen Anteil des Fettes vom Gesamtgewicht eines Körpers an. Eine pauschale Empfehlung für diesen Wert gibt es nicht, da dies signifikant von Geschlecht (aufgrund des unterschiedlichen Körperbaus) und Alter abhängt. Körperfett ist lebenswichtig für die täglichen Körperfunktionen. Es schützt Organe, polstert Gelenke, regelt die Körpertemperatur, speichert Vitamine und dient dem Körper als Energiespeicher.
  • Page 33 Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb können bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richtwerte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden. Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage sind nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
  • Page 34 KALORIEN ANALYSE (Einheit: kcal) Alter < 17 18 ~ 29 30 ~ 50 > 50 < 50 kg 1350 1200 1115 1075 50 ~ 65 kg 1485 1320 1227 1183 MANN 65 ~ 80 kg 1890 1680 1561 1505 80 ~ 95 kg 2295 2040 1896...
  • Page 35 FEHLMESSUNG Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird Err angezeigt. Mögliche Fehler Fehlerursachen Der elektrische Widerstand zwischen Elektroden Die Messung bitte barfuß wieder-holen. Feuchten Sie ggf. Ihre und Fußsohle ist zu hoch (z.B. bei starker Hornhaut). Fußsohlen leicht an. Entfernen Sie ggf. die Hornhaut an den Fußsohlen. Der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren Die Messung bitte barfuß...
  • Page 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – FR • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Attention! Ne pas utiliser pendant la grossesse. En raison du liquide amniotique, les mesures risquent d’être imprécises.
  • Page 37 • Chaque pesage doit avoir lieu dans les mêmes conditions afin de pouvoir ainsi comparer les pesages les uns par rapport aux autres. Le moment idéal pour vous peser est le matin, sans vêtement et avant d’avoir pris votre petit déjeuner. •...
  • Page 38 • Notez que des variations de mesure d’ordre technique sont possibles, car cette balance n’est pas étalonnée en vue d’un usage médical professionnel. • Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage ménager. Si vous utilisez l’appareil d’une manière abusive, vous ne pourrez pas prétendre à...
  • Page 39 DÉFINITION DE L’APPAREIL 1. Cadran 2. Touches réglage SET 3. Surface en verre 4. Électrodes de mesure 5. Compartiment à piles 6. Bouton UNIT QUELQUES PETITES CURIOSITÉS Principe de mesure de la balance impédancemètre Cette balance détermine le poids du corps, sa teneur en eau, en graisse et en muscle selon le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (BIA).
  • Page 40 POUR LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le hors de portée des enfants. Après avoir retiré le pèse personne de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut être causés pendant le transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
  • Page 41 • Après avoir indiqué le bon endroit de mémoire, le symbole pour le sexe clignote. Pour pouvoir choisir le sexe adéquat, appuyer sur et appuyer de nouveau sur la touche SET pour confirmer votre choix. • Après avoir indiqué le sexe, l‘indication pour la taille clignote (réglage à...
  • Page 42 FONCTIONS D’ANALYSE Si vous restez pieds nus sur le pèse-personne, une fois que votre poids est mesuré et affiché, le pèse-personne fera automatiquement une analyse corporelle. Le pèse-personne dispose d’une reconnaissance automatique de l’utilisateur. Dès que le pèse-personne commence l’analyse corporelle, un “0” s’affiche en bas du cadran.
  • Page 43 ÉVALUATION DES RÉSULTATS Le taux de graisse corporelle représente la proportion de graisse dans le corps humain. Il n’y a pas de valeur fixe pour ce taux puisque cela dépend fortement du sexe (et donc de la constitution corporelle) et de l’âge. La graisse corporelle joue un rôle vital pour beaucoup de fonctions du corps humain, elle protège les organes, les articulations, et régule la température corporelle, stocke les vitamines et sert de réserve pour le corps.
  • Page 44 La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. Il est donc possible que chez les personnes dont le taux de graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique soit inférieur aux données de référence. Par contre, chez les personnes pratiquant des sports d’endurance, le taux de masse hydrique peut être supérieur aux données de référence en raison d’un taux de graisse corporelle inférieur et un taux de masse musculaire supérieur.
  • Page 45 ANALYSE DES CALORIES (Unité: kcal) < 17 18 ~ 29 30 ~ 50 > 50 < 50 kg 1350 1200 1115 1075 50 ~ 65 kg 1485 1320 1227 1183 HOMME 65 ~ 80 kg 1890 1680 1561 1505 80 ~ 95 kg 2295 2040 1896...
  • Page 46 MESURES ERRONÉES Si le pèse-personne détecte une erreur au cours d’une mesure, Err s’affiche. Causes possibles d’erreur Solutions La résistance électrique entre les électrodes et la plante Recommencez la mesure pieds nus. Le cas échéant, humidifier du pied est trop forte (callosités épaisses, par. ex). légèrement la plante des pieds.
  • Page 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar la báscula y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. •...
  • Page 48 • Asegúrese siempre de que el aparato esté sobre una superficie firme y plana y utilícelo solo en interiores. Es necesario que la superficie sea firme y plana para que la medición sea correcta. • Las reparaciones de aparatos eléctricos las deberán llevar a cabo solo profesionales especializados.
  • Page 49 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Pantalla 2. Teclas de ajuste SET 3. Plataforma de pesaje de cristal 4. Electrodos de medición 5. Compartimento de las pilas (lado inferior) 6. Botón UNIT CURIOSIDADES El principio de medición de la báscula con análisis de la composición corporal Esta báscula funciona según el principio de análisis de impedancia bioeléctrica (bioimpedancia).
  • Page 50 ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar la báscula, retire el embalaje y el plástico protector de la pantalla y las pilas, y póngalos en un lugar fuera del alcance de los niños. Revise la báscula para comprobar si se ha producido algún daño durante el transporte. Si la báscula tiene algún daño, no la utilice y póngase en contacto con la tienda donde la adquirió...
  • Page 51 • Una vez elegida la posición de memoria correcta, el símbolo para selección del sexo empezará a parpadear. Para elegir el sexo correcto (masculino, femenino, hombre deportista, mujer deportista), pulse la flecha o la flecha hacia abajo y vuelva a pulsar la tecla SET para confirmar su elección. •...
  • Page 52 ANÁLISIS CORPORAL Si se sube a la báscula con los pies descalzos, después de calcular su peso y mostrárselo, la báscula realizará automáticamente un análisis corporal. La báscula dispone de una función de reconocimiento automático del usuario. En cuanto la báscula inicie el análisis corporal, aparecerá un «0» de izquierda a derecha en la pantalla.
  • Page 53 EVALUACIÓN DE RESULTADOS El porcentaje de grasa corporal indica la proporción de grasa respecto al peso total del cuerpo. No existe una recomendación fija para este valor porque depende en gran medida del sexo (y la constitución física correspondiente) y la edad. La grasa corporal es esencial para el buen funcionamiento del organismo.
  • Page 54 La grasa corporal contiene relativamente poca humedad. Por eso, las personas con un elevado porcentaje de grasa tienen unos porcentajes de agua inferiores a los valores orientativos. Por el contrario, en el caso de las personas que practican deporte con constancia, los valores orientativos se pueden superar debido a su bajo porcentaje de grasa y alto de masa muscular.
  • Page 55 ANÁLISIS DE CALORÍAS (unidad de medida: kcal) Edad < 17 18 ~ 29 30 ~ 50 > 50 < 50 kg 1350 1200 1115 1075 50 ~ 65 kg 1485 1320 1227 1183 HOMBRE 65 ~ 80 kg 1890 1680 1561 1505 80 ~ 95 kg...
  • Page 56 ERRORES DE MEDICIÓN Si la báscula constata algún error durante la medición, aparece Err en la pantalla. Causas posibles del fallo Solución La resistencia eléctrica entre los electrodos Repita la medición con los pies descalzos. Si es preciso, mójese un y la planta del pie es demasiado alta (por ejemplo, poco las plantas de los pies.
  • Page 57 AVVERTENZE DI SICUREZZA – IT • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l'apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. • Attenzione! Durante la gravidanza, questa bilancia non può essere utilizzata per misurare l'acqua corporea, la percentuale di grasso, la massa muscolare e la massa ossea, ma soltanto il peso.
  • Page 58 • Per poter valutare correttamente le variazioni nel proprio peso, ogni singola pesatura deve avvenire nelle stesse condizioni. Uno dei momenti migliori è la mattina, prima di vestirsi e fare colazione. • Variazioni di peso minime sono del tutto normali: ad esempio, dopo aver bevuto un solo bicchiere d'acqua potrebbe apparire già...
  • Page 59 • Eventuali perdite dalle batterie possono danneggiare la bilancia. In caso si decida di non utilizzare la bilancia per un periodo di tempo prolungato, sarà necessario rimuovere le batterie prima di riporla. • In caso si sia verificata una perdita, indossare dei guanti di protezione per rimuovere le batterie.
  • Page 60 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Display 2. Pulsanti SET 3. Superficie di pesatura in vetro 4. Elettrodi di misura 5. Scomparto delle batterie 6. Pulsante UNIT AVVERTENZE SULLA PESATURA Il principio di misurazione della bilancia pesapersone con analisi corporea Il funzionamento di questa bilancia segue il principio dell'analisi dell'impedenza bioelettrica (BIA, Bioelectrical Impedance Analysis), che consente di analizzare i tessuti corporei in pochi secondi tramite un quantitativo minimo, impercettibile e sicuro di corrente elettrica.
  • Page 61 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare la bilancia pesapersone, rimuovere tutti i materiali da imballaggio, il rivestimento protettivo del display e l'imballaggio delle batterie e tenerli fuori dalla portata dei bambini. Verificare accuratamente che l'apparecchio non presenti danni visibili a occhio nudo, eventualmente subiti durante il trasporto. Qualora l'apparecchio sia danneggiato, non utilizzarlo e contattare immediatamente il negoziante o il servizio clienti di Inventum.
  • Page 62 • Una volta confermato l'utente desiderato, il simbolo relativo al genere inizierà a lampeggiare. Per selezionare il genere desiderato (uomo, donna, sportivo o sportiva), premere , quindi premere nuovamente il pulsante SET per confermare la scelta. • Una volta confermato il genere, sarà l'altezza a lampeggiare (per impostazione di fabbrica: 170 cm).
  • Page 63 ANALISI CORPOREA Qualora si rimanga sulla superficie di pesatura a piedi nudi dopo la misurazione del peso, la bilancia avvierà automaticamente l'analisi corporea. La bilancia dispone di una funzione di riconoscimento automatico dell'utente. Appena avviata l'analisi, la cifra "0" si sposterà da sinistra a destra nella parte inferiore del display.
  • Page 64 VALUTAZIONE DEI RISULTATI La percentuale di grasso corporeo indica la quota di grassi sul peso totale. In merito a questo valore, che può variare anche di molto in base al genere (e dunque alla corporatura) e all'età, non è possibile dare indicazioni sicure e sempre valide. I grassi sono essenziali per un corretto funzionamento del corpo, poiché...
  • Page 65 Il grasso corporeo contiene una quantità relativamente limitata di acqua. Per questo motivo, in una persona con una percentuale elevata di grasso l'acqua corporea può risultare al di sotto dei valori indicativi qui riportati. Nelle persone che praticano sport di resistenza, invece, lo scostamento dai valori indicativi qui riportati può essere spiegato dalla presenza contemporanea di una bassa percentuale di grasso e di un'elevata massa muscolare.
  • Page 66 ANALISI DELLE CALORIE (Unità di misura: kcal) Età < 17 18 ~ 29 30 ~ 50 > 50 < 50 kg 1350 1200 1115 1075 50 ~ 65 kg 1485 1320 1227 1183 Uomo 65 ~ 80 kg 1890 1680 1561 1505 80 ~ 95 kg...
  • Page 67 ERRORI NELLA MISURAZIONE Qualora la bilancia non riesca a completare una misurazione, sul display apparirà il codice Err. Causa possibile dell'errore Soluzione La resistenza elettrica fra elettrodi e pianta del piede è troppo Ripetere la misurazione a piedi nudi. Inumidirsi leggermente elevata (ad esempio, a causa di una cute spessa e callosa).
  • Page 68 SIKKERHEDSFORSKRIFTER – DA • Læs hele brugervejledningen grundigt igennem, før badevægten tages i brug, og gem den med henblik på senere brug. • Badevægten må kun benyttes til det formål, der fremgår af brugervejledningen. • Bemærk: Under graviditet kan badevægten ikke benyttes til at bestemme fedt-, vand- og muskelprocent samt knoglemasse men gerne til vejning.
  • Page 69 • Sørg altid for, at badevægten står på et hårdt, jævnt underlag, og benyt den udelukkende inden døre. Et hårdt, jævnt underlag er nødvendigt af hensyn til en korrekt måling. • Reparationer af elektroniske badevægte skal altid udføres af eksperter. Forkert udførte reparationer kan medføre alvorlige sikkerhedsrisici for brugeren.
  • Page 70 PRODUKTBESKRIVELSE 1. Display 2. Indstillingsknapper SET 3. Trædeflade af glas 4. Måleelektroder 5. Batteridæksel 6. Trykknap UNIT GENERELT Måleprincippet ved kropsanalyse Badevægten fungerer ved hjælp af såkaldt bioelektrisk impedansanalyse (BIA). Metoden indebærer, at der i nogle få sekunder sendes en ganske svag elektrisk strøm gennem kroppen – så svag, at den er ufarlig og ikke kan mærkes. Sammen med de individuelle værdier for personen (alder, højde, køn) gør den målte elektriske modstand (impedans) det muligt at bestemme kroppens fedtprocent og andre værdier.
  • Page 71 FØR IBRUGTAGNING Før badevægten benyttes første gang, skal den tages ud af emballagen, og en eventuel beskyttelsesfolie tages af displayet og batterierne og opbevares utilgængeligt for børn. Kontrollér badevægten for beskadigelser, der måtte være opstået under transporten. Hvis badevægten er beskadiget, må den ikke benyttes. Kontakt i så fald forhandleren eller Tomados kundeservice. På...
  • Page 72 • Når du har valgt den ønskede hukommelsesplads, blinker symbolet for køn. Vælg køn (mand, kvinde, mandlig idrætsudøver, kvindelig idrætsudøver) ved at trykke på pil op eller pil ned og trykke én gang til på knappen [SET] for at bekræfte dit valg. •...
  • Page 73 KROPSANALYSE Hvis du med bare fødder bliver stående på badevægten, efter at den har vist din kropsvægt, foretager badevægten automatisk en kropsanalyse. Badevægten foretager automatisk brugergenkendelse. Så snart badevægten går i gang med kropsanalysen, vises et "0" fra venstre til højre nederst i displayet.
  • Page 74 VURDERING AF RESULTATERNE Fedtprocenten angiver, hvor stor en del af den samlede kropsvægt, der udgøres af fedt. En håndfast regel for fedtprocenten findes ikke, eftersom den varierer med køn og kropsbygning samt alder. Kropsfedtet er nødvendigt, for at kroppen kan fungere ordentligt. Fedtet beskytter de indre organer (visceralt fedt) og led, regulerer kropstemperaturen, oplagrer vitaminer og udgør kroppens energireserve.
  • Page 75 Kropsfedt indeholder forholdsvis lidt vand. Derfor kan vandprocenten hos personer med en høj fedtprocent godt ligge under de vejledende værdier. Hos idrætsudøvere, der dyrker udholdenhedssport, kan de vejledende værdier overskrides som følge af en lav fedtprocent og en høj muskelprocent. En vandprocent bestemt ved hjælp af badevægten er ikke tilstrækkelig præcis til at drage lægefaglige konklusioner om eksempelvis væskebalance i forhold til alder.
  • Page 76 KALORIEANALYSE (måleenhed: kcal) Alder < 17 18 ~ 29 30 ~ 50 > 50 < 50 kg 1350 1200 1115 1075 50 ~ 65 kg 1485 1320 1227 1183 MAND 65 ~ 80 kg 1890 1680 1561 1505 80 ~ 95 kg 2295 2040 1896...
  • Page 77 FEJLSLAGEN MÅLING Hvis badevægten under målingen konstaterer en fejl, vises i displayet Err. Mulige årsager til fejlen Løsning Den elektriske modstand mellem elektroderne og fodsålen Gentag målingen med bare fødder. Fugt eventuelt fodsålerne. er for stor (eksempelvis et for tykt lag hård hud). Fjern eventuelt den hårde hud under fodsålerne.
  • Page 78 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – PL • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania wagi łazienkowej i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. •...
  • Page 79 • Każde ważenie należy przeprowadzać w tych samych warunkach, aby umożliwić porównanie poszczególnych ważeń. Idealny moment to poranek, bez ubrania i przed zjedzeniem śniadania. • Niewielkie odchylenia są normalne. Na przykład, wypicie 1 szklanki wody może już spowodować odchylenie o około 300 gramów.
  • Page 80 • Należy pamiętać, że możliwe są technicznie ograniczone tolerancje pomiarowe, nie jest to waga do zastosowań profesjonalnych, medycznych. • Ta waga jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczona do użytku medycznego ani komercyjnego. Jeśli urządzenie jest niewłaściwie użytkowane, w razie ewentualnych defektów nie można rościć...
  • Page 81 OPIS PRODUKTU 1. Wyświetlacz 2. Przyciski regulacji USTAWIENIA 3. Szklana platforma do ważenia 4. Elektrody służące do pomiaru 5. Pokrywa baterii (z tyłu/pod spodem) 6. Przycisk „UNIT” PRZYDATNE INFORMACJE Zasada pomiaru wagi do analizy ciała Waga ta działa na zasadzie analizy impedancji bioelektrycznej (B.I.A.). Niewidoczna, znikoma i nieszkodliwa ilość prądu jest używana do określenia wielkości cząsteczek tkanek ciała w ciągu kilku sekund.
  • Page 82 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem wagi należy zdjąć opakowanie i folię ochronną z wyświetlacza i baterii oraz przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci. Należy sprawdzić wagę pod kątem uszkodzeń, które mogły powstać podczas transportu. Jeśli waga jest uszkodzona, nie należy jej używać, lecz skontaktować się ze sprzedawcą lub działem obsługi klienta Inventum. Z tyłu wagi znajduje się...
  • Page 83 • Po wprowadzeniu prawidłowego miejsca w pamięci miga symbol płci. Aby wybrać odpowiednią płeć (mężczyzna, kobieta, sportowy mężczyzna, sportowa kobieta), należy nacisnąć przycisk strzałki w górę lub w dół i ponownie nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić wybór. • Po wprowadzeniu płci miga wskazanie wzrostu (ustawienie fabryczne 170 cm).
  • Page 84 ANALIZA SKŁADU CIAŁA Jeżeli staniesz na wadze z gołymi stopami, po zmierzeniu i wyświetleniu Twojej wagi, waga automatycznie przeprowadzi analizę ciała. Waga posiada funkcję automatycznego rozpoznawania użytkownika. Gdy waga rozpocznie analizę ciała, na dole wyświetlacza pojawi się „0” od lewej do prawej.
  • Page 85 OCENA WYNIKÓW Procent tkanki tłuszczowej pokazuje procent tłuszczu w całej masie ciała. Nie ma stałych zaleceń dotyczących tej wartości, ponieważ jest ona silnie uzależniona od płci (i związanej z nią budowy ciała) oraz wieku. Tkanka tłuszczowa jest niezbędna do prawidłowego funkcjonowania organizmu. Chroni narządy, stawy, reguluje temperaturę ciała, magazynuje witaminy i służy jako rezerwa dla organizmu.
  • Page 86 Tkanka tłuszczowa zawiera stosunkowo mało wilgoci. Dlatego u osób z wysokim procentem tkanki tłuszczowej, procent wody w organizmie może być niższy od wartości zalecanych. U sportowców uprawiających sporty wytrzymałościowe wartości te mogą być jednak przekroczone ze względu na niski udział tłuszczu i wysoki udział mięśni w składzie ciała. Obliczanie płynów ustrojowych za pomocą...
  • Page 87 ANALIZA KALORII (Jednostka miary: kcal) Wiek < 17 18~29 30~50 > 50 < 50 kg 1350 1200 1115 1075 50 ~ 65 kg 1485 1320 1227 1183 MĘŻCZYZNA 65 ~ 80 kg 1890 1680 1561 1505 80 ~ 95 kg 2295 2040 1896...
  • Page 88 NIEPRAWIDŁOWY POMIAR Jeśli podczas pomiaru waga wykryje błąd, na wyświetlaczu pojawi się napis Err. Możliwe przyczyny błędu Rozwiązanie Opór elektryczny pomiędzy elektrodami a podeszwą Powtórz pomiar z gołymi stopami. Jeśli to konieczne, zwilż podeszwy stopy jest zbyt duży (np. gruba warstwa modzeli). stóp.
  • Page 89 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY – CZ • Před použitím váhy si pečlivě a úplně přečtěte návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. • Upozornění: Tato váha by se v těhotenství neměla používat k měření...
  • Page 90 • Opravy elektrických spotřebičů musí provádět výhradně odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou mít za následek značné nebezpečí pro uživatele. Nepoužívejte spotřebič s díly, které nedoporučil nebo nedodal výrobce. • Pokud se rozhodnete spotřebič přestat používat z důvodu poruchy, odevzdejte jej do příslušného střediska pro likvidaci odpadu. •...
  • Page 91 POPIS VÝROBKU 1. Displej 2. Tlačítka nastavení SET 3. Skleněná vážicí plocha 4. Měřicí elektrody 5. Kryt přihrádky na baterie 6. Tlačítko UNIT CO JE DOBRÉ VĚDĚT Princip měření osobní váhy s tělesnou analýzou Tato váha pracuje na principu bioelektrické impedanční analýzy (B.I.A.). Díky tomu lze s pomocí nevnímatelného, zanedbatelného a neškodného elektrického proudu během několika sekund určit složky tělesné...
  • Page 92 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před použitím váhy nejprve odstraňte obal a ochrannou fólii z displeje a baterií a uložte je mimo dosah dětí. Zkontrolujte, zda váha nebyla poškozena během přepravy. Pokud je váha poškozená, nepoužívejte ji a kontaktujte prodejce nebo zákaznický servis společnosti Inventum.
  • Page 93 • Po zadání správného místa v paměti začne blikat symbol pohlaví. Chcete-li vybrat správné pohlaví (muž, žena, sportovec, sportovkyně), stiskněte šipku nahoru nebo šipku dolů a znovu stiskněte tlačítko SET pro potvrzení. • Po zadání pohlaví začne blikat ukazatel výšky (standardně 170 cm). Chcete-li zadat vlastní...
  • Page 94 TĚLESNÁ ANALÝZA Pokud se na váhu postavíte bosýma nohama, váha po změření a zobrazení vaší hmotnosti automaticky provede analýzu těla. Váha má automatické rozpoznávání uživatele. Jakmile váha zahájí tělesnou analýzu, zobrazí se ve spodní části displeje zleva doprava „0“. Nyní se provede měření. Váha rozpozná osobu podle její hmotnosti. Pokud je uloženo více osob s přibližně stejnou hmotností, zobrazí...
  • Page 95 HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ Procento tělesného tuku udává procentuální podíl tuku na celkové tělesné hmotnosti. Pro tuto hodnotu neexistuje žádné stanovené doporučení, protože je velmi závislá na pohlaví (a s ním související tělesné stavbě) a věku. Tělesný tuk je nezbytný pro správné fungování organismu. Chrání orgány, klouby, reguluje tělesnou teplotu, ukládá vitamíny a slouží...
  • Page 96 Tělesný tuk obsahuje relativně málo vody. Proto může být u osob s vysokým procentem tělesného tuku procento tělesné vody nižší než cílové hodnoty. U vytrvalostních sportovců však mohou být cílové hodnoty překročeny kvůli nízkému podílu tuku a vysokému podílu svalů. Výpočet tělesného tuku pomocí této váhy není vhodný pro vyvozování lékařských závěrů, například o zadržování...
  • Page 97 ANALÝZA KALORIÍ (měrná jednotka: kcal) Věk < 17 18 ~ 29 30 ~ 50 > 50 < 50 kg 1350 1200 1115 1075 50 ~ 65 kg 1485 1320 1227 1183 MUŽ 65 ~ 80 kg 1890 1680 1561 1505 80 ~ 95 kg 2295 2040...
  • Page 98 NESPRÁVNÉ MĚŘENÍ Pokud váha během měření zjistí chybu, na displeji se zobrazí Err. Možné příčiny chyby Řešení Elektrický odpor mezi elektrodami a chodidlem Měření zopakujte na bosých nohách. V případě potřeby si navlhčete je příliš vysoký (např. silná vrstva mozolů). chodidla.
  • Page 99 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY – SK • Skôr než začnete osobnú váhu používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. • Upozornenie: Táto váha sa v čase gravidity nesmie používať na meranie podielu telesného tuku, vody, svalovej a kostnej hmoty, ale len na meranie telesnej hmotnosti.
  • Page 100 • Spotrebič vždy umiestnite na tvrdý, rovný povrch a používajte ho výlučne v interiéri. Tvrdý a rovný povrch je potrebný na správne váženie. • Elektrické spotrebiče smú opravovať výlučne odborníci. Opravy vykonané nesprávnym spôsobom môžu pre používateľa predstavovať značné nebezpečenstvo. Spotrebič nikdy nepoužívajte s náhradnými dielmi, ktoré...
  • Page 101 POPIS VÝROBKU 1. Displej 2. Tlačidlá nastavenia SET 3. Sklenená vážiaca plocha 4. Meracie elektródy 5. Kryt na batérie 6. Tlačidlo UNIT UŽITOČNÉ INFORMÁCIE Princíp merania váhy s telesnou analýzou Táto váha pracuje na princípe bioelektrickej impedančnej analýzy (BIA). V rámci nej je v priebehu niekoľkých sekúnd možné vypracovať...
  • Page 102 PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím váhy najprv odstráňte obal a prípadne aj ochrannú fóliu z displeja a batérií a uschovajte ich mimo dosahu detí. Skontrolujte, či váha nevykazuje známky poškodenia, ku ktorému mohlo dôjsť počas prepravy. Poškodenú váhu nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu alebo zákaznícky servis spoločnosti Inventum. Na zadnej strane váhy nájdete tlačidlo UNIT, ktoré...
  • Page 103 • Keď ste zadali správnu pozíciu pamäti, začne blikať symbol pohlavia. Na voľbu správneho pohlavia (muž, žena, športovec, športovkyňa) stlačte šípku nahor alebo šípku nadol a voľbu potvrďte opätovným stlačením tlačidla SET. • Po zadaní pohlavia začne blikať indikácia výšky (výrobné nastavenie je 170 cm).
  • Page 104 TELESNÁ ANALÝZA Keď po odvážení a zobrazení vašej hmotnosti ostanete naďalej stáť na váhe s bosými nohami, vykoná váha automaticky telesnú analýzu. Váha disponuje funkciou automatického rozpoznávania používateľa. Keď váha spustí telesnú analýzu, zobrazí sa dole na displeji číslo „0“ prechádzajúce zľava doprava.
  • Page 105 VYHODNOTENIE VÝSLEDKOV Percentuálny podiel tuku udáva podiel tuku vzhľadom na celkovú telesnú hmotnosť. Pre túto hodnotu neexistuje presné odporúčanie, pretože do veľkej miery závisí od pohlavia (a súvisiacej stavby tela) a veku. Telesný tuk je životne dôležitý pre správne fungovanie organizmu. Chráni orgány a kĺby, reguluje telesnú teplotu, ukladá vitamíny a slúži pre organizmus ako rezerva.
  • Page 106 Telesný tuk obsahuje pomerne málo vody. Preto sa u osôb s vysokým percentuálnym podielom telesného tuku môže percentuálny podiel telesnej vody nachádzať pod úrovňou orientačných hodnôt. Naopak, u vytrvalostných športovcov môže dôjsť k prekročeniu orientačných hodnôt v dôsledku nízkeho percentuálneho podielu tuku a vysokého podielu svalovej hmoty. Výpočet podielu telesnej vody pomocou tejto váhy nie je určený...
  • Page 107 ANALÝZA KALÓRIÍ (merná jednotka: kcal) < 17 18 ~ 29 30 ~ 50 > 50 < 50 kg 1350 1200 1115 1075 50 ~ 65 kg 1485 1320 1227 1183 MUŽ 65 ~ 80 kg 1890 1680 1561 1505 80 ~ 95 kg 2295 2040 1896...
  • Page 108 NESPRÁVNE MERANIE Keď váha počas merania zistí chybu, zobrazí sa na displeji Err. Možné príčiny chyby Riešenie Elektrický odpor medzi elektródami a chodidlom je príliš Zopakujte meranie s bosými nohami. Chodidlá si prípadne vysoký (napr. pri príliš hrubej vrstve zrohovatenej kože). mierne navlhčite.
  • Page 109 BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
  • Page 110 Na tento výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Vaše záruka je platná, pokud byl výrobek použit v souladu s návodem k použití a za účelem, pro který byl vyroben. Zároveň je nutné předložit původní doklad o koupi opatřený datem nákupu, jménem prodejce a číslem zboží. Podrobné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách: www.tomado.com/support OBJEDNÁVANIE PRÍSLUŠENSTVA Príslušenstvo alebo náhradné...
  • Page 112 TBS0401W Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku/ Změny a tiskové chyby vyhrazeny/ Zmeny a tlačové chyby sú vyhradené TBS0401W/01.0721 TOMADO.COM...