Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATION MANUAL
USER AND MAINTENANCE MANUAL
EN
DW24T3IXT – DW24T3IPT
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
DW24T3IXT – DW24T3IPT
MANUEL D'INSTALLATION
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
DW24T3IXT – DW24T3IPT
www.bertazzoni.com
3
57
113

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bertazzoni DW24T3IXT

  • Page 1 INSTALLATION MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL DW24T3IXT – DW24T3IPT MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DW24T3IXT – DW24T3IPT MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DW24T3IXT – DW24T3IPT www.bertazzoni.com...
  • Page 3 Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
  • Page 5 USER MANUAL VALIDITY The following manual is valid for all the product codes mentioned below: • DW24T3IXT • DW24T3IPT...
  • Page 6 CONTENTS GENERAL INFORMATION ................SAFETY INFORMATION .
  • Page 7 The manufacturer reserves the right to modify the various installation and name of your authorized models as required to comply with the technical regulations Bertazzoni dealer. in force. In the event of complaints, please contact customer service. Read the instructions provided in this manual thoroughly before installing and/or using the appliance.
  • Page 8 GENERAL INFORMATION SAFETY INFORMATION WARNING Improper connection of the equipment- WARNING grounding conductor can result in a risk of When using your dishwasher, follow basic electric shock. Check with a qualified precautions. Read all instructions before electrician or service representative if you using dishwasher.
  • Page 9 GENERAL INFORMATION RECYCLING • Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or disposing of it. Ensure that the appliance presents no danger to Remove the door to the washing compartment when children while being stored for disposal. Before removing an old dishwasher from service or disposing of it.
  • Page 10 SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS Permissible water pressure 4.35-145psi (0.3 - 10 bars) Electrical connection 120 V (volts), 12 A (amps), 60Hz (hertz) Total power 1400 (W) Heater power 1100 (W) NOTE Because we continually strive to improve products, change specifications and design without prior notice.
  • Page 11 INSTALLATION CUTOUT DIMENSIONS SIDE VIEW Cabinet depth shown includes kitchen cabinet front panel. For a flush installation, a minimum inset depth of 22 1/2″ (570) is required with a custom door panel thickness of 3/4″ (20). TOP VIEW 25" Fig. 4 •...
  • Page 12 INSTALLATION ELECTRICAL REQUIREMENTS PLUMBING REQUIREMENTS Please check the electrical standards and local codes Installation must comply with all applicable plumbing codes. before installing the appliance. Place the water supply and drain in an adjacent cabinet. Connect to a properly rated, protected, and sized power Connect the water supply to a hot water household supply supply circuit to avoid electrical overload.
  • Page 13 INSTALLATION GARBAGE WITH AN AIR WITHOUT AN DISPOSAL AIR GAP • A Air gap • B Drain hose • C Hose clamp Purge the water supply prior to final connection to the unit. This will remove any debris that may be present in the tubing when installing the new water supply.
  • Page 14 INSTALLATION INSTALLATION TOOLS THAT MAY BE REQUIRED Fig. 8 1) Pipe Wrench 2) Hole Saw 3) Tape Measure 4) Adjustable Wrench 5) Level 6) Wire Cutter 7) Hammer 8) Torx Screwdriver (T20) 9) Slot Screwdriver 10) Brush 11) Drill 12) Wire Stripper 13) Phillips Screwdriver 14) Scissors 15) Pencil...
  • Page 15 INSTALLATION MATERIALS THAT MAY BE REQUIRED MATERIALS SUPPLIED (Additional materials may be required to comply with local codes) Hot Water Supply Line - Minimum 3/ 4” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line. UL listed conduit connector or strain relief.
  • Page 16 INSTALLATION DISHWASHER PARTS BAG 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • f. Screws 5/32″ x 53/32″ ( 4mm x 42.5mm)(x6) In addition to these instructions, the dishwasher shall be installed: • g. Screws 5/32″ x 19/32″ ( 4mm x 15mm)(x2) • In accordance with all local codes or, in the absence of a •...
  • Page 17 INSTALLATION WARNING PREPARATION FOR INSTALLING MOUNTING BRACKETS Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrappings, bags, small pieces, etc., The mounting brackets in the plastic bag should be used are disposed of safely and kept out of the when the dishwasher is installed in the cabinetry. Use of reach of children.
  • Page 18 INSTALLATION 2) If necessary (depending on countertop board material), ADJUSTING THE HEIGHT bend the sides of the mounting brackets. 1) Keep the front feet at the minimum height before and while positioning the dishwasher into the cabinet cutout. If countertop board material is wood, etc.; 2) Adjust the front foot level with a slot screwdriver to stabilize the dishwasher and raise it to the enclosure height.
  • Page 19 INSTALLATION STEAM PROTECTION FOIL Steam will be released when the dishwasher door is opened during operation of the dishwasher and after completion of the working cycle. In order to prevent the resulting steam from collecting and damaging the underside of the countertop, use a steam protection foil included in the plastic bag.
  • Page 20 INSTALLATION PLACEMENT OF DISHWASHER INTO THE OPENING GARBAGE WITH AN AIR WITHOUT AN DISPOSAL AIR GAP Now place the dishwasher into the opening and get ready to connect all hoses and electrical connections. CAUTION Make sure that all hoses are pulled through the side opening of the cabinet, that no hoses are kinked and that all slack is taken out as shown in the figure.
  • Page 21 INSTALLATION • Be careful when cutting off the end of the drain hose as there is a risk of injury. Clean around the sink drain connection so that it does not damage the hose. Check for any foreign items in the drain hose and remove them. •...
  • Page 22 INSTALLATION 870x1 880x2 890x3 900x4 870x1 880x2 890x3 870x1 900x4 880x2 890x3 900x4 Fig. 22 Fig. 24 4) Finally, toe kick brackets (o) are attached to the gaps 870x1 3) As shown in Fig. 25 , Screws 5/32″ x 27/32″ (4mm x 880x2 under the machine and the installation is completed.
  • Page 23 INSTALLATION 9) After balancing the door, hole covers are glued to the empty holes and the holes are closed. Fig. 26 7-18 lb (3-8 kg) 7) As shown in Fig. 27 , Screws 5/32″ x 53/32″ ( 4mm x Fig. 28 42.5mm) are installed in positions I, III and V.
  • Page 24 INSTALLATION FINAL INSTRUCTIONS 1) Press the On/Off button to turn the dishwasher on. 2) Power indicator light comes on. 3) Use the Program Select button to choose a washing program. 4) Start the program with the Start/Pause/Cancel button. 5) Run the dishwasher through one complete cycle. When the wash cycle is completed, use the On/Off button to turn the dishwasher off.
  • Page 25 INSTALLATION SELF-HELP TIPS The screen does not come on: • Check to make sure the breaker to the dishwasher is in the ON position. • Check to make sure that the supply cord is plugged. No water is coming into the dishwasher: •...
  • Page 26 GETTING STARTED SETTING THE WATER SOFTENER (DEPENDING ON MODEL) PREPARING YOUR DISHWASHER FOR FIRST USE The dishwasher needs soft water for good cleaning results. • Make sure the electricity and supply water specifications Hard water results in a build-up of limescale deposits on match the values indicated in the installation instructions dishware and in the dishwasher.
  • Page 27 PLATE ARRANGEMENT NOTE The level is set to 1 as default. If the water If you place your dishes into the machine properly, you will is well water or has a hardness level above be using it in the best way in terms of energy consumption, 90 dF, we recommend using filter and washing and drying performance.
  • Page 28 NOTE UPPER RACK Do not overload your dishwasher and pay Load the upper rack with dessert plates, cups, glasses, etc. attention manufacturer instructions regarding dishes which are appropriate for use in a dishwasher. Only with suitable dishes (mentioned in section 5) will you obtain optimal washing results with a sensible use of energy.
  • Page 29 LOWER RACK NOTE Make sure that large items do not interfere Into the lower basket, you can load round and deep items with the rotation of the spray arms, and do such as pots with long handles, pot lids, plates, salad not prevent the detergent dispenser from plates, cutlery sets.
  • Page 30 SILVERWARE BASKET (DEPENDING ON MODEL) INCORRECT LOADS Incorrect loading can cause poor washing and drying performance. Please follow manufacturer recommendations for good results. Fig. 37 1) Salad forks 2) Teaspoons Fig. 38 3) Dinner forks 4) Knives 5) Serving spoons 6) Serving forks Cutlery Basket load pattern for 12 place settings.
  • Page 31 WHAT SHOULD NOT BE WASHED IN YOUR DISHWASHER? • All items to be placed in the dishwasher should be dishwasher-safe. • Only plastics with "dishwasher safe" or equivalent label may be placed in dishwashers. Plastics may lose their shape or color. Check with the manufacturer for recommendations.
  • Page 32 RACKS WARNING In general, it is not advisable to open the UPPER BASKET FOLDING TINES AND ÉTAGÈRES door while the dishwasher is in operation. If the door is opened, a safety device stops The étagères are designed to increase the capacity of the the dishwasher.
  • Page 33 NOTE SILVERWARE BASKET (DEPENDING ON MODEL) Bringing the wires to the horizontal position • The silverware basket is designed to wash knives, forks, by holding them from the ends may cause spoons, etc. them to bend. It is therefore a good idea to •...
  • Page 34 Fig. 48 Fig. 50 • Pull out the rack completely, B. Fig. 49 Fig. 51 2) Height adjustment without load (depending on model) • Place the rack into the tracks again at the desired height, In certain models, the height setting of the upper rack may be changed using the wheels which are present at two height levels.
  • Page 35 BOTTLE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) TRAY HOLDER (DEPENDING ON MODEL) The bottle rack lets you wash large open containers, such The tray holder lets you easily place trays and pots of as bowls, pans, or Tupperware, as well as tall items, such various sizes in the lower basket and provide the best as jugs.
  • Page 36 DIRECT WASH ZONE (DEPENDING ON MODEL) STEMWARE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) This function is used to wash glasses, bottles and the like by directing the water upwards when the apparatus in the upper basket shown in the figure is in the vertical position. When the apparatus is in the horizontal position, the water goes down, which allows the lower basket to be washed.
  • Page 37 OPERATION Fig. 62 1) On/Off Button 2) Cycle Buttons 3) Display 4) Delay Start 5) Option Buttons 6) Start/Pause Button Fig. 63 7) Salt Indicator(Model Dependent) 8) Rinse-aid Indicator 9) End Step Indicator 10) Sanitized Indicator 11) Delay Indicator 12) Upper Half Load Indicator 13) Lower Half Load Indicator 14) Program Time indicator...
  • Page 38 WASH CYCLES Canceling a cycle: Setting a wash cycle: To cancel a program while the dishwasher is running, open the door and press and hold the Start/Pause button for 3 1) Press the button for the desired wash cycle. Cycle time seconds.
  • Page 39 WASH CYCLES WATER CYCLE CYCLE DESCRIPTION DETERGENT* OPTIONS USAGE TIME For normally soiled dishes in typical everyday use. Washing time adjusts Half Load, automatically according to the 1 3/4 tbsp (25 Sanitize, Accel, 02:02 to Regular 2.3 to 4.5 gal degree of soiling of the dishes.
  • Page 40 WASH CYCLES FLOW CHART RINSE & CRYSTAL & NORMAL POTS & SOAK & REGULAR QUICK AUTO HOLD CHINA PLUS PANS WASH Prewash Prewash Prewash Prewash × Prewash Prewash Prewash 95℉ (35℃) 113℉ (45℃) 113℉ (45℃) 104℉ (40℃) Main Wash Main Wash Main Wash Main Wash Main Wash...
  • Page 41 WASH OPTIONS OPTION DESCRIPTION ACTIVATION Half Load Directs wash functions to either the upper Press the Half Load button 1 time to activate the Upper rack, lower rack, or both. Shortens the Half Load, 2 times to activate the Lower Half Load or 3 selected cycle wash time and reduces times to activate the Half Load option on both upper and energy and water consumption.
  • Page 42 MENU SETTINGS 1) Water Hardness To change the water hardness setting, see paragraph Press the Extra Dry button (6) for 3 seconds to enter the WATER HARDNESS TABLE. menu. The water hardness setting (e.g. SL1) will appear on the display. Press the Delay buttons (4) to navigate the 2) Rinse-aid menu.
  • Page 43 LIGHTS DETERGENT & RINSE-AID DISPENSER WARNING Your dishwasher is equipped with an internal LED light and/ or floor projection status light. Only use detergents specifically designed for household dishwashers. The latter is positioned on the bottom part of the dishwasher and projects light onto the floor to indicate the You can find powder, gel, and tablet detergents in the current status of the dishwasher during a cycle.
  • Page 44 FILLING THE DETERGENT USING COMBINED DETERGENTS Combined detergents must be used according to NOTE manufacturers' instructions. The dispenser should be refilled just before Never put combined detergents inside the dishwasher's tub the start of each program. or the cutlery basket. 1) Push the latch to open the detergent container as shown Always put tablets in the detergent dispenser.
  • Page 45 RINSE-AID USAGE FILLING THE RINSE-AID AND SETTING Rinse-aid helps dry the dishes without streaks or stains. Rinse-aid is required for stain-free utensils and clear glasses and is automatically released during the hot rinse phase. If rinse-aid dosage is set too low, white stains will remain on glasses and dishes.
  • Page 46 SALT DISPENSER (FOR MODELS WITH 4) Change the rinse-aid level by pressing the Delay buttons WATER SOFTENER) The factory setting is “4”. Please check the salt indicator on the control panel to see whether there is enough softening salt in the dishwasher. NOTE The salt dispenser must be refilled with salt whenever the If the dishes are not drying properly or...
  • Page 47 FILLING THE DISHWASHER SALT DISPENSER WARNING If the softener salt has overflowed and you WARNING do not start the machine immediately, run a Cooking and table salts do not dissolve in short washing program to protect your water easily, using these kinds of salts will machine against corrosion.
  • Page 48 CLEANING AND CARE WARNING MATERIAL Before cleaning carrying Use a non-abrasive steel detergent and Stainless maintenance, switch off the appliance, apply with a soft lint-free cloth. To bring out steel disconnect the mains plug and turn off the the natural luster, lightly wipe surface with water tap.
  • Page 49 CLEANING AND CARE SPRAY ARMS The upper and lower spray arms can be removed for cleaning. Periodically check whether the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If you see any clogging, remove the spray arms and clean them under running water.
  • Page 50 CLEANING AND CARE FILTER The filter should be cleaned often. Heavy use may require more frequent cleaning. Periodically check whether there is any food waste left on the coarse and fine filters. If there is any food waste left, remove the filters, and clean them thoroughly under running water.
  • Page 51 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your dishwasher is not plugged in. Plug your dishwasher in. Switch your dishwasher on by Your dishwasher is not switched on. pressing the On/Off key. Check your indoor fuses. Fuse blown. The program does not start. Water inlet tap is closed.
  • Page 52 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Stainless-steel quality of the dishes is Use only dishwasher-proof sets. insufficient. Adjust the water hardness level using High level of salt in wash water. the water hardness table. Salt compartment cap not closed Check that the salt compartment cap Rust stains have formed on the properly.
  • Page 53 PRACTICAL INFORMATION 1) When the machine is not in operation: • Disconnect the plug and close the tap. • Leave the door slightly open to prevent the formation of odors. 2) Select the dry option to remove water droplets. 3) Place dishes in the machine properly to achieve the best energy consumption, washing and drying performance.
  • Page 54 866 905 0010 https://us.bertazzoni.com/more/support Bertazzoni’s liability on any claim of any kind, with respect to the goods and/or services provided, shall in no event If located in CANADA exceed the value of the goods or service or part thereof which gives origin to the claim.
  • Page 55 • Use of the Product for anything other than its intended In no case shall Bertazzoni be held liable or responsible for purpose. damage to surrounding property, including furniture, • Repair service provided by a party other than a cabinetry, flooring, panels and other structures surrounding Bertazzoni authorized service agency.
  • Page 56 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY STATEMENT Bertazzoni does not assume any responsibility for incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or province to province.
  • Page 57 Al fabricar productos de precioso aspecto respondemos al gusto de nuestros clientes por el buen diseño. Al ser versátiles y fáciles de usar, cocinar con Bertazzoni se convierte en un auténtico placer. Este manual le ayudará a aprender a utilizar y cuidar su electrodoméstico Bertazzoni de la forma más segura y eficaz, para que pueda proporcionarle la máxima...
  • Page 59 VALIDEZ DEL MANUAL DEL USUARIO El siguiente manual es válido para todos los códigos de producto mencionados a continuación: • DW24T3IXT • DW24T3IPT...
  • Page 60 INDICE INFORMACIÓN GENERAL ............... . INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .
  • Page 61 Lea detenidamente las y el nombre de su distribuidor autorizado instrucciones de este manual antes de instalar y/o utilizar el Bertazzoni. electrodoméstico. Esto le ayudará a conocer su nuevo electrodoméstico. Conserve este documento a mano para poder consultarlo en cualquier momento y transferirlo a los propietarios posteriores.
  • Page 62 INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ADVERTENCIA proporcionar un camino de menor resistencia para la Cuando utilice su lavavajillas, siga las corriente eléctrica.
  • Page 63 INFORMACIÓN GENERAL RECICLAJE ADVERTENCIA PROPOSICIÓN PARA Retire la puerta del compartimento de lavado cuando RESIDENTES DE CALIFORNIA ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo o se deshaga de él. Asegúrese de que el electrodoméstico no Cáncer y daños reproductivos – www.
  • Page 64 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Presión de agua admisible 4,35-145 psi (0,3 - 10 bar) Conexión eléctrica 120 V (voltios), 12 A (amperios), 60 Hz (hercios) Potencia total 1400 (W) Potencia del calentador 1100 (W) NOTA Dado que nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, podemos cambiar nuestras especificaciones...
  • Page 65 INSTALACIÓN DIMENSIONES DEL RECORTE VISTA LATERAL La profundidad de armario mostrada incluye el panel frontal del armario de cocina. Para una instalación enrasada, se requiere una profundidad de encastre mínima de 22 1/2″ (570) con un grosor de panel de puerta a medida de 3/4″...
  • Page 66 INSTALACIÓN REQUISITOS ELÉCTRICOS REQUISITOS DE FONTANERÍA Compruebe las normas eléctricas y los códigos locales La instalación debe cumplir todos los códigos de fontanería antes de instalar el electrodoméstico. aplicables. Conéctelo a un circuito de alimentación debidamente Coloque el suministro de agua y el desagüe en un armario clasificado, protegido dimensionado...
  • Page 67 INSTALACIÓN ELIMINADOR CON CÁMARA SIN CÁMARA DE RESIDUOS DE AIRE DE AIRE • A Cámara de aire • B Manguera de desagüe • C Abrazadera de manguera Purgue el suministro de agua antes de la conexión final a la unidad. Esto eliminará...
  • Page 68 INSTALACIÓN INSTALACIÓN HERRAMIENTAS QUE PUEDEN SER NECESARIAS Fig. 8 1) Llave de tubo 2) Sierra de corona 3) Cinta métrica 4) Llave ajustable 5) Nivel 6) Cortador de alambre 7) Martillo 8) Destornillador Torx (T20) 9) Destornillador de ranura 10) Cepillo 11) Taladro 12) Pelacables 13) Destornillador Phillips...
  • Page 69 INSTALACIÓN MATERIALES QUE PUEDEN SER NECESARIOS MATERIALES SUMINISTRADOS (Es posible que se requieran materiales adicionales para cumplir con los códigos locales) Línea de suministro de agua caliente - Tubería de cobre de 3/4" de diámetro exterior como mínimo o línea de suministro para lavavajillas con trenzado metálico.
  • Page 70 INSTALACIÓN BOLSA DE PIEZAS PARA LAVAVAJILLAS 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • f. Tornillos 5/32″ x 53/32″ ( 4 mm x 42,5 mm)(x6) Además de estas instrucciones, se instalará el lavavajillas: • De acuerdo con todos los códigos locales o, en •...
  • Page 71 INSTALACIÓN ADVERTENCIA PREPARACIÓN PARA INSTALAR LOS SOPORTES DE MONTAJE ¡Peligro de asfixia! Asegúrese de que todos los envoltorios de plástico, bolsas, Los soportes de montaje de la bolsa de plástico deben trozos pequeños, etc., se eliminan de utilizarse cuando el lavavajillas se instale en un armario. El forma segura y se mantienen fuera del uso de cualquier pieza que no sean los soportes de alcance de los niños.
  • Page 72 INSTALACIÓN 2) Si es necesario (dependiendo del material del tablero de AJUSTE DE ALTURA la encimera), doble los laterales de los soportes de 1) Mantenga las patas delanteras a la altura mínima antes montaje. y durante la colocación del lavavajillas en el recorte del armario.
  • Page 73 INSTALACIÓN LÁMINA DE PROTECCIÓN CONTRA EL VAPOR El vapor se liberará cuando se abra la puerta del lavavajillas durante el funcionamiento del mismo y tras la finalización del ciclo de trabajo. Para evitar que el vapor resultante se acumule y dañe la parte inferior de la encimera, utilice una lámina protectora contra el vapor incluida en la bolsa de plástico.
  • Page 74 INSTALACIÓN COLOCACIÓN DEL LAVAVAJILLAS EN LA ABERTURA ELIMINADOR CON CÁMARA SIN CÁMARA Ahora coloque el lavavajillas en el hueco y prepárese para DE RESIDUOS DE AIRE DE AIRE conectar todas las mangueras y conexiones eléctricas. ATENCIÓN Asegúrese de que todas las mangueras pasen a través de la abertura lateral del armario, que no haya ninguna manguera doblada y que se haya eliminado toda la...
  • Page 75 INSTALACIÓN Fig. 18 Fig. 20 4) Deslice una abrazadera sobre el extremo de la • A Fregadero manguera de desagüe. Conecte la manguera de • B Mín. 20″ (508 mm) desagüe conector fregadero, deslice abrazadera de la manguera hasta el extremo de la •...
  • Page 76 INSTALACIÓN • A. Si la altura es de 34″ a 36″ (864 mm-914 mm) y se utilizan soportes cortos: zócalo metálico ajustable de 3 1/8″ (80 mm) de longitud (v), se instalan soportes de zócalo (o). El montaje se realiza con tornillos de 5/ 32″...
  • Page 77 INSTALACIÓN 4) Como se muestra en Fig. 25 , los listones de fijación de NOTA madera para puertas se instalan en las posiciones Antes de montar los tornillos 5/32″ x 53/ indicadas en la figura. 32 ( 4 mm x 42,5 mm); los tornillos de las posiciones I, III y V deben retirarse.
  • Page 78 INSTALACIÓN 7-18 lb (3-8 kg) Fig. 28 Fig. 30 10)Los soportes de montaje previamente fijados al LISTA DE COMPROBACIÓN DEL INSTALADOR lavavajillas también se fijan al armario con tornillos Su instalador debe haber completado y comprobado lo 32″ x 19/32″ ( 4 mm x 15 mm). siguiente: El lavavajillas está...
  • Page 79 INSTALACIÓN INSTRUCCIONES FINALES CONSEJOS DE AUTOAYUDA 1) Pulse el botón “On/Off” para encender el lavavajillas. La pantalla no se enciende: 2) Se ilumina la luz indicadora de encendido. • Compruebe que el disyuntor del lavavajillas está en la posición ON. 3) Utilice el botón de selección de programas para elegir un programa de lavado.
  • Page 80 PREPARATIVOS AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR (SEGÚN EL MODELO) PREPARACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS PARA EL El lavavajillas necesita agua blanda para obtener buenos PRIMER USO resultados de limpieza. El agua dura provoca la • Asegúrese de que las especificaciones de electricidad y acumulación de depósitos calcáreos en la vajilla y en el agua de suministro coinciden con los valores indicados lavavajillas.
  • Page 81 NOTA TABLA DE DUREZA DEL AGUA El nivel está fijado en 1 por defecto. Si el agua es de pozo o tiene un nivel de dureza GRANOS FRENCH INDICA- superior a 90 dF, recomendamos utilizar NIVEL dispositivos de filtrado y refinado. GALÓN aparece en 0-5 gpg...
  • Page 82 DISPOSICIÓN DE LOS PLATOS NOTA No sobrecargue el lavavajillas y preste Si coloca correctamente la vajilla en la máquina, la estará atención a las instrucciones del fabricante utilizando de la mejor manera en cuanto a consumo de respecto a la vajilla que es adecuada para energía y rendimiento de lavado y secado.
  • Page 83 ESTANTE SUPERIOR ESTANTE INFERIOR Cargue el estante superior con platos de postre, tazas, En la cesta inferior puede cargar objetos redondos y vasos, etc. profundos como ollas con asas largas, tapas de ollas, platos, platos de ensalada, juegos de cubiertos. El estante inferior no debe utilizarse para objetos pequeños como tazas o copas de vino.
  • Page 84 ADVERTENCIA CESTA PARA CUBIERTOS (SEGÚN MODELO) Los cuchillos grandes y otros utensilios con puntas y bordes afilados deben colocarse horizontalmente en el estante superior debido al riesgo de lesiones. Otros cuchillos más pequeños utensilios afilados deben colocarse con el lado afilado hacia abajo en la cesta de los cubiertos.
  • Page 85 CARGAS INCORRECTAS Una carga incorrecta puede provocar un mal rendimiento de lavado y secado. Siga las recomendaciones del fabricante para obtener buenos resultados. Fig. 41 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40...
  • Page 86 ¿QUÉ NO DEBE LAVAR EN SU LAVAVAJILLAS? ADVERTENCIA Vacíe primero el estante inferior y después • Todos los objetos que se introduzcan en el lavavajillas el superior. Esto evitará que el agua gotee deben ser aptos para lavavajillas. del estante superior sobre los platos del •...
  • Page 87 ESTANTES NOTA Llevar los alambres a la posición horizontal PÚAS PLEGABLES DE LA CESTA SUPERIOR Y sujetándolos por los extremos puede hacer ESTANTES que se doblen. Por lo tanto, es una buena idea llevar los alambres del centro a la Los estantes están diseñados para aumentar la capacidad posición horizontal o vertical sujetándolos de la cesta superior.
  • Page 88 CESTA PARA CUBIERTOS (SEGÚN MODELO) • La cesta para cubiertos está diseñada para lavar cuchillos, tenedores, cucharas, etc. • Según el modelo adquirido, puede tener una cesta deslizante o una estándar. Fig. 48 Fig. 46 1) Regulación de altura con carga (según modelo) La cesta superior incluye un mecanismo que permite ajustar la altura de la cesta hacia arriba (1) o hacia abajo (2) sin tener que desmontarla.
  • Page 89 PORTABOTELLAS (SEGÚN MODELO) El portabotellas le permite lavar recipientes abiertos grandes, como cuencos, sartenes o tupperwares, así como objetos altos, como jarras. El portabotellas puede extraerse en la dirección de la flecha, como se muestra a continuación. Fig. 50 • Saque completamente el estante, B.
  • Page 90 PORTABANDEJAS (SEGÚN MODELO) ZONA DE LAVADO DIRECTO (SEGÚN MODELO) El portabandejas le permite colocar fácilmente bandejas y Esta función se utiliza para lavar vasos, botellas y similares ollas de varios tamaños en la cesta inferior y proporcionar dirigiendo el agua hacia arriba cuando el electrodoméstico el mejor rendimiento de lavado.
  • Page 91 PORTAVASOS (SEGÚN MODELO) Fig. 59 Los laterales del portavasos pueden plegarse para que el accesorio resulte más compacto y pueda guardarse cuando no se necesite. Fig. 60 Fig. 61 Despliegue el portavasos antes de colocarlo en el estante inferior del lavavajillas.
  • Page 92 OPERACIÓN Fig. 62 1) Botón “On/Off” 2) Botones de ciclo (“Cycle”) 3) Pantalla (“Display”) 4) Inicio diferido (“Delay Start”) 5) Botones de opciones (“Option”) 6) Botón “Start/Pause” Fig. 63 7) Indicador de sales (según el modelo) 8) Indicador de abrillantador (“Rinse-aid”) 9) Indicador de paso final (“End Step”) 10) Indicador de higienizado (“Sanitized”) 11) Indicador de retardo (“Delay”)
  • Page 93 CICLOS DE LAVADO Cancelar un ciclo: Ajustar un ciclo de lavado: Para cancelar un programa mientras el lavavajillas está en funcionamiento, abra la puerta y mantenga pulsado el 1) Pulse el botón del ciclo de lavado deseado. El tiempo botón Start/Pause durante 3 segundos. "0:01" aparecerá del ciclo aparecerá...
  • Page 94 CICLOS DE LAVADO TIEMPO USO DE DETERGEN- CICLO OPCIONES DESCRIPCIÓN AGUA CICLO Para vajillas de suciedad normal en el uso cotidiano típico. El tiempo de Half Load, 1 3/4 lavado se ajusta automáticamente 2,3 a 4,5 Sanitize, Accel, 02:02 a Regular cucharadas en función del grado de suciedad de...
  • Page 95 TIEMPO USO DE DETERGEN- CICLO OPCIONES DESCRIPCIÓN AGUA CICLO Half Load, 1 3/4 Sanitize, Accel, Para la vajilla diaria de suciedad 4,7 galones cucharadas Normal Plus** 01:57 Extra Dry, Scrub, reciente. (25 ml) Delay, Stealth ** Según el modelo. Combinaciones de ciclos y opciones con certificación NSF/ANSI 184: NOTA •...
  • Page 96 OPCIONES DE LAVADO OPCIÓN DESCRIPCIÓN ACTIVACIÓN Half Load Dirige las funciones de lavado al estante Pulse el botón «Half Load» 1 vez para activar la media superior, al inferior o a ambos. Acorta el carga superior, 2 veces para activar la media carga tiempo de lavado del ciclo seleccionado y inferior o 3 veces para activar la opción de media carga reduce el consumo de energía y agua.
  • Page 97 AJUSTES DE MENÚ DESCRIP- AJUSTE OPCIONES CIÓN Pulse el botón “Extra Dry” (6) durante 3 segundos para entrar en el menú. En la pantalla aparecerá el ajuste de FS0* Restaurar dureza del agua (por ejemplo, SL1). Pulse los botones de los ajustes “Delay”...
  • Page 98 LUCES DISPENSADOR DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR Su lavavajillas está equipado con una luz LED interna y/o ADVERTENCIA una luz de estado de proyección sobre el suelo. Utilice únicamente detergentes diseñados Esta última está situada en la parte inferior del lavavajillas específicamente para lavavajillas...
  • Page 99 LLENADO DEL DETERGENTE USO DE DETERGENTES COMBINADOS Los detergentes combinados deben utilizarse según las NOTA instrucciones del fabricante. El dispensador debe rellenarse justo antes No ponga nunca detergentes combinados dentro de la del inicio de cada programa. cuba del lavavajillas ni en la cesta de los cubiertos. 1) Empuje el pestillo para abrir el recipiente de detergente Ponga siempre las pastillas en el dispensador de como se muestra en la imagen (Fig.
  • Page 100 USO DE ABRILLANTADOR LLENADO DEL ABRILLANTADOR Y PUESTA EN MARCHA El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin rayas ni manchas. El abrillantador es necesario para que los utensilios y los vasos transparentes no se manchen y se libera automáticamente durante la fase de aclarado en caliente.
  • Page 101 DISPENSADOR DE SALES (PARA MODELOS 4) Cambie el nivel de abrillantador pulsando los botones de retardo CON DESCALCIFICADOR) El ajuste de fábrica es "4". Compruebe el indicador de sales del panel de control para ver si hay suficiente sal ablandadora en el lavavajillas. El dispensador de sales debe rellenarse con sales siempre NOTA que aparezca el indicador de advertencia de sal en el panel...
  • Page 102 LLENADO DEL DISPENSADOR DE SALES DEL ADVERTENCIA LAVAVAJILLAS sales ablandadoras desbordado y no pone en marcha la ADVERTENCIA máquina inmediatamente, ejecute La sal de cocina y de mesa no se disuelven programa de lavado corto para proteger su fácilmente en el agua, el uso de este tipo máquina contra la corrosión.
  • Page 103 LIMPIEZA Y CUIDADO ADVERTENCIA MATERIAL Antes de limpiar o realizar tareas de Acero Utilice un detergente para acero no mantenimiento, apague inoxidable abrasivo y aplíquelo con un paño suave electrodoméstico, desconecte el enchufe sin pelusa. Para resaltar el brillo natural, de la red y cierre el grifo del agua.
  • Page 104 LIMPIEZA Y CUIDADO BRAZOS ASPERSORES Los brazos aspersores superior e inferior pueden desmontarse para su limpieza. Compruebe periódicamente si los orificios de los brazos aspersores superior e inferior están obstruidos. Si observa algún atasco, retire los brazos aspersores y límpielos bajo el grifo.
  • Page 105 LIMPIEZA Y CUIDADO FILTRO El filtro debe limpiarse con frecuencia. El uso intensivo puede requerir una limpieza más frecuente. Compruebe periódicamente si quedan restos de alimentos en los filtros grueso y fino. Si quedan restos de alimentos, retire los filtros y límpielos a fondo bajo el grifo. Para sacar el filtro del lavavajillas, retire primero el estante inferior y el brazo aspersor inferior.
  • Page 106 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Su lavavajillas no está enchufado. Enchufe su lavavajillas. Encienda su lavavajillas pulsando el Su lavavajillas no está encendido. botón "On/Of". Fusible quemado. Compruebe los fusibles interiores. El grifo de entrada de agua está Abra el grifo de entrada de agua.
  • Page 107 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La opción de secado no está Seleccione un programa con opción seleccionada. de secado. Los platos no se secan. Dosificación de abrillantador Aumente el ajuste de la dosis de demasiado baja. abrillantador.
  • Page 108 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVISOS AUTOMÁTICOS DE FALLO Y QUÉ HACER POSIBLE FALLO CÓDIGO DE ERROR QUÉ HACER Asegúrese de que el grifo de entrada de agua está abierto y de que sale agua. Fallo del sistema de entrada de agua Separe la manguera de entrada del grifo y limpie el filtro de la manguera.
  • Page 109 INFORMACIÓN PRÁCTICA 1) Cuando la máquina no esté en funcionamiento: • Desconecte el enchufe y cierre el grifo. • Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de olores. 2) Seleccione la opción de secar para eliminar las gotas de agua.
  • Page 110 El servicio de reparación debe ser realizado por CÓMO OBTENER EL SERVICIO una empresa de servicio técnico autorizada por Bertazzoni durante el horario de trabajo normal. La mano de obra que Para recibir el servicio de garantía, el Comprador debe...
  • Page 111 Producto y no están cubiertos por la códigos de construcción, reglamentos o las leyes garantía del fabricante. locales/nacionales/regionales. En ningún caso Bertazzoni será responsable de los daños • Defectos o daños debidos a un almacenamiento propiedad circundante,...
  • Page 112 UTILIZAR ESTE PRODUCTO, CON INDEPENDENCIA DE TEORÍA LEGAL BASE RECLAMACIÓN, E INCLUSO SI BERTAZZONI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NI LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO CONTRA BERTAZZONI SERÁ MAYOR EN CANTIDAD QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR BERTAZZONI Y CAUSANTE DEL SUPUESTO DAÑO.
  • Page 113 Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir.
  • Page 115 VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION Le manuel suivant est valable pour tous les codes produits mentionnés ci-dessous : • DW24T3IXT • DW24T3IPT...
  • Page 116 SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 117 Lisez attentivement les instructions fournies dans ce la date d’installation et du nom de votre manuel avant d’installer et/ou d’utiliser l’appareil. Cela vous revendeur agréé Bertazzoni. aidera à connaître votre nouvel appareil. Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir le consulter à...
  • Page 118 INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ • Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un MISE EN GARDE circuit de moindre résistance pour le courant électrique. Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, Cet appareil est équipé...
  • Page 119 INFORMATIONS GÉNÉRALES RECYCLAGE MISE EN GARDE PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE À Démontez la porte du compartiment de lavage lorsque L’INTENTION DES RÉSIDENTS vous n’utilisez plus l’appareil ou décidez de le mettre au rebut. Assurez-vous que l’appareil ne présente aucun Cancer et troubles de la reproduction – danger pour les enfants pendant qu’il est entreposé...
  • Page 120 SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pression d’eau autorisée 4,35-145psi (0,3 - 10 bars) Branchement électrique 120 V (volts), 12 A (amps), 60Hz (hertz) Puissance totale 1400 (W) Puissance de chauffage 1100 (W) NOTE Nous efforçons sans cesse d’améliorer nos produits, c’est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier leurs...
  • Page 121 INSTALLATION DIMENSIONS DE L’OUVERTURE VUE LATÉRALE La profondeur du meuble illustrée comprend le panneau avant de l’armoire de cuisine. Pour une installation affleurante, une profondeur minimale d’encastrement de 22 1/2″ (570) est requise avec une épaisseur de panneau de porte personnalisée de 3/4″ (20). VUE DU DESSUS 25"...
  • Page 122 INSTALLATION EXIGENCES ÉLECTRIQUES EXIGENCES EN MATIÈRE DE PLOMBERIE Veuillez vérifier les normes électriques et les codes locaux L’installation doit être conforme à tous les codes de avant d’installer l’appareil. plomberie applicables. branchement doit être effectué à circuit L’alimentation en eau et le drain doivent être installés dans d’alimentation correctement conçu, protégé...
  • Page 123 INSTALLATION AVEC SANS DISPOSITIF DISPOSITIF ÉLIMINATION ANTI- ANTI- DES DÉCHETS REFOULEMENT REFOULEMENT • A Dispositif anti-refoulement • B Tuyau de vidange • C Collier de serrage Purgez l’alimentation avant d’effectuer raccordement final à l’appareil. Cela permet d’éliminer tous les débris susceptibles d’être présents dans le tuyau lors de l’installation de la nouvelle alimentation en eau.
  • Page 124 INSTALLATION INSTALLATION OUTILS ÉVENTUELLEMENT REQUIS Fig. 8 1) Clé à molette 2) Scie-cloche 3) Mètre ruban 4) Clé réglable 5) Niveau à bulle 6) Coupe-fil 7) Marteau 8) Tournevis Torx (T20) 9) Tournevis plat 10) Brosse 11) Foreuse 12) Pince à dénuder 13) Tournevis Phillips 14) Ciseaux 15) Crayon...
  • Page 125 INSTALLATION MATÉRIELS ÉVENTUELLEMENT REQUIS MATÉRIELS FOURNIS (Des matériels supplémentaires peuvent être nécessaires pour se conformer aux codes locaux.) Conduite d’alimentation en eau chaude - Conduite d’alimentation en cuivre ou en métal de ¾’’ de diamètre extérieur. Raccord de conduit homologué UL ou serre-câble.
  • Page 126 INSTALLATION SAC DE PIÈCES 3 DU LAVE-VAISSELLE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • f. Vis 5/32″ x 53/32″ ( 4 mm x 42,5 mm)(x6) En plus des instructions ci-dessus, le lave-vaisselle doit être installé : • g. Vis 5/32″ x 19/32″ ( 4 mm x 15 mm)(x2) •...
  • Page 127 INSTALLATION NOTE PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION DES SUPPORTS DE MONTAGE N’utilisez pas de rallonge électrique ou d’adaptateur portatif prise pour Les supports de montage présents dans le sac plastique connecter le lave-vaisselle à un bloc doivent être utilisés lorsque le lave-vaisselle est installé à d’alimentation.
  • Page 128 INSTALLATION 2) Si nécessaire (en fonction du matériau du plan de RÉGLAGE DE LA HAUTEUR travail), pliez les côtés des supports de montage. 1) Maintenez les pieds avant à la hauteur minimale avant et pendant le positionnement du lave-vaisselle dans la Si le matériau du plan de travail est en bois, etc.
  • Page 129 INSTALLATION FEUILLE DE PROTECTION CONTRE LA VAPEUR De la vapeur sera libérée lorsqu’on ouvre la porte du lave- vaisselle pendant son fonctionnement et au terme du cycle de travail. Afin d’éviter que de la vapeur ne s’accumule et n’endommage le dessous du plan de travail, il convient d’utiliser une feuille de protection contre la vapeur incluse dans le sac plastique.
  • Page 130 INSTALLATION MISE EN PLACE DU LAVE-VAISSELLE DANS LE AVEC SANS MEUBLE D’ENCASTREMENT DISPOSITIF DISPOSITIF ÉLIMINATION ANTI- ANTI- Placez maintenant le lave-vaisselle dans l’ouverture et DES DÉCHETS REFOULEMENT REFOULEMENT préparez-vous à connecter tous tuyaux branchements électriques. ATTENTION ! Vérifiez que tous les tuyaux ont été introduits à...
  • Page 131 INSTALLATION Fig. 18 Fig. 20 4) Faites glisser un collier de serrage sur l’extrémité du • A Évier tuyau de vidange. Fixez le tuyau de vidange au raccord • B Min. 20″ (508 mm) de l’évier, faites glisser le collier de serrage jusqu’à l’extrémité...
  • Page 132 INSTALLATION 4) Enfin, des supports coup-de-pied (o) sont fixés aux espaces présents sous la machine. L’installation est à • A. Si la hauteur est de 34″ à 36″ (864 mm-914 mm) et présent terminée. en utilisant des supports courts : un socle réglable en métal 3 1/8″...
  • Page 133 INSTALLATION 3) Comme illustré dans la figure Fig. 25 , des vis 5/32″ x NOTE 27/32″ (4mm x 21,5mm) sont installées aux positions III. Avant d’installer les vis 5/32″ x 53/32″ ( 4) Comme illustré dans la Fig. 25 , des bandes de fixation 4 mm x 42,5mm), les vis situées aux de porte en bois sont installées dans les positions positions I, III et V doivent être déposées.
  • Page 134 INSTALLATION 7-18 lb (3-8 kg) Fig. 28 Fig. 30 10)Les supports de montage préalablement fixés au lave- LISTE DE CONTRÔLE DE L’INSTALLATEUR vaisselle sont également fixés à l’armoire avec des vis Votre installateur doit avoir effectué et vérifié les éléments 5/32″...
  • Page 135 INSTALLATION INSTRUCTIONS FINALES CONSEILS D’AUTO-ASSISTANCE 1) Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer le lave- L’écran ne s’allume pas : vaisselle. • Vérifiez que l’interrupteur du lave-vaisselle est placé sur 2) Le voyant d’alimentation s’allume. ON (Marche). 3) Utilisez le bouton Sélectionner un programme pour •...
  • Page 136 UTILISATION PREMIÈRES ÉTAPES RÉGLAGE DE L’ADOUCISSEUR D’EAU (SELON LE MODÈLE) PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE AVANT LA Le lave-vaisselle a besoin d’eau douce pour de bons PREMIÈRE UTILISATION résultats nettoyage. L’eau dure entraîne • Assurez-vous que les spécifications d’électricité et de accumulation de dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans l’eau d’alimentation correspondent...
  • Page 137 UTILISATION NOTE TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU Le niveau est défini sur 1 par défaut. Si vous utilisez de l’eau provenant d’un puits GRAINS DEGRÉ INDICA- NIVEAU À ou ayant un niveau de dureté supérieur à FRANÇAIS TEUR BULLE 90 dF, nous recommandons d’utiliser des GALLON dispositifs de filtration et d’épuration.
  • Page 138 UTILISATION DISPOSITION DE LA VAISSELLE NOTE Évitez de surcharger votre lave-vaisselle et En plaçant correctement votre vaisselle dans la machine, observez les instructions du fabricant en ce vous l’utiliserez de la meilleure façon en termes de qui concerne les pièces pouvant être consommation d’énergie, de lavage et de séchage.
  • Page 139 UTILISATION PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez le panier supérieur avec des assiettes à dessert, Dans le panier inférieur, vous pouvez charger des articles des tasses, des verres, etc. ronds et profonds tels que poêles à long manche, couvercles de casseroles, assiettes, assiettes à salade, ensembles de couverts/d’ustensiles.
  • Page 140 UTILISATION MISE EN GARDE PANIER À COUVERTS (SELON LE MODÈLE) Les grands couteaux et autres ustensiles à pointe et à bord tranchants doivent être placés horizontalement sur le support supérieur en raison du risque de blessure. autres couteaux plus petits ustensiles tranchants doivent être placés dans le panier à...
  • Page 141 UTILISATION CHARGEMENTS INCORRECTS Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour de bons résultats. Fig. 41 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40...
  • Page 142 UTILISATION QU’EST-CE QUI NE DOIT PAS ÊTRE LAVÉ DANS MISE EN GARDE VOTRE LAVE-VAISSELLE ? En cas de doute, lavez à la main ou suivez les instructions du fabricant des ustensiles, • Tous les articles à placer dans le lave-vaisselle doivent de la vaisselle, des verres ou des être lavables au lave-vaisselle.
  • Page 143 UTILISATION RACKS NOTE Amener les grilles en position horizontale DENTS PLIABLES RÉGLABLES ET ÉTAGÈRES DU en les tenant par les extrémités peut avoir PANIER SUPÉRIEUR pour effet de les plier. Pour ce faire, il est conseillé de les tenir au niveau de leurs Les étagères sont conçues pour augmenter la capacité...
  • Page 144 UTILISATION PANIER À COUVERTS (SELON LE MODÈLE) • Le panier à couverts est conçu pour laver les couteaux, les fourchettes, les cuillères, etc. • Selon le modèle acheté, vous pouvez avoir un panier coulissant, ou un panier standard. Fig. 48 Fig.
  • Page 145 UTILISATION SUPPORT À BOUTEILLES (SELON LE MODÈLE) Le support à bouteilles permet de laver de grands récipients ouverts, tels bols, casseroles Tupperware, ainsi que des objets de grande taille, tels que des pichets. Le support à bouteilles peut être dégagé dans le sens de la flèche, comme indiqué...
  • Page 146 UTILISATION SUPPORT À PLATEAUX (SELON MODÈLE) ZONE DE LAVAGE DIRECT (SELON LE MODÈLE) Le support à plateaux vous permet de placer facilement Cette fonction est utilisée pour laver des verres, des des plateaux et des casseroles de différentes tailles dans le bouteilles et autres articles en dirigeant l’eau vers le haut panier inférieur et offre les meilleures performances de lorsque le dispositif du panier supérieur illustré...
  • Page 147 UTILISATION SUPPORT DE PORTE-VERRES À PIED (SELON MODÈLE) Fig. 59 Les côtés du support à verres à pied peuvent être repliés de manière à rendre l’accessoire plus compact pour le stockage lorsqu’il n’est pas nécessaire. Fig. 60 Fig. 61 Dépliez le support à verres à pied avant de le placer sur le panier inférieur du lave-vaisselle.
  • Page 148 UTILISATION FONCTIONNEMENT Fig. 62 1) Bouton On/Off (« On/Off ») 2) Boutons des cycles 3) Afficheur (Display) 4) Départ « Delay » 5) Boutons des options (« Option ») 6) Bouton « Start/Pause » Fig. 63 7) Indicateur de sel (selon le modèle) 8) Indicateur du liquide de rinçage («...
  • Page 149 UTILISATION CYCLES DE LAVAGE Annulation d’un cycle : Réglage d’un cycle de lavage : Pour annuler un programme pendant que le lave-vaisselle fonctionne, ouvrez la porte, appuyez sur le bouton Start/ 1) Appuyez sur le bouton pour sélectionner le cycle de Pause et maintenez-le enfoncé...
  • Page 150 UTILISATION CYCLES DE LAVAGE DURÉE CONSOMMA- CYCLE DESCRIPTION OPTIONS DÉTERGENT* TION D’EAU CYCLE Pour la vaisselle normalement sale dans un usage quotidien typique. Le Half Load, temps de lavage s’ajuste 1 3/4 c. à Sanitize, Accel, 02:02 à Regular automatiquement en fonction du 2,3 à...
  • Page 151 UTILISATION DURÉE CONSOMMA- CYCLE DESCRIPTION OPTIONS DÉTERGENT* TION D’EAU CYCLE Half Load, 1 3/4 c. à Sanitize, Accel, Pour une vaisselle quotidienne 4.7 gal Normal Plus** 01:57 soupe (25 ml) Extra Dry, Scrub, fraîchement souillée. Delay, Stealth **Selon le modèle. Combinaisons cycle et options certifiées NSF/ANSI 184 : NOTE...
  • Page 152 UTILISATION OPTIONS DE LAVAGE OPTION DESCRIPTION ACTIVATION Half Load Oriente les fonctions de lavage vers le Appuyez 1 fois sur le bouton « Half Load » pour activer panier supérieur, le panier inférieur ou les la demi-charge du panier supérieur, 2 fois pour activer deux.
  • Page 153 UTILISATION *Selon le modèle 1Assinissement conforme à la norme internationale 184 NSF/ANSI pour les lave-vaisselle résidentiels. 2La réduction du temps de cycle influe sur les performances de séchage.
  • Page 154 UTILISATION PARAMÈTRES DU MENU DESCRIP- OPTIONS RÉGLAGE TION Appuyez sur le bouton Extra Dry (6) pendant 3 secondes pour accéder au menu. Le réglage de la dureté de l’eau FS0* Restaurer (par ex. SL1) s’affiche à l’écran. Appuyez sur les boutons Delay (4) pour naviguer dans le menu.
  • Page 155 UTILISATION DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT ET DE 6) Réglages d'usine LIQUIDE DE RINÇAGE Pour modifier les paramètres d’usine, voir « Paramètres du menu ». Si vous modifiez le niveau en « FS1 » dans MISE EN GARDE les paramètres d’usine, tous les paramètres reviennent N’utilisez que des détergents spécialement au paramètre par défaut.
  • Page 156 UTILISATION Si vous avez besoin de plus d’informations sur le détergent REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT que vous avez l’intention d’utiliser, contactez directement les fabricants de détergents. Vérifiez que le distributeur de NOTE détergent est vide au terme de chaque programme de lavage.
  • Page 157 UTILISATION UTILISATION DE DÉTERGENTS TOUT-EN-UN UTILISATION DU LIQUIDE DE RINÇAGE détergents tout-en-un doivent être utilisés Le liquide de rinçage aide à sécher la vaisselle sans conformément aux instructions du fabricant. rayures ni taches. Le produit de rinçage est nécessaire pour des ustensiles sans taches et des verres brillants, et Ne mettez jamais de détergents tout-en-un dans la cuve du est automatiquement libéré...
  • Page 158 UTILISATION REMPLISSAGE ET RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE 4) Modifiez le niveau du liquide de rinçage en appuyant sur LIQUIDE DE RINÇAGE les boutons du Départ différé. Le réglage d’usine correspond au niveau “4”. NOTE vaisselle sèche correctement ou est tachée, augmentez niveau.
  • Page 159 UTILISATION RÉSERVOIR DE SEL (POUR LES MODÈLES REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE SEL DU LAVE- VAISSELLE ÉQUIPÉS D’UN ADOUCISSEUR D’EAU) MISE EN GARDE Veuillez vérifier l’indicateur de sel sur le bandeau de Les sels de cuisson et de table ne se commande pour voir s’il y a suffisamment de sel dissolvent pas facilement dans l’eau.
  • Page 160 UTILISATION 3) Replacez le bouchon et fermez-le. MISE EN GARDE Si le sel de l’adoucisseur a débordé et que vous démarrez machine immédiatement, exécutez un programme de lavage court pour protéger votre machine contre la corrosion. NOTE Remplissez le distributeur de sel avec de l’eau uniquement la première fois que vous remplissez le compartiment à...
  • Page 161 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE MATÉRIAU Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien, éteignez l’appareil, débranchez la prise Acier Utilisez un détergent en acier non abrasif secteur et fermez le robinet d’eau. Votre inoxydable et appliquez avec un chiffon doux non pelucheux.
  • Page 162 NETTOYAGE ET ENTRETIEN BRAS D’ASPERSION Les bras d'aspersion supérieur et inférieur peuvent être retirés pour le nettoyage. Vérifiez périodiquement si les orifices des bras d'aspersion supérieur et inférieur sont bouchés. Si vous constatez un colmatage, retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les sous l’eau courante.
  • Page 163 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FILTRE Le filtre doit être nettoyé régulièrement. Une utilisation intensive peut nécessiter un nettoyage plus fréquent. Vérifiez périodiquement s’il reste des déchets alimentaires sur les filtres à grosses mailles et à fines mailles. S’il reste des déchets alimentaires, retirez les filtres et nettoyez-les soigneusement sous l’eau courante.
  • Page 164 REMÈDES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Votre lave-vaisselle n’est pas branché. Branchez votre lave-vaisselle. Allumez votre lave-vaisselle en Votre lave-vaisselle n’est pas allumé. appuyant sur la touche Start/Pause. Fusible grillé. Vérifiez vos fusibles intérieurs. Le programme ne démarre pas. Le robinet d’entrée d’eau est fermé.
  • Page 165 REMÈDES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Sélectionnez un programme avec une L’option de séchage n’est pas option de séchage sélectionnée. La vaisselle ne sèche pas. Augmentez le réglage du dosage du Dosage du liquide de rinçage trop bas. liquide de rinçage. La qualité...
  • Page 166 INFORMATIONS PRATIQUES 1) Lorsque la machine n’est pas en service : • Débranchez la fiche et fermez le robinet. • Laissez la porte légèrement ouverte pour éviter la formation d’odeurs. 2) Sélectionnez l’option de séchage pour éliminer les gouttelettes d’eau. 3) Placez correctement la vaisselle dans la machine pour obtenir les meilleures performances en matière de consommation d’énergie, de lavage et de séchage.
  • Page 167 DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS CE QUE COUVRE CETTE GARANTIE LIMITÉE • Défauts de finition macroscopiques. La garantie pour dommages de nature esthétique NE La couverture de la garantie fournie par Bertazzoni SpA couvre PAS : (“Bertazzoni”) dans la présente déclaration s’applique • problèmes résultant...
  • Page 168 Produit. les produits vendus hors de l’ emballage d’ origine ou des présentoirs. Bertazzoni ne peut être tenu responsable du Produit s’il est • Les appels de service ou de réparation pour corriger situé dans une région éloignée ou une zone où des l’installation incorrecte du produit et/ou des accessoires...
  • Page 169 INAPPROPRIÉ L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA RÉCLAMATION FONDÉE, MÊME BERTAZZONI A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. MÊME TOUT RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT CONTRE BERTAZZONI NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU...
  • Page 172 Via Palazzina, 8, 42016 Guastalla RE © 2023 BERTAZZONI. All rights reserved. DW24T3IXT – DW24T3IPT_v.05...

Ce manuel est également adapté pour:

Master serieHeritage serieDw24t3ipt