Télécharger Imprimer la page

resideo Braukmann KB 191 Instructions De Montage page 3

Publicité

GB
Purpose
TM 200 thermostatic mixing valves provide control
of the water temperature:
For centralised control on hot water supply units
(fig. 2) or for localised control adjacent to point-
of-use outlets (fig. 3). Or for solar-heated hot water
units with dual energy source (fig. 6)
In heating systems with underfloor heating (fig. 4)
or for limiting boiler return temperatures (fig. 5).
Where a hot water supply system includes a
secondary circulation circuit, a KB 191 return flow
retarder unit must be fitted (figs. 2 and 3) to
prevent cold water backfeeding and cooling the
mixed water at the outlets.
Installation
As a mixing valve:
The flow direction arrows must be observed when
connecting the hot and cold water inlets.
As a diverter valve:
For this application flow is in the reverse
direction and therefore is in the opposite
direction to the arrows on the housing.
Changing the setting (fig. 7)
The mixing valve can be set within the range 30°C
to 60°C as follows: Remove the protective cap. Turn
the adjuster knob until the required setting number
aligns with the index mark 8 on the valve body.
Technical data
Operating pressure
Maximum 10 bar
Installation orientation
As required
Hot water inlet temperature
Maximum 90°C
Setting range
30°C to 60°C
Flow rate ar 1.0 bar pressure
differential across valve
approximately
27 litres/min
Maximum differential pressure
across valve
2.5 bar
To prevent the growth of legionella, DVGW-W551
and W552 specify that the water volume in the
pipework between the mixer valve and the furthest
take-off point should not exceed 3 litres. This
corresponds to a maximum length of 10 metres for
3
/
"(20 mm) pipework and 17 metres for
1
/
" (15 mm)
4
2
Return flow-retarder unit KB 191-
3
/
4
For fitting to systems which include a
hot water secondary circulation circuit to
prevent cold water backfeeding and
cooling the mixed water at the
outlets (figs. 2 and 3).
Operating pressure
Maximum 10 bar
Operating temperature
Maximum 90°C
Installation orientation
Vertical with flow
direction arrow
pointing downwards
F
Domaine d'application
Les mitigeurs thermostatiques TM 200 servent à
régler la température de l'eau:
dans les installations d'eau chaude sanitaire en
position centrale (fig. 2), au point de captage en
position décentralisée (fig. 3) ou encore dans
les installations génératrices d'eau chaude
bivalentes de type solaire (fig. 6)
dans les installations destinées à chauffer le sol
(fig. 4) ou pour limiter la température de retour
de la chaudière (fig. 5).
Pour ce qui est des installations généatrices d'eau
chaude sanitaire, il faut incorporer un frein
hydraulique KB 191 (fig. 2-3) dans le circuit et ce
afin d'empêcher que de l'eau froide pénètre dans
le circuit aux points de captage.
Montage
Comme mitigeur:
Lors du raccordement au circuit d'eau chaude et
d'eau froide veiller à ce que le sens de l'écoulement
corresponde aux flèches sur le corps de vanne.
Comme vanne distributrice:
Comparée au mitigeur la vanne laisse passer
l'eau en sens inverse. Le sens d'écoulement
est opposé à celui indiqué par les flèches sur
le corps de vanne.
Modification du réglage (fig. 7)
La température de l'eau mitigée se règle dans une plage
de 30°C à 60°C. Pour ce faire, enlever le capuchon de
protection et tourner le bouton de réglage jusqu'à ce
que le chiffre indiquant la température souhaitée
apparaisse en face de l'indice 8 .
Spécifications
Pression de service
max. 10 bar
Température
max. 90 °C
Plage de réglage
30 °C - 60 °C
pour Dp = 1 bar
Volume captable
environ 27 l/min
Différence de pression maxi
2,5 bar
Afin d'éviter le développement de légionelles, le
volume d'eau entre le mélangeur et le point de
prélèvement le plus éloigné d'après DVGW-W551
e W552, ne pourra pas dépasser les 3 litres. Cela
signifie une longueur de tube maximale de 10 m
pour
3
/
" (20 mm) et de 17 m pour
1
/
" (15 mm )
4
2
Frein hydraulique KB 191-
3
/
4
Destiné aux installations d'eau chaude
munies de mitigeurs thermostatiques. Il
est incorporé dans le circuit et empêche
l'eau froide de pénétrer dans le circuit aux
points de captage (fig. 2-3).
Pression de service
max. 10 bar
Température
max. 90°C
Position de montage
Flèche dans le
sens d'écoulement
2
NL
Toepassingsgebied
Thermostatische mengkranen TM 200 dienen voor
het regelen van de watertemperatuur:
in warmwaterinstallaties in centrale positie (fig. 2),
in gedecentaliseerde positie op plaatsen, waar
water getapt wordt (fig. 3) ofwei in door zonne-
warmte aangedreven, bivalente warmwater-
installaties (fig. 6)
in verwarmingsinstallaties voor vloerverwarming
(fig. 4) ofwel ter beperking van de temperatuur
van het naar de ketel teruggevoerde water (fig. 5)
Bij installaties voor de huishoudelijke warmwater-
voorziening dient er in de buisleiding een koud-
waterafsluiter KB 191 (fig. 2-3) te worden aange-
bracht, die verhindert, dat op plaatsen, waar water
getapt wordt, koud water via de buisleiding aan
het warmwatermengsel wordt toegevoegd.
Montage
Als mengkranen:
Bij het aansluiten op de warm- en koudwater-
leiding dient de doorstroomrichting met die van de
pijlen op het klephuis overeen te komen.
Als verdeelklep:
Vergeleken met de mengkraan, stroomt in de
verdeelklep het water in omgekeerde richting
en wel tegenovergesteld aan de op het
klephuis aangegeven pijlrichting.
Wijziging van de klepregeling (fig. 7)
De mengwatertemperatuur kan over een schaal
van 30°C tot 60°C worden geregeld. Hiertoe dient
men de beschermingsdop te verwijderen en de
instelknop te draaien totdat het gewenste tempe-
ratuurcijfer met het merkteken 8 overeenstemt.
Technische gegevens
Bedrijfsdruk
max. 10 bar
Temperatuur
max. 90 °C
Instelschaal
30 °C - 60 °C
bij Dp = 1 bar ca 27 l/min
Aftapbaar volume
Maximum drukverschil 2,5 bar
Teneinde de ontwikkeling van legionellen te
voorkomen, dient volgens DVWG-W551 en W552
het watervolume in de buisleiding tussen
mengapparatuur en het verst afgelegen aftappunt
niet meer dan 3 liter te bedragen. Dat betekent
een max. buislengte van 10 m bij
3
/
" (20 mm) en
4
17 m bij
1
/
" (15 mm).
2
Koudwaterafsluiter KB 191-
3
/
4
Ten behoeve van waterinstallaties met
thermostaatmengkranen. Deze wordt
in de buisleiding ingebouwd en verhin-
dert, dat op plaatsen, waar water getapt -
wordt, koud water aan het warmwater-
mengsel wordt toegevoegd (fig 2-3).
Bedrijfsdruk
max. 10 bar
Temperatuur
max. 90 °C
Stand bij de montage
pijl volgens stroming
I
Campo d'impiego
I miscelatori termostatici TM 200 servono per
regolare la temperatura dell'acqua:
in impianti acqua servizi, in posizione centra-
lizzata(fig. 2), in posizione decentraizzata nel
punto di prelievo (fig.3) oppure in impianti
acqua servizi bivalenti di tipo solare (fig. 6)
in impianti acqua servizi che servono per il
riscaldamento del suolo (fig. 4) o per limitare la
temperatura di ritorno (fig.5).
Per quanto riguarda impianti acqua servizi è neces-
sario inserire nella conduttura di circolazione un freno
idraulico per acqua fredda KB 191 (fig. 2-3) il quale
impedisce che, in punti di prelievo, acqua fredda
penetri in miscela attraverso la conduttura di
circolazione.
Montaggio
Come miscelatore:
Al momento del raccordo alla conduttura dell'acqua
calda e fredda è necessario che la direzione flusso
corrisponda alle frecce sul corpo della valvola.
Come distributore:
In paragone al miscelatore, la valvola lascia pas-
sare l'acqua in senso inverso. Flusso in senso
opposto alle frecce sul corpo della valvola
Modifica della regolazione (fig. 7)
La regolazione della temperatura dell'acqua
miscelata si effettua dentro un campo di regolazione
da 30°C a 60°C. A tal fine rimuovere la calotta di
protezione e cambiare la temperatura, ruotando la
manopola finchè la cifra della temperatura desiderata
non apparisca in fronte dell'indice 8 .
Dati tecnici
Pressione di esercizio
max. 10 bar
Temperatura
max. 90 °C
Campo di regolazione
30 °C - 60 °C
per Dp = 1 bar ca 27 l/min.
Portata prelevabile
Differenza di pressione massima 2,5 bar
Allo scopo di prevenire lo sviluppo di legionelle, il
volume dell'acqua tra il miscelatore ed il punto di
prelievo più remoto secondo DVGW-W551 e
W552 non potrà superare 3 litri. Questo significa
una tubazione lunga max. 10 m per
3
/
" (20 mm) e
4
1
17 m per
/
" (15 mm).
2
Freno idraulico per acqua fredda KB 191
Per impianti acqua servizi con miscelatori
termostatici. Esso viene inserito nella con-
duttura di circolazione e impedisce che,
nei punti di prelievo, l'acqua fredda penetri
in miscela (fig. 2-4).
Pressione di esercizo
max. 10 bar
Temperatura
max. 80 °C
Posizione di montaggio
freccia in senso flusso
3
3
/
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Braukmann tm200