Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Braukmann
CA295
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Backflow Preventer
Systemtrenner
Disconnecteur
Systeemscheider
Separatori di sistema
Einbauanleitung
Instrukcja montażu
Instructions d'installation
Instruksjoner for installasjon Monteringsvejledning
Zespół odcinający
Tilbakeslagsventil
Tilbagestrømningssikring
Återströmningsventil
Installatiehandleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour resideo Braukmann CA295

  • Page 1 Braukmann CA295 Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Installatiehandleiding Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Instruksjoner for installasjon Monteringsvejledning Monteringsanvisning Backflow Preventer Zespół odcinający Systemtrenner Tilbakeslagsventil Disconnecteur Tilbagestrømningssikring Systeemscheider Återströmningsventil Separatori di sistema...
  • Page 2: Table Des Matières

    Safety Guidelines ..3 Veiligheidsrichtlijnen ..9 Retningslinjer for Technical Data ..3 Technische Data..9 sikkerhet ... 15 Options .
  • Page 3: Safety Guidelines

    Discharge pipe connection: HT 40 • If the differential pressure between middle and Options inlet chambers is less than 10 % of the inlet For Options visit homecomfort.resideo.com/europe pressure, the system disconnector moves into disconnect position (back suction). The inlet side Assembly backflow preventer closes and the discharge valve 4.1 Installation Guidelines...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Ablaufrohranschluss: HT 40 Systemtrenner einbauen • Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Produktvarianten Ablaufanschluss nach unten Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/ • Durchflussrichtung beachten (Pfeilrichtung) europe • Spannungs- und biegemomentfrei einbauen Ablaufleitung an Ablaufanschluss anschließen (Kunststoffrohr HT 40) MU1H-1225 GE23 R0320...
  • Page 5: Instandhaltung

    Instandhaltung Öffnet das Ablassventil nicht Systemtrenner ersetzen! Nach DIN EN 806-5 sind Wasserarmaturen jährlich zu Entleerung am Absperrkugelhahn eingangsseitig prüfen und instandzuhalten. schließen Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen. Installationsunternehmen durchgeführt werden, es 5.1.2 Dichtheit wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit Entnahmestelle öffnen.
  • Page 6: Règles De Sécurité

    Montage dans une conduite horizontale avec raccord de sortie vers le bas Options • Contrôlez la direction de l'écoulement (direction de Pour les options, visitez homecomfort.resideo.com/europe la flèche) • Effectuez l'installation sans tension ni contraintes de flexion Raccorder la conduite de sortie au raccordement...
  • Page 7: Maintenance

    Maintenance Si la vanne de purge ne s'ouvre pas, remplacer le disconnecteur système ! Conformément à EN 806-5 les sraccords d'eau Ouvrir le vidage sur le robinet de fermeture côté doivent être inspectées et entretenues une fois par admission Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à l'entrée Les travaux de maintenance doivent être réalisés par une société...
  • Page 8: Veiligheidsrichtlijnen

    • Installeer in horizontale leiding met afvoeraansluiting naar beneden gericht Opties • Let op de stroomrichting (deze wordt aangegeven Voor opties bezoek homecomfort.resideo.com/europe door de pijl) • Installeer zonder trek- of buigkrachten Afvoerleiding op afvoeraansluiting aansluiten (kunststof buis HT 40)
  • Page 9: Onderhoud

    Onderhoud Als de aftapklep niet opengaat, de systeemscheider vervangen! Om te voldoen aan EN 806-5 moeten Legingspunt aan afsluitkogelkraan aan ingangszijde spaninrichtingen jaarlijks gecontroleerd en openen onderhouden worden. Afsluitstuk ingangskant langzaam openen De onderhoudswerkzaamheden moeten door een installatiebedrijf worden uitgevoerd, wij adviseren een 5.1.2 Dichtheid preventief onderhoudscontract af te sluiten met een Aftappunt openen.
  • Page 10: Avvertenze Di Sicurezza

    HT 40 per le acque potabili! Sciacquare bene la tubazione Opzioni Montare il disconnettore idraulico Per gli opzioni , visita homecomfort.resideo.com/europe • Montaggio nelle tubazioni orizzontali con attacco dello scarico verso il basso • Osservare la direzione di flusso (direzione della freccia) •...
  • Page 11: Manutenzione

    Manutenzione Se la valvola di scarico non si apre, sostituire il disconnettore! Stando ai requisiti posti dalle norme DIN EN 806-5 Aprire lo sfiato del rubinetto d'intercettazione lato apparecchi per l'acqua vanno controllate e sottoposte ingresso a manutenzione una volta l'anno. Aprire lentamente la valvola di intercettazione I lavori di manutenzione devono essere eseguiti da sull'entrata...
  • Page 12: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dokładnie przepłukać przewód przyłączeniowy. Zamontować oddzielacz systemowy Opcje • Montaż wpoziomym przewodzie rurowym Opcje zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe zprzyłączem spustowym skierowanym wdół • Przepływ w kierunku wskazanym przez strzałkę • Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających. Podłączyć przewód spustowy do przyłącza...
  • Page 13: Utrzymywanie W Dobrym

    Utrzymywanie w dobrym stanie Jeśli zawór spustowy nie otwiera się, należy wymienić zespół odcinający! Zgodnie z EN 806-5 armatura wodna muszą być Zamkn spust na kulowym zaworze odcinajcym na corocznie kontrolowane i serwisowane. wejSciu Prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez Powoli otworzyć...
  • Page 14: Retningslinjer For Sikkerhet

    Spyl rørnettet nøye Installer tilbakeslagsventil Valgfritt tilleggsutstyr • Installer i horisontalt røranlegg med utløpstilkoblingen Gå inn på homecomfort.resideo.com/europe for ekstrautstyr vendt nedover • Merk strømningsretningen (angitt med pil) • Installer slik at den er fri for spenning og bøyespenning Koble et dreneringsrør til utløpskoblingen (plastrør...
  • Page 15: Vedlikehold

    Vedlikehold Utløpsventilen åpner ikke, bytt tilbakeslagsventil! Lukk dreneringspunktet på avstengningsventilen på For å oppfylle kravene i EN 806-5, skal vannarmaturer samme side som inntaket. inspiseres ut utføres service på en gang per år. Åpne sakte avstengningsventilen på innløpet Da alt vedlikeholdsarbeid må utføres av et installasjonsfirma, anbefales det at man tegner en 5.1.2 Tetthet servicekontrakt.
  • Page 16: Sikkerhedsanvisning

    Rørledning skylles grundigt igennem Afløbstilslutning: HT 40 Systemadskiller monteres • Monteres i vandret rørledning med afgangstilslutning Valgmuligheder pegende nedad Besøg homecomfort.resideo.com/europe for indstillinger. • Gennemløbsretning observeres (pileretning) • Monteres spændings- og bøjningsmoment-frit Fastgør aftapningsrøret til afløbstilslutningen (plastrør HT 40) MU1H-1225 GE23 R0320...
  • Page 17: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Hvis afløbsventilen ikke åbner, skal systemadskilleren udskiftes! For at overholde EN 806-5, skal inventar inspiceres Luk aftapningsstedet på indløbssiden af og repareres årligt. afspærringskugleventilen Da alt vedligeholdelsesarbejde skal udføres af et Åbn langsomt afspærringsventilen på indgangen installationsfirma, vi anbefaler en planlagt vedligeholdelseskontrakt med et installationsselskab.
  • Page 18: Säkerhetsanvisningar

    Installera backflödesstoppet • Installera på horisontell rörledning med Tillval utloppsanslutningen riktad nedåt För tillval, gå in på homecomfort.resideo.com/europe • Håll koll på flödesriktningen (pilindikeringen) • Installera utan sträck- eller böjkraftpåverkan Fäst utloppsröret till utloppsrörsanslutningen (plaströr HT 40) MU1H-1225 GE23 R0320...
  • Page 19: Underhåll

    Underhåll Utloppsventilen öppnar inte, byt återströmningsventilen! Vattenarmaturer kräver årlig inspektion och service för Stäng avtappningspunkten på inloppssidan av att uppfylla kraven enligt EN 806-5. avstängningsventilen Allt underhåll måste skötas av ett installationsföretag, Öppna sakta avstängningsventilen på inloppet vi rekommenderar att du tecknar ett serviceavtal. 5.1.2 Täthet Följande åtgärder krävs enligt EN 806-5: Öppen provtagningspunkt...
  • Page 20 Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4, Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40, 1180 Rolle, Switzerland 74821 MOSBACH, GERMANY by its authorised representative Phone: +49 6261 810 Ademco 1 GmbH Fax: +49 6261 81309 © 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. Subject to change. MU1H-1225GE23 R0320...

Ce manuel est également adapté pour:

Braukmann ca29512e

Table des Matières