Page 1
CH2100E 56 VOLT CHARGER RO Încărcător de 56 volți EN 56 Volt charger 56-voltna încărcător DE 56v ladegerat 56v įkroviklis FR Chargeur 56v 56v uzlādes ierīce ES Cargador de 56v Φορτιστής 56V Carregador de 56v 56V şarj cihazı Caricabatteria 56v NL 56v lader 56v laadija UK Зарядний...
Page 3
Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! Read Operator’s To reduce the risk of injury, user Manual must read operator’s manual. READ OPERATOR’S MANUAL T3,15A Indoor Use Use this device indoors only Class II Con- Double-insulated construction Residual risk! People with electronic devices, such struction as pacemakers, should consult their physician(s) before This product is in accordance with...
Page 4
◾ ◾ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, Use of an attachment not recommended or sold by the battery-charger manufacturer may pulling, or unplugging the charger. Keep the cord away result in a risk of fire, electric shock, or injury from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS KNOW YOUR CHARGER (Fig. A) ◾ Save these instructions. This manual contains Cooling Air Port important safety and operating instructions for EGO Mounting Slot 56V Charger CH2100E. Electrical Contacts ◾ LED Indicators Before using the battery charger, read all instructions Wall Mounting Holes and cautionary markings on the battery charger, the battery and the product using the battery.
Page 6
LED FUNCTIONS OF CHARGER For BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 LED Indi- Battery Red LED on Green LED on Power Indicator on ACTION cator Pack the Charger the Charger the Battery Pack Flashing red, orange Charging Flashing and green alternati- Charging vely HIGH...
Page 7
CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK GENERAL MAINTENANCE If the battery pack is out of the normal temperature Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most range, the red LED will shine and the green LED will plastics are susceptible to damage from various types of go off.
Page 8
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ Try to remove and reinsert the battery pack in the charger. Battery pack or charger is defec- Charger doesn’t work. The ◾ Try charging a different battery pack. red LED flashes red or all the tive or bad connection between ◾...
Page 9
Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! Vorsichtsmaßnahmen, die Sicherheitswarnung Ihre Sicherheit betreffen Um das Verletzungsrisiko LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie die Bedien- zu verringern, muss der ungsanleitung Benutzer die Bedienungs- anleitung lesen. Restrisiko! Menschen mit elektronischen Dieses Gerät nicht im T3,15A Geräten, wie z.B.
Page 10
◾ ELEKTRISCHE SICHERHEIT Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten ◾ Die Netzstecker von Elektrowerkzeugen müssen zur körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Steckdose passen. Modifizieren Sie den Stecker in keiner oder denen es an Erfahrung und Kenntnis fehlt, benutzt Weise.
Page 11
◾ Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem WARNUNG: Bei der Benutzung elektrischer Geräte beschädigten Kabel oder Stecker, diese könnten sollten bestimmte grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einen Kurzschluss oder Stromschlag auslösen. immer befolgt werden, einschließlich der folgenden: Wenn das Ladegerät defekt ist, lassen Sie es von ◾...
Page 12
Kühlluftstutzen 4. Beim Aufladen Akkus blinkt die grüne LED am Einschubschlitz Ladegerät. Die Betriebsanzeige am Akku blinkt in Elektrische Kontakte folgender Reihenfolge: rot, orange und grün. (Für BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, LED-Anzeigen Loch für die Wandmontage BA4200), Das letzte Segment der 5-LED-Anzeige am Akkusatz blinkt grün(Für BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T).
Page 13
Für BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Rote LED-An- Grüne LED 5-LED-ANZEIGE Akku LED am VORGANG zeige am Ladegerät AM AKKUPACK Ladegerät Das letzte Segment blinkt Aufladen Blinkend Aufladen grün, leuchtet DEFECTIVE stetig grün HIGH CHARGING FULL TEMP BATTERY CHARGE Akku oder Ladegerät ist Defekt...
Page 14
Wartungsarbeiten vornehmen. durchgeführt werden. WARNUNG: Schützen Sie die Umwelt Verwenden Sie für die Wartung nur identiska EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile Entsorgen Sie elektronische Geräte, kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen. Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im WARNUNG: Es empfiehlt sich nicht, trockene Hausmüll! Druckluft zum Reinigen des Ladegerätes zu verwenden.
Page 15
STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ Versuchen Sie, den Akkusatz vom Ladegerät zu nehmen und wieder auf das Gerät zu setzen. Akkusatz oder Ladegerät ist ◾ Das Ladegerät funktioniert Versuchen Sie, einen anderen Akkusatz zu defekt oder die Verbindung nicht. LED1 blinkt rot oder alle laden.
Page 16
Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! Précautions concernant votre Alerte de sécurité sécurité Pour réduire le risque de LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION Lire le manuel blessures, l’utilisateur doit lire le d’utilisation manuel d’utilisation. Risques résiduels ! Utiliser en Utilisez cet outil exclusivement Les personnes portant des T3,15A...
Page 17
◾ modifiées et les prises de courant appropriées Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des réduisent le risque de choc électrique. personnes (y compris les enfants) dont les capacités ◾ physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou N’exposez pas le chargeur à...
Page 18
◾ ◾ Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’essence, d’huile, N’utilisez pas l’appareil en extérieur. de produit à base de pétrole, etc., qui entre ◾ Pour un appareil portable – Afin de réduire le risque en contact avec les pièces en plastiques. Ces de choc électrique, ne mettez pas le chargeur dans matières contiennent des substances chimiques de l’eau ni dans un autre liquide.
Page 19
et vert. (Pour BA1120E, BA1400, BA2240E,BA2800, UTILISATION BA3360, BA4200) Le dernier segment du voyant à RECHARGER LA BATTERIE 5 LED de la batterie clignote en vert(Pour BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le chargeur en ex- BA6720T) Le ventilateur du chargeur fonctionne en térieur et ne l’exposez pas à...
Page 20
Pour BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Voyant LED verte du Indicateur à 5 led Batterie rouge du ACTION chargeur de la batterie chargeur Le dernier segment clignote en vert, Recharge en Éteint Clignote Recharge en cours les autres restent cours HIGH CHARGING...
Page 21
Protection de l’environnement AVERTISSEMENT : Les réparations ne doivent être effectuées qu’avec des pièces de rechange EGO Ne jetez pas les équipements électriques, identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un les chargeurs de batterie, les batteries danger ou détériorer le produit. rechargeables et les piles avec les ordures ménagères ! AVERTISSEMENT :...
Page 22
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ Retirez et réinsérez la batterie sur le chargeur. Le chargeur ne fonctionne La batterie ou le chargeur ◾ pas. La LED 1 clignote en sont défectueux ou il y a une Essayez de recharger une autre batterie. rouge ou toutes les LED sont mauvaise connexion entre le ◾...
Page 23
Traducción de las instrucciones originales LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD LEA EL MANUAL DEL USUARIO Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, en- tender perfectamente y observar todas las instrucciones Riesgo residual! estampadas o proporcionadas con el producto antes de Aquellas personas con implantes...
Page 24
◾ No utilice el cargador EGO en entornos idénticas a las originales. Solo de este modo podrá explosivos, por ejemplo, en presencia de garantizarse la seguridad de uso del cargador. ◾ líquidos, gases o polvo inflamables. El cargador Cuando se efectúen reparaciones en el cargador, deberán utilizarse únicamente es susceptible de generar chispas que podrían actuar piezas idénticas a las originales.
Page 25
◾ ◾ No maltrate el cable de alimentación eléctrica Asegúrese de desenchufar el cargador de la red del cargador. Nunca utilice el cable de alimentación eléctrica cuando no lo esté utilizando. De esta para transportar el cargador. Nunca tire del cable manera se reducirán los riesgos de sufrir descargas cuando quiera desenchufar el cargador de una toma eléctricas o causar daños al cargador en caso de...
Page 26
AVISO! Los acumuladores de ion de litio se suministran ESPECIFICACIONES parcialmente cargados. Antes de usar por primera vez los acumuladores, asegúrese de recargarlos totalmente. Tensión de entrada del 220-240V~ 50Hz 210W 1. Enchufe el cargador a la red eléctrica cargador (220-240 V~ 50Hz).
Page 27
FUNCIONAMIENTO DE LOS TESTIGOS LED DEL CARGADOR Para BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 Testigo LED Testigo LED Testigo de indi- Testigo Acumulador rojo del verde del cación de carga ACCIÓN cargador cargador en el acumulador Parpadeando de manera alternada Cargando Apagado Parpadeando...
Page 28
El proceso de carga se iniciará cuando la tempera- tura del acumulador vuelva Acumulador a estar entre 3ºC y 57°C demasiado frío Encendido Apagado Apagado (Para BA1400T, BA2242T, HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL o caliente BA2800T, BA4200T, TEMP BATTERY CHARGE BA5600T, BA6720T)/ 3°C.y 50°C(Para BA2240T).
Page 29
MANTENIMIENTO GENERAL Evite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásticos del producto. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes de uso industrial disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.
Page 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ Pruebe a retirar y volver a colocar el acumulador en el cargador. El cargador no funciona. El El acumulador o cargador están ◾ Pruebe a recargar otro acumulador. testigo LED 1 parpadea en defectuosos o hay una mala ◾...
Page 31
Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! Alerta de segu- Precauções para sua segurança rança De modo a reduzir os riscos de Leia o manual do LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR ferimentos, o utilizador deve ler o utilizador manual do utilizador. Utilização no Use este aparelho apenas no T3,15A...
Page 32
◾ ◾ Não exponha o carregador à chuva ou a Antes de usar o carregador da bateria, leia todas as instruções e marcas de atenção neste manual, no condições húmidas. A entrada de água no carregador da bateria, na bateria e no produto que usa carregador aumenta o risco de choque elétrico.
Page 33
◾ Não desmonte o carregador. Leve-o a um centro ESPECIFICAÇÕES de reparação autorizado quando for necessário ser afinado ou reparado. A montagem incorrecta pode dar Entrada do carregador 220-240V~ 50Hz 210W origem ao risco de choques eléctricos ou fogo. ◾ Desligue o carregador da tomada antes de Saída do carregador 3A 56V...
Page 34
2. Alinhe as abas levantadas da bateria com as ranhuras os LED de indicação de carga param de acender de fixação no carregador. Faça deslizar a bateria para alternadamente e permanecem ligados a verde. O baixo no carregador, como apresentado na Fig. B. indicador de energia na bateria desliga-se.
Page 35
Para BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Indicador LED verde no Indicador com 5 Bateria vermelho no AÇÃO carregador leds na bateria carregador O último segmento pisca a verde. O A carregar Desligado Flashing A carregar resto permanece a HIGH CHARGING DEFECTIVE...
Page 36
MANUTENÇÃO GERAL MANUTENÇÃO Evite usar solventes quando limpar peças de plástico. AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire Grande parte dos plásticos é susceptível a danos devido sempre a bateria da ferramenta quando limpar ou efetuar a vários tipos de solventes comerciais. Use panos limpos qualquer manutenção.
Page 37
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ Tente retirar e volte a colocar a bateria no carregador. O carregador não funciona. A bateria ou o carregador têm ◾ Tente carregar uma bateria diferente. O LED 1 pisca a vermelho ou um defeito ou uma má...
Page 38
Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! Per ridurre il rischio di infortunio, Leggere il man- l’utente deve leggere il manuale uale di istruzioni di istruzioni. LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Usare questo apparecchio esclu- T3,15A Uso in interni sivamente in interni.
Page 39
◾ ◾ Non danneggiare il cavo di alimentazione. Non Non usare il caricabatteria in ambienti esterni usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare e non esporlo a condizioni bagnate o umide. La l’apparecchio. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, penetrazione di acqua all’interno del caricabatteria oggetti taglienti o parti in movimento.
Page 40
◾ Non disassemblare il caricabatteria. Affidare SPECIFICHE TECNICHE eventuali riparazioni a un tecnico autorizzato. Un riassemblaggio scorretto comporta il rischio di scossa Alimentazione 220-240V~ 50Hz 210W elettrica o incendio. ◾ Potenza in uscita Scollegare il caricabatteria dalla presa di 3A 56V corrente prima di effettuare operazioni di pulizia Circa 40 minuti per il o manutenzione per evitare il rischio di scossa...
Page 41
3. Il caricabatteria comunicherà con il gruppo batteria spie verdi smetteranno di lampeggiare in sequenza per valutare le condizioni della batteria. e rimarranno accese. La spia di carica sul gruppo batteria si spegnerà. Attendere che la ventola di 4. Quando il gruppo batteria è sotto carica, la spia verde raffreddamento si arresti, rimuovere il gruppo batteria sul caricabatteria lampeggia.
Page 42
Per BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Indicatore a 5 Indicatore Spia rossa sul Spia verde sul Gruppo batteria AZIONE spie sul gruppo caricabatteria caricabatteria batteria Ultimo segmento lampeggiante Sotto carica Spenta Lampeggiante Sotto carica di verde, il resto HIGH CHARGING DEFECTIVE...
Page 43
Protezione dell’ambiente AVVERTENZA! Per la riparazione, usare esclusivamente parti di ricambio EGO identiche. L’uso di Non smaltire gli apparecchi elettrici, altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di caricabatteria e batterie/batterie ricaricabili danni all’apparecchio. insieme ai rifiuti indifferenziati! Conformemente alle direttive europee AVVERTENZA! Si raccomanda di non usare aria 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di...
Page 44
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ Provare a rimuovere il gruppo batteria e reinserirlo nel caricabatteria. ◾ Il gruppo batteria o il caricabat- Provare a ricaricare un altro gruppo Il caricabatteria non funziona. teria è difettoso o la connes- batteria.
Page 45
vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! Veiligheidswaar- Voorzorgsmaatregelen voor uw schuwing veiligheid De gebruiker moet de gebrui- LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees de gebruiker- kershandleiding lezen om het shandleiding risico op letsel te beperken. Gebruik dit apparaat alleen T3,15A Gebruik binnenshuis Restrisico! Personen met elektronische apparaten,...
Page 46
◾ ◾ Stel de lader niet bloot aan regen of natte Voordat u de acculader gebruikt, lees alle omstandigheden. Water dat de lader binnendringt, instructies en waarschuwingen in deze handleiding en op de acculader, de accu en het product dat de accu vergroot het risico op elektrische schokken.
Page 47
leiden tot gevaar op elektrische schokken of brand. Uitvoer lader 3A 56V ◾ Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de Circa 40 minuten voor lader te onderhouden of te reinigen, dit beperkt BA1120E accupack het risico op elektrische schokken. Circa 50 minuten voor ◾...
Page 48
3. De lader communiceert met het accupack om de 5. De laad-LED’s stoppen met knipperen en branden toestand van het accupack te beoordelen. continu groen eenmaal het accupack volledig is geladen. Het indicatielampje op het accupack dooft. 4. De groene LED op de lader knippert tijdens het Wacht totdat de ventilator tot stilstand is gekomen laden van het accupack.
Page 49
Voor BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T,BA6720T LED-indicatiel- Rode LED op Groene LED op 5-led indicator Accupack ACTIE ampje de lader de lader op het accupack Het laatste ge- deelte knippert Bezig met laden Uit Knipperend Bezig met laden groen, de rest is permanent HIGH CHARGING...
Page 50
Het milieu beschermen WAARSCHUWING: Het is aanbevolen om geen perslucht te gebruiken om de lader schoon te maken. Gooi geen elektrische apparaten, Als het schoonmaken met perslucht echter de enige acculaders en accu’s/oplaadbare batterijen mogelijke manier is, draag altijd een veiligheidsscherm met het huisafval weg! met zijdelingse schermen wanneer het gereedschap Elektrische en elektronische apparaten,...
Page 51
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ Verwijder het accupack uit de lader en plaats vervolgens terug. De lader werkt niet. LED1 Accupack of lader is defect of ◾ Laad een andere accupack. knippert rood of alle LEDs een slechte verbinding tussen ◾...
Page 52
Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! Klasse II-kon- Dobbeltisoleret konstruktion struktion Det Eu Dette produkt er i overens- LÆS BRUGANVISNING -ropæiske stemmelse med gældende Fællesskab EU-direktiver. Dette produkt overholder gæl- UKCA Særlig risiko! Folk med elektroniske anordninger, dende britisk lovgivning. såsom pacemakere, bør spørge deres læge til råds, før Affald fra elektriske pro de bruger dette produkt.
Page 53
◾ ◾ EGO-opladeren kan oplade de EGO-lithium-ion- Mishandl ikke ledningen eller opladeren. Brug batterier, der er anført nedenfor: aldrig ledningen til at bære opladeren i. Træk ikke i opladerens ledning for at trække stikket ud af en OPLADER BATTERIPAKKER stikdåse. Skader på ledningen eller opladeren kan forekomme og skabe fare for elektrisk stød.
Page 54
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER BESKRIVELSE ◾ Gem disse anvisninger. Denne KEND DIN OPLADER (fig. A) vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsvejledninger til 56V Hurtigoplader CH2100E. 1. port til køleluft ◾ 2. monteringsrille Før du bruger batteriopladeren, skal du læse 3. elektriske kontakter alle instruktioner og advarende markeringer på...
Page 55
OPLADERENS LED-FUNKTIONER Til BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 LED-in- Rød LED på Grøn LED på Strømindikator Batteripakke HANDLING dikator opladeren opladeren på batteripakken Blinker rød, Lader Slukket Blinker orange og grøn Lader skiftevis HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL TEMP BATTERY CHARGE Batteripakke eller oplader Defekt...
Page 56
OPLADNING AF EN VARM ELLER KOLD ADVARSEL: Det anbefales ikke at bruge BATTERIPAKKE komprimeret tør luft til at rengøre opladeren med. Hvis rengøring med trykluft er den eneste anvendelige metode, Hvis batteripakken er ude af det normale temperaturom- så bær altid beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med råde, vil den røde LED lyse, og den grønne LED slukkes.
Page 57
Beskyttelse af miljøet Smid ikke elektrisk udstyr, batterioplader og batterier / genopladelige batterier i affaldsspanden! Ifølge EU-direktiv 2012/19/EU og EU-direk- tiv 2006/66/EF skal henholdsvis elektrisk og elektronisk udstyr, der ikke længere er brugbart, og defekte eller brugte batterier / batteripakker indsamles særskilt. Hvis elektriske apparater smides på...
Page 58
FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ Prøv at fjerne og genindsætte batteripakken i opladeren. Batteripakke eller oplader Oplader virker ikke. LED1 ◾ er defekt, eller der er dårlig Prøv at oplade en anden batteripakke. blinker rødt, eller alle lysdiod- forbindelse mellem batteripakke ◾...
Page 59
Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Konstruktion av Dubbelisolerad konstruktion klass II Denna produkt är i enlighet med LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN gällande EC-direktiv. Denna produkt uppfyller tillämplig UKCA Kvarstående risker! Personer med elektroniska lagstiftning i Storbritannien. enheter som t.ex. pacemakers, bör rådgöra med sin Förbrukade elektriska produkter läkare innan denna produkt används.
Page 60
◾ ◾ Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom Ladda endast med en laddare som har rör, radiatorer, elspisar ock kylskåp. Risken för specificerats av tillverkaren. En laddare som är elstöt ökar när din kropp är jordad. lämplig för en typ av batteripack kan orsaka brandrisk om den används med något annat batteripack.
Page 61
◾ Innan batteriladdaren tas i bruk, läs igenom alla BESKRIVNING instruktioner och granska varningssymbolerna på batteriladdaren, batteriet och produkten som LÄRA KÄNNA DIN LADDARE (bild A) batteriet används med. Kylningsport VARNING! Grundläggande försiktighetsåtgärder bör Monteringsplats alltid vidtas vid användning av elutrustning, bl a de nedan Elektriska kontakter angivna.
Page 62
◾ OBS! Laddaren kan bli varm under laddning. Detta är normalt. ◾ Ladda i ett väl ventilerat ställe. Betydligt reducerad batteritid efter fulladdning av batteripacket visar att batterierna håller på att bli uttjänta och behöver bytas. LADDARENS LED-FUNKTIONER För BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 Röd Grön LED-in-...
Page 63
För BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Röd Grön LED-in- LED-lam- 5-led-indikator på Batteripack LED-lampa ÅTGÄRD dikator pa på batteripacket på laddaren laddaren Sista segmentet blinkar grönt, resten Laddar Blinkar Laddar lyser fast grönt HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL TEMP BATTERY CHARGE Batteripacket eller laddaren är...
Page 64
VARNING: VARNING: Det rekommenderas inte att rengöra Använd endast identiska reservdelar av laddaren med torr tryckluft. Om rengöring med tryckluft EGO vid service. Användning av andra detaljer kan leda är den enda tillgängliga rengöringsmetoden, använd alltid till risker eller skada på produkten. Alla reparationer skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd.
Page 65
Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! Suojausluokan II Kaksoiseristetty rakenne rakenne Tämä tuote vastaa sovellettavia LUE KÄYTTÖOPAS EU-direktiivejä. Tämä tuote on Yhdistyneen Vaara! Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin tai UKCA kuningaskunnan lainsäädännön mukainen. muu vastaava elektroninen laite, tulisi keskustella lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä. Sähkölaitteiden käyttö Vanhoja sähkölaitteita ei saa sydämentahdistimen lähettyvillä...
Page 66
◾ Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten henkilövahinkojen riskin. putkia, lämpöpattereita, liesiä ja jääkaappeja. ◾ Lataa uudelleen vain valmistajan määrittelemällä Maadoitettuihin pintoihin koskettaminen lisää latauslaitteella. Latauslaite, joka sopii yhdelle sähköiskun riskiä. akkuyksikkötyypille, voi toisen akkuyksikön kanssa ◾ käytettynä aiheuttaa tulipaloriskin. Käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa, kun ◾...
Page 67
henkilölle, anna mukaan myös nämä ohjeet, jotta voit Ihanteellinen 5°C-40°C estää tuotteen väärinkäytön ja mahdollisen vahingon. latauslämpötila TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Laturin paino 1,2 kg ◾ Säilytä nämä ohjeet. Tämä käsikirja sisältää tärkeitä 56 V pikalatauslaitteen CH2100E turvallisuus- ja KUVAUS käyttöohjeita. ◾ OPETTELE TUNTEMAAN LATAUSLAITE (kuva A) Ennen kuin käytät akun latauslaitetta, lue kaikki akun latauslaitteessa, akussa ja tuotteessa,...
Page 68
◾ HUOMAA: Latauslaite voi lämmetä latauksen aikana. Se kuuluu ◾ latauslaitteen tavalliseen toimintaan. Lataa hyvin Merkittävästi alentunut käyttöaika akkuyksikön täyteen ilmastoidulla alueella. lataamisen jälkeen osoittaa, että akkujen käyttöikä on loppumassa ja ne täytyy vaihtaa. LATAUSLAITTEEN LED-TOIMINNOT Mallit BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 Punainen Vihreä...
Page 69
Mallit BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Punainen Vihreä LED-merkki- LED-merk- Akun 5 led-merk- Akku LED-merkkiva- TOIMINTO valo kivalo kivaloa lo laturissa laturissa Viimeinen segmentti vilkkuu Ladataan Vilkkuu Ladataan vihreänä, muut HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL palavat kiinteästi TEMP BATTERY CHARGE Viallinen Vilkkuu...
Page 70
PERUSHUOLTO Ympäristönsuojelu Vältä liuottimien käyttöä, kun puhdistat muoviosia. Älä hävitä sähkölaitteita, akun latauslaitteita Useimmat muoviosat ovat herkkiä erilaisten kaupallisten ja akkuja/ladattavia akkuja kotitalousjät- liuottimien vaikutukselle, ja niiden käyttö voi aiheuttaa teen mukana! muoviosiin vaurioita. Käytä puhtaita liinoja esim. lian, Euroopan parlamentin ja neuvoston pölyn, öljyn ja rasvan poistamiseen.
Page 71
oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! Dette produktet skal bare brukes T3,15A Innendørs bruk innendørs Klasse II kon- LES BRUKERMANUALEN Dobbeltisolert konstruksjon struksjon Dette produktet er utformet i tråd med gjeldende EC-d- Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, irektiver. for eksempel pacemakere, må...
Page 72
◾ Unngå kroppskontakt med jordete overflater medføre risiko for brann, elektriske støt eller personskader. så som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. ◾ Det er økt risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er Lades bare med ladere som er spesifisert av jordet.
Page 73
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER BESKRIVELSE ◾ Ta vare på disse instruksjonene. Denne KJENN LADEREN DIN (fig. A) håndboken inneholder viktige sikkerhets- og Kjøleluftport driftsinstrukser for 56V Rapid Charger CH2100E. Festespor ◾ Før du bruker batteriladeren, må du lese alle Elektriske kontakter instruksjoner og advarsler om batteriladeren, LED indikatorer batteriet og produktet som batteriet skal brukes i.
Page 74
LED-FUNKSJONENE TIL LADEREN For BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 LED-in- Rød LED på Grønn LED på Strømindikator på Batteripakke HANDLING dikator laderen laderen batteripakken Blinkende rødt, Lade opp Blinker Lade opp oransje og grønn HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL TEMP BATTERY CHARGE Batteripakken eller laderen...
Page 75
LADING AV EN VARM ELLER KALD BATTERIPAKKE rengjøring med trykkluft er den eneste metoden man kan bruke, skal det alltid brukes vernebriller eller vernebriller Hvis batteripakken er utenfor det normale med sidebeskyttelse ved rengjøring av verktøyet. Hvis temperaturområdet, vil den røde LED-lampen lyse og den arbeidet er støvete, må...
Page 76
FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ Prøv å fjerne batteripakken fra og sette den inn i laderen igjen. Laderen fungerer ikke. Batteripakken eller laderen er ◾ Prøv å lade en annen batteripakke. LED1 blinker rødt, eller alle defekt, eller det er dårlig kontakt ◾...
Page 77
Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! Предупреждение об Меры предосторожности, опасности касающиеся безопасности ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ Внимательно прочи- Прочитайте руководство по РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. тайте руководство эксплуатации, чтобы умень- пользователя шить риск получения травм. Остаточные риски! Если вы используете Для использования Используйте устройство T3,15A электронные...
Page 78
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЗАРЯДНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ ◾ Вилка электроинструмента должна соответствовать розетке. Никогда не ВНИМАНИЕ! Чтобы уменьшить риск поражения переделывайте вилку. Не используйте никакие электрическим током или повреждения зарядного переходники для вилок с заземлением. устройства, заряжайте только те литий-ионные Использование...
Page 79
◾ ◾ Убедитесь, что кабель зарядного устройства Сохраните данные инструкции. Регулярно расположен в таком месте, где он не вступит просматривайте их и предоставляйте для в контакт с острыми краями, где на него не ознакомления другим пользователям. Одалживая наступят, не зацепят и не повредят как-либо кому-либо...
Page 80
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАК ЗАРЯЖАТЬ АККУМУЛЯТОР Входное напряжение 220–240В~, 50Гц, 210Вт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте зарядное зарядного устройства устройство на открытом воздухе, а также под дождем Выходное или в условиях повышенной влажности. При попадании напряжение 3А, 56В воды в зарядное устройство увеличивается риск зарядного...
Page 81
ФУНКЦИИ СВЕТОДИОДОВ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Для BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 Красный Зеленый Светодиодный светодиод светодиод Индикатор питания Аккумулятор ДЕЙСТВИЕ индикатор на зарядном на зарядном на аккумуляторе устройстве устройстве Последовательно мигает красным, Зарядка Не светится Мигает Зарядка оранжевым и HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL...
Page 82
Для BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T,BA6720T Красный Зеленый Индикатор с 5 Светодиодный светодиод светодиод Аккумулятор ДЕЙСТВИЕ светодиодами на индикатор на зарядном на зарядном аккумуляторе устройстве устройстве Последний сегмент мигает Зарядка Не светится Мигает Зарядка зеленым, остальные HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL TEMP BATTERY...
Page 83
использовать сухой сжатый воздух для чистки ЗАРЯДКА ГОРЯЧЕГО ИЛИ ХОЛОДНОГО зарядного устройства. Если очистку можно выполнить АККУМУЛЯТОРА только при помощи сжатого воздуха, всегда Если аккумулятор находится за пределами используйте защиту для глаз или защитные очки с нормального диапазона температур, красный боковыми...
Page 84
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Попробуйте извлечь аккумулятор из зарядного устройства, а затем установить его снова. Зарядное устройство не ◾ Аккумулятор или зарядное Попробуйте зарядить другой аккумулятор. работает. Светодиод 1 устройство неисправны или ◾ Отключите зарядное устройство от мигает красным или все плохо...
Page 85
tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! Użytkowanie w Urządzenia należy używać T3,15A pomieszczeniach wyłącznie w pomieszczeniach ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ Konstrukcja z podwójną Konstrukcja klasy II OPERATORA. izolacją Produkt jest zgodny z obowiązu- Ryzyko szczątkowe! Osoby z urządzeniami jącymi dyrektywami WE. elektronicznymi, takimi jak rozruszniki serca, powinny przed użyciem produktu skonsultować...
Page 86
◾ Nie należy nadwyrężać przewodu. Nigdy nie należy ◾ Przed użyciem ładowarki należy przeczytać wszystkie używać przewodu do noszenia lub ciągnięcia ładowarki; instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na ładowarce, nie chwytać za przewód, aby wyjąć wtyczkę z kontaktu. akumulatorze i produkcie, w którym akumulator będzie Przewód należy chronić...
Page 87
◾ Ładowarki nie należy rozmontowywać. Jeżeli OSTROŻNIE: Aby ograniczyć ryzyko urazów, należy urządzenie wymaga serwisowania lub naprawy, należy używać wyłącznie akumulatorów litowo-jonowych. Inne je oddać do autoryzowanego punktu serwisowego. rodzaje akumulatorów mogą wybuchnąć powodując urazy Niewłaściwe złożenie po zdemontowaniu grozi cielesne i uszkodzenia.
Page 88
UŻYTKOWANIE UWAGA: ◾ Istotnie krótszy czas pracy po pełnym naładowaniu JAK ŁADOWAĆ AKUMULATOR akumulatora oznacza, że akumulator niemal nie nadaje się już do używania i wymaga wymiany. OSTRZEŻENIE: Ładowarki nie należy używać na dworze ani narażać na wilgoć lub zamoczenie. Woda ◾...
Page 89
FUNKCJE DIOD LED ŁADOWARKI Do modeli BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 Czerwona Zielona Wskaźnik mocy na Wskaźnik LED Akumulator dioda LED na dioda LED na DZIAŁANIE akumulatorze ładowarce ładowarce Miganie na czerwono, Ładowanie Wyłączone Miga pomarańczowo Ładowanie i zielono na HIGH CHARGING DEFECTIVE...
Page 90
Do modeli BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T,BA6720T Czerwona Zielona Wskaźnik z 5 Wskaźnik LED Akumulator dioda LED na dioda LED na diodami led na DZIAŁANIE akumulatorze ładowarce ładowarce Ostatni segment miga na zielono, Ładowanie Wyłączone Miga Ładowanie reszta świeci na HIGH CHARGING DEFECTIVE...
Page 91
ŁADOWANIE GORĄCEGO LUB ZIMNEGO OSTRZEŻENIE: jeżeli kabel zasilający zostanie AKUMULATORA uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, Jeżeli temperatura akumulatora wykracza poza normalny przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych zakres, zapala się czerwona dioda LED, a zielona dioda kwalifikacjach.
Page 92
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ Spróbować wyjąć akumulator i włożyć go ponownie do ładowarki. Ładowarka nie działa. Dioda Akumulator lub ładowarka jest ◾ Spróbować naładować inny akumulator. LED1 miga na czerwono lub uszkodzony/-a lub są do siebie ◾ Odłączyć ładowarkę i odczekać, aż zgaśnie wszystkie diody LED gasną.
Page 93
překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Toto zařízení používejte T3,15A Použití v interiéru výhradně v interiéru PŘEČTĚTE SI NÁVOD Konstrukce třídy II Dvojitě izolovaná konstrukce K OBSLUZE Tento výrobek je v souladu s Zbytkové riziko! Lidé s elektronickými přístroji, jako platnými směrnicemi ES.
Page 94
◾ ◾ Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými plochami, Použití příslušenství, které nedoporučuje nebo neprodává výrobce nabíječky akumulátorů může například trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi. vést k riziku vzniku požáru, úrazu elektrickým Pokud jste uzemněni, hrozí vám vyšší riziko úrazu proudem nebo úrazu osob. elektrickým proudem.
Page 95
◾ SPECIFIKACE Tyto pokyny uschovejte pro budoucí použití. Používejte je často a také k poučení dalších osob, které mohou toto nářadí používat. Pokud nářadí někomu půjčíte, Vstup nabíječky půjčte mu také tento návod k obsluze, aby nedošlo k 220-240V~ 50Hz 210W nesprávnému použití...
Page 96
1. Zapojte nabíječku do elektrické sítě 5. Když je akumulátor zcela nabitý, LED kontrolky (220–240V ~ 50 Hz). nabíjení přestanou blikat a rozsvítí se zeleně. Kontrolka nabití akumulátoru zhasne. Počkejte, až 2. Srovnejte zvýšené žebrování akumulátoru s se chladící ventilátor zastaví, vyjměte akumulátor z instalačními drážkami nabíječky;...
Page 97
Pro BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T,BA6720T Červená Zelená LED LED kon- 5-led indikátor na Akumulátor kontrolka na ČINNOST kontrolka trolka na akumulátoru nabíječce nabíječce Poslední segment bliká zeleně, ostat- Nabíjení Vypnuto Bliká Nabíjení ní svítí zeleně HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL TEMP BATTERY...
Page 98
NABÍJENÍ HORKÉHO NEBO STUDENÉHO CELKOVÁ ÚDRŽBA AKUMULÁTORU K čistění plastových dílů nepoužívejte rozpouštědla. Pokud se akumulátor ocitne mimo běžné rozmezí teplot, Většina plastů je náchylná k poškození různými typy červená LED kontrolka se rozsvítí a zelená LED kontrolka komerčních rozpouštědel a jejich použití je může poškodit. zhasne.
Page 99
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ Pokuste se vyjmou a znovu nasadit akumulátor do nabíječky. Nabíječka nefunguje. LED Akumulátor nebo nabíječka ◾ kontrolka 1 bliká červeně, jsou vadné, nebo je špatný Zkuste nabít jiný akumulátor. nebo všechny LED kontrolky kontakt mezi akumulátorem a ◾...
Page 100
preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! Konštrukcia triedy II Konštrukcia s dvojitou izoláciou PREČÍTAJTE SI NÁVOD Tento výrobok je v súlade s NA OBSLUHU. platnými smernicami ES. Tento výrobok je v súlade s Potenciálne riziká! Ľudia s elektronickými zariadeniami, UKCA príslušnou britskou legislatívou.
Page 101
◾ ◾ Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, Nesiahajte s mokrými rukami na nabíjačku, vrátane konektora alebo terminálov nabíjačky. ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Dochádza k zvýšeniu rizika úrazu elektrickým prúdom, ◾ Použitie príslušenstva, ktoré nie je odporúčané ak je vaše telo uzemnené.
Page 102
TECHNICKÉ ÚDAJE ◾ Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Nedotýkajte sa neizolovanej časti výstupného konektoru alebo neizolovaných batériových svoriek. Vstup nabíjačky 220-240V~ 50Hz 210W ◾ Odložte si tieto pokyny. Používajte ich často a poučte Výstup nabíjačky o používaní pokynov aj ostatných, ktorí môžu tento 3A 56V nástroj používať.
Page 103
1. Zapojte nabíjačku do elektrickej siete LED prestanú blikať a budú svietiť nepretržite zeleno. (220-240 V ~ 50 Hz). Kontrolka napájania na akumulátore zhasne. Počkajte, až sa zastaví chladiaci ventilátor, vyberte akumulátor z 2. Zarovnajte výčnelky na batérii s montážnymi drážkami nabíjačky a odpojte nabíjačku od elektrickej siete.
Page 104
Pre BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T,BA6720T Červená Zelená LED Akumulátorová 5-led indikátor na dióda na AKCIA kontrolka batéria dióda na akumulátoru nabíjačke nabíjačke Poslední segment bliká zeleně, ost- Nabíjanie Blikanie Nabíjanie atní svítí zeleně HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL TEMP BATTERY CHARGE Akumulátor alebo nabíjačka...
Page 105
NABÍJANIE HORÚCEHO ALEBO STUDENÉHO CELKOVÁ ÚDRŽBA AKUMULÁTORA Na čistenie plastových dielov nepoužívajte rozpúšťadlá. Väčšina plastov je náchylná na poškodenie z rôznych Ak je akumulátor mimo normálneho tepelného rozmedzia, typov komerčných rozpúšťadiel a môžu sa poškodiť, ak červená kontrolka bude svietiť a zelená kontrolka zhasne. sa použijú.
Page 106
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ Vyskúšajte vybrať a znovu vložiť akumulátor do nabíjačky. Nabíjačka nefunguje. LED1 Akumulátor alebo nabíjačka sú ◾ Pokúste sa nabiť iný akumulátor. bliká červeno alebo všetky chybné, alebo zlé spojenie medzi ◾ Odpojte nabíjačku a počkajte, kým červená LED zhasnú.
Page 107
Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! A készüléket csak beltéren T3,15A Beltéri használatra használja OLVASSA EL A II. osztályú Kettős szigetelésű szerkezet HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT konstrukció A termék megfelel az érvényes Maradék kockázat! Az elektronikus készülékekkel, EK irányelveknek. például pacemakerrel, élő...
Page 108
◾ Ne tegye ki a töltőt esőnek vagy nedves ◾ Az akkumulátortöltő használata előtt, olvassa el a jelen környezetnek. A töltőbe kerülő víz megnöveli az használati útmutató és az akkumulátortöltő, az akkumulátor áramütés veszélyét. és a termék minden utasítását és figyelmeztető jelzését a ◾...
Page 109
◾ MŰSZAKI LEÍRÁS Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében húzza ki a töltőt a hálózati aljzatból, mielőtt bármilyen karbantartást vagy tisztítást vágezne rajta. Töltő bemenet 220-240V~ 50Hz 210W ◾ Amikor nem használja a töltőt, mindig húzza Töltő kimenet ki a hálózati aljzatból. Ez csökkenti az áramütés 3A 56V kockázatát vagy a töltő...
Page 110
2. Illessze az akkumulátoregység felemelt vázat az 5. Amikor az akkumulátoregység teljesen feltöltődött, akkumulátorban lévő szerelőnyíláshoz; csúsztassa le az a zöld LED abbahagyja a villogást, és folyamatosan akkumulátoregységet a töltőre a B. ábrán látható módon. zölden világít. Az akkumulátoregységen lévő teljesítményjelző...
Page 111
BA1400T-hez, BA2240T-hez, BA2242T-hez, BA2800T-hez, BA4200T-hez, BA5600T-hez,BA6720T-hez 5 led jelzőlámpa az Akkumuláto- Piros LED a Zöld LED a MŰVELET akkumulátoregysé- kijelző regység töltőn töltőn Az utolsó szegmens zölden villog, a többi Töltés Villogás Töltés folyamatosan zöld HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL TEMP BATTERY CHARGE Az akkumulátoregység vagy...
Page 112
FORRÓ VAGY HIDEG AKKUMULÁTOREGYSÉG ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS TÖLTÉSE A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon Ha az akkumulátoregység a normális hőmérséklet-tarto- oldószereket. A legtöbb műanyag a vegyi oldószerek által mányon kívül van, akkor a piros LED világít, és a zöld LED deformálódás általi sérülésnek van kitéve, ezek megrongál- kikapcsol.
Page 113
HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ Próbálja meg kivenni, és visszatenni az akkumulátoregységet a töltőre. Az akkumulátoregység sérült, ◾ A töltő nem működik. LED1 Próbáljon meg másik akkumulátoregységet vagy rossz a csatlakozás az pirosan villog, vagy minden feltölteni. akkumulátoregység és a töltő LED elalszik.
Page 114
traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! Pentru a reduce riscul de Citiţi manualul de accidentări, utilizatorul trebuie instrucţiuni să citească manualul de CITIȚI MANUALUL instrucţiuni. DE INSTRUCŢIUNI A se utiliza numai în Utilizați acest echipament T3,15A interior numai în interior Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive Produs cu structură...
Page 115
greșită a produselor și eventualele vătămări sau pagube. ◾ Nu folosiţi în mod abuziv cablul de alimentare. Nu ◾ utilizaţi niciodată cablul de alimentare pentru transportul, Nu utilizați încărcătorul în aer liber sau să-l tragerea sau scoaterea din priză a încărcătorului. expuneți la condiții de umezeală.
Page 116
◾ SPECIFICAȚII Scoateți încărcătorul din priza electrică înainte de a încerca orice operație de întreținere sau de curățare pentru a reduce riscul de electrocutare. Alimentare încărcător 220-240V~ 50Hz 210W ◾ Deconectați încărcătorul de la sursa de alimentare Putere de ieșire când acesta nu este utilizat.
Page 117
1. Conectați încărcătorul la sursa de alimentare 5. Când setul de acumulatori este complet încărcat, (220-240V~ 50Hz). LED-ul verde se va opri din clipit și va rămâne aprins verde. Indicatorul de alimentare de pe setul 2. Aliniați nervurile reliefate ale setului de acumulatori de acumulatori se va stinge.
Page 118
Pentru BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T,BA6720T Indicator Set de LED roșu pe LED verde pe Indicator cu 5 leduri OPERAȚIE acumulatori încărcător încărcător pe acumulator Ultimul segment luminează intermi- Clipire inter- Încărcare Oprit Încărcare tent în verde, restul mitentă luminează...
Page 119
purtați ochelari de protecție sau ochelari de protecție ÎNCĂRCAREA UNUI SET DE ACUMULATORI CALD cu apărători laterale când curățați scula. Dacă operaţia SAU RECE produce praf, purtaţi şi o mască de praf. Dacă temperatura setului de acumulatori depășește intervalul normal de temperatura, LED-ul roșu va străluci AVERTISMENT: Dacă...
Page 120
DEPANAREA PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ Încercați să îndepărtați și să reintroduceți setul de acumulatori în încărcător. Setul de acumulatori sau ◾ Încărcătorul nu funcționează. Încercați să încărcați un alt set de încărcătorul este defect ori LED1 clipește roșu sau toate acumulatori.
Page 121
Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA. Konstrukcija Dvojno izolirana konstrukcija razreda II PREBERITE PRIROČNIK Ta izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami ES. Z NAVODILI ZA UPORABO Ta izdelek je v skladu z veljavno Preostalo tveganje! Pred uporabo izdelka se zakonodajo Združenega UKCA kraljestva.
Page 122
◾ ◾ Med zunanjo uporabo električnega orodja Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga določa uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterij, morda lahko povzroči požar, če z njim polnite drugo vrsto za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za baterijskega sklopa.
Page 123
◾ TEHNIČNI PODATKI Ta navodila shranite. Pogosto jih preberite. Uporabite jih tudi za poučevanje ostalih, ki uporabljajo to napravo. Če to orodje komu posodite, posodite tudi ta navodila, Vhod polnilnika 220-240V~ 50Hz 210W da tako za preprečite nepravilno uporabo izdelka in Izhod polnilnika možnosti poškodb.
Page 124
Polnilnik priključite na napajanje (220–240V~ 50Hz). 5. Ko je baterijski sklop popolnoma napolnjen, bo zelena lučka LED prenehala utripati in bo svetila zeleno. 2. Dvignjena rebra baterijskega sklopa poravnajte z Indikator napajanja na baterijskem sklopu se bo režami za montažo na polnilniku. Baterijski sklop ugasnil.
Page 125
Za BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Rdeča luč- Zelena lučka Indikator Baterijski Indikator s 5 led-dio- ka LED na LED na polnil- DELOVANJE sklop dami na bateriji polnilniku niku Zadnji segment bo utripal zeleno, ostali Polnjenje Polnjenje Ne sveti Utripa pa bodo neprekinje- no svetili...
Page 126
POLNJENJE VROČEGA ALI HLADNEGA mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali BATERIJSKEGA SKLOPA podobno usposobljene osebe, da preprečite nevarnost. Če je temperatura baterijskega sklopa izven običajnega SPLOŠNO VZDRŽEVANJE temperaturnega razpona, bo svetila rdeča lučka LED, zele- Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte uporabi topil. na lučka LED bo ugasnila.
Page 127
ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ Baterijski sklop odstranite in ponovno namestite v polnilnik. Baterijski sklop ali polnilnik je v Polnilnik ne deluje. Lučka ◾ okvari ali pa je med baterijskim Poskusite polniti drug baterijski sklop. LED1 utripa rdeče ali nobena sklopom in polnilnikom slaba ◾...
Page 128
originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! Norėdamas sumažinti Perskaitykite susižeidimo riziką, naudotojas naudojimo instrukciją privalo perskaityti naudojimo PERSKAITYKITE NAUDO instrukciją. JIMO INSTRUKCIJĄ Naudojimas patalpoje Prietaisą naudokite tik T3,15A patalpoje Likutinė rizika! Žmonės, kuriems implantuoti Dvigubos izoliacijos II klasės konstrukcija elektroniniai prietaisai, pvz., širdies stimuliatoriai, prieš konstrukcija pradėdami naudoti šį...
Page 129
◾ ◾ Nenaudokite laido netinkamai. Niekada nenaudokite Neimkite įkroviklio, įskaitant įkroviklio kištuko ir įkroviklio gnybtų, šlapiomis rankomis. laido norėdami nešti, traukti arba atjungti įkroviklį. Laikykite laidą atokiau nuo šilumos, tepalų, aštrių ◾ Naudojant nerekomenduojamus arba ne kampų ar judančių dalių. Pažeidus arba supainiojus akumuliatoriaus įkroviklio gamintojo parduodamus laidus kyla didesnė...
Page 130
◾ TECHNINIAI DUOMENYS Išsaugokite šias instrukcijas. Dažnai jas pavartykite ir naudokitės jomis mokydami kitus asmenis, kurie gali naudoti šį prietaisą. Skolindami šį prietaisą kam nors kitam, Įkroviklio įvestis 220-240V~ 50Hz 210W taip pat paskolinkite ir šias instrukcijas, kad būtų išvengta Įkroviklio išvestis netinkamo produkto naudojimo arba galimo susižeidimo.
Page 131
2. Sulygiuokite pakeltus akumuliatoriaus kraštus su 5. Akumuliatoriui pilnai įsikrovus, įkroviklio LED montavimo angomis įkroviklyje; stumkite akumuliatorių indikatoriai nustoja mirksėti pakaitomis ir nuolatos žemyn ant įkroviklio, kaip parodyta B pav. šviečia žaliai. Akumuliatoriaus maitinimo indikatorius užges. Palaukite, kol sustos aušinimo ventiliatorius, 3.
Page 132
Skirta BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T,BA6720T Raudonas Žalias akumu- Sudėtinės LED indika- įkroviklio Akumuliatorius liatoriaus LED VEIKSMAS baterijos 5 led torius LED indika- indikatorius indikatoriai torius Paskutinis seg- mentas mirksės Įkraunamas Išjungtas Mirksi Įkraunamas žaliai, likę degs nepertraukiamai HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL...
Page 133
KARŠTO ARBA ŠALTO AKUMULIATORIAUS BENDROJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮKROVIMAS Valydami plastikines dalis nenaudokite tirpiklių. Įvairūs komerciniai tirpikliai gali pažeisti daugelį plastikų ir neturėtų Jeigu akumuliatoriaus temperatūra neatitinka normalios būti naudojami, nes gali sugadinti gaminį. Norėdami temperatūros ribų, dega raudonas LED indikatorius ir nuvalyti purvą, dulkes, tepalus, riebalus ir pan., naudokite išsijungia žalias LED indikatorius.
Page 134
TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ Pabandykite išimti ir vėl įdėti akumuliatorių į įkroviklį. ◾ Įkroviklis neveikia. LED1 Akumuliatorius arba įkroviklis yra Pabandykite krauti kitą akumuliatorių. miksi raudonai arba visi LED sugedęs arba blogas akumulia- ◾ Atjunkite įkroviklį nuo maitinimo šaltinio indikatoriai nedega.
Page 135
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS! Šis izstrādājums atbilst piemērojamajām Eiropas Komisijas (EK) direktīvām. IZLASIET EKSPLUATĀCIJAS Šis produkts atbilst spēkā es- INSTRUKCIJU ošajiem Apvienotās Karalistes UKCA tiesību aktiem. Elektriskos izstrādājumus Atlikušais risks! Cilvēkiem ar elektroniskām ierīcēm, nedrīkst utilizēt kopā ar piemēram, elektrokardiostimulatoru, pirms šī...
Page 136
◾ Lietojot elektroinstrumentu ārā, izmantojiet ◾ Nevelciet aiz vada vai lādētāja. Nekad nenesiet pagarinātāja vadu, kas piemērots izmantošanai lādētāju aiz vada. Neraujiet aiz lādētāja vada, lai ārpus telpām. Lietojot vadu, kas piemērots darbam atvienotu to no kontaktligzdas. Vads vai lādētājs var tikt ārpus telpām, tiek samazināts elektrošoka risks.
Page 137
◾ Pirms akumulatora lādētāja lietošanas izlasiet LED indikatori visas instrukcijas un brīdinājuma marķējumus Atvere stiprināšanai pie sienas uz akumulatora lādētāja, akumulatora un to DARBĪBA izmantojošā produkta. KĀ UZLĀDĒT AKUMULATORU BRĪDINĀJUMS: Lietojot elektroierīces, vienmēr jāievēro pamata piesardzības pasākumi, ieskaitot tālāk norādītos. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet lādētāju ārā, slapjumā...
Page 138
LĀDĒTĀJA LED FUNKCIJAS Modelim BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 Sarka- Zaļais LED Strāvas LED indika- nais LED Akumulators indikators uz indikators uz DARBĪBA tors indikators lādētāja akumulatora uz lādētāja Pārmaiņus mirgo sarka- Notiek uzlāde Izslēgts Mirgo Notiek uzlāde nais, oranžais un zaļais indik.
Page 139
Modelim BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Sarka- Zaļais LED Akumulatoru LED indika- nais LED Akumulators indikators uz DARBĪBA bloka 5 krāsu led tors indikators lādētāja indikators uz lādētāja Pēdējais segments mirgo, Notiek uzlāde Izslēgts Mirgo Notiek uzlāde bet pārējā daļa nepārtraukti deg HIGH CHARGING...
Page 140
APKOPE Vides aizsardzība Neutilizējiet elektroiekārtas, akumulatora BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no nopietnas traumas, lādētāju un akumulatoru / uzlādējamos vienmēr izņemiet akumulatoru no instrumenta, kad veicat akumulatorus kopā ar sadzīves jebkādus tīrīšanas vai apkopes darbus. atkritumiem! BRĪDINĀJUMS: Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas Saskaņā...
Page 141
PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ Mēģiniet izņemt akumulatoru un ievietot to lādētājā no jauna. Lādētājs nedarbojas. LED1 Akumulators vai lādētājs ir bojāts ◾ Mēģiniet uzlādēt citu akumulatoru. mirgo sarkanā krāsā vai visas vai starp akumulatoru un lādētāju ◾ Atvienojiet lādētāju un gaidiet, līdz sarkanā LED diodes nodziest.
Page 142
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ! Προκειμένου να μειωθεί ο Διαβάστε το εγχειρίδιο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήσης χρήστης πρέπει να διαβάσει ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΌ το εγχειρίδιο χρήσης. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΧΡΗΣΗΣ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή Χρήση σε T3,15A μόνο σε εσωτερικούς εσωτερικό...
Page 143
◾ ◾ Μην εκθέτετε το φορτιστή σε βροχή ή συνθήκες Ή συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα υγρασίας. Αν εισχωρήσει νερό στο φορτιστή, θα (μεταξύ των οποίων και παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αυξηθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και...
Page 144
◾ ◾ Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή με φθαρμένο Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, είναι καλώδιο ή βύσμα, τα οποία θα μπορούσαν απαραίτητη η στενή επιτήρηση όταν χρησιμοποιείτε μια να βραχυκυκλωθούν και να προκαλέσουν συσκευή κοντά σε παιδιά. ηλεκτροπληξία. Εάν υπάρχουν ζημιές ο φορτιστής ◾...
Page 145
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ειδοποίηση: ◾ Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΌ ΦΌΡΤΙΣΤΗ ΣΑΣ (Εικ. Α) από πλήρη φόρτιση της συστοιχίας μπαταριών Θύρα αέρα ψύξης υποδηλώνει ότι οι μπαταρίες βρίσκονται κοντά στο τέλος της διάρκειας ζωής τους και πρέπει να γίνει Υποδοχή...
Page 146
ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ LED ΤΌΥ ΦΌΡΤΙΣΤΗ Για τα BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 Ένδειξη Κόκκινο Πράσινο Ένδειξη Συστοιχία ισχύος στη LED στον LED στον ΕΝΕΡΓΕΙΑ μπαταριών συστοιχία φορτιστή φορτιστή μπαταριών Αναβοσβήνει κόκκινο, ΦΌΡΤΙΣΉ Εκτός Αναβοσβήνει πορτοκαλί και Φόρτιση πράσινο εκ DEFECTIVE HIGH CHARGING FULL...
Page 147
Για τα BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Κόκκινο Πράσινο Ενδειξη με 5 led Ένδειξη Συστοιχία LED στον LED στον ΕΝΕΡΓΕΙΑ στη συστοιχια μπαταριών μπαταριας φορτιστή φορτιστή Το τελευταίο τμήμα αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα, ΦΌΡΤΙΣΉ Εκτός Αναβοσβήνει Φόρτιση τα υπόλοιπα HIGH CHARGING DEFECTIVE...
Page 148
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην απορρίπτετε τους ηλεκτρικούς εξοπλισμούς, το φορτιστή μπαταρίας και ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Για την αποφυγή σοβαρού τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες ατομικού τραυματισμού, αφαιρείτε πάντοτε τη συστοιχία μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! μπαταριών από το εργαλείο πριν από τον καθαρισμό του Σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό νόμο ή...
Page 149
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ Προσπαθήστε να απομακρύνετε και επανεισαγάγετε τη συστοιχία μπαταριών στο φορτιστή. Ή συστοιχία μπαταριών ή ο ◾ Ο φορτιστής δεν λειτουργεί. φορτιστής είναι ελαττωματικά ή Δοκιμάστε να φορτίσετε μια διαφορετική Το LED1 αναβοσβήνει κόκκινο υπάρχει κακή σύνδεση μεταξύ συστοιχία...
Page 150
orijinal talimatların tercümesi TÜM TALIMATLARI OKUYUN! Kapalı mekanda Bu cihazı sadece kapalı T3,15A kullanım mekanda kullanın KULLANIM Sınıf II Yapı Çift yalıtımlı yapı KILAVUZUNU OKUYUN Bu ürün geçerli AB Artık risk! Kalp pili gibi elektronik cihaz kullanan kişiler di-rektiflerine uygundur. bu ürünü...
Page 151
◾ ◾ Kabloyu yanlış kullanmayın. Şarj cihazını asla Şarj cihazını, fişini ve şarj cihazı terminallerini ıslak elle tutmayın. kablosundan tutarak taşımayın, kablosundan çekmeyin veya kablosundan tutarak prizden çıkarmayın. Kabloyu ◾ Şarj cihazı üreticisi tarafından önerilmeyen veya ısı, yağ, keskin kenarlı veya hareketli parçalardan uzak satılmayan bir parçanın kullanımı...
Page 152
◾ TEKNİK ÖZELLİKLER Kullanmadığınız zaman daima cihazın fişini prizden çekin. Bu sayede cihazın havalandırma deliklerine metal parçaların düşmesi halinde elektrik çarpması Şarj Cihazı Girişi 220-240V~ 50Hz 210W veya cihaz hasarı riski azaltılmış olur. Ayrıca bir güç Şarj Cihazı Çıkışı dalgalanması sırasında şarj cihazının zarar görmesi de 3A 56V önlenmiş...
Page 153
1. Şarj cihazını güç kaynağına takın (220-240V~ 50Hz). duruncaya kadar bekleyin, pil paketini şarj cihazından çıkarın ve şarj cihazının fişini çekin. 2. Pil takımı üzerindeki kabarık çıkıntıları şarj cihazındaki montaj yuvalarıyla hizalayın; pil paketini Şek. B‘de Uyarı: gösterildiği gibi kaydırarak şarj cihazına yerleştirin. ◾...
Page 154
BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Şarj Şarj Cihazın- Cihazındaki Aküde 5 ledli Pil Paketi daki Yeşil EYLEM Gösterge Kırmızı gösterge Yeşil renkte tanan- son sekme, sabit Yanıp Şarj ediliyor Kapalı yeşilde kalır Şarj ediliyor sönüyor DEFECTIVE HIGH CHARGING FULL TEMP BATTERY...
Page 155
SICAK VEYA SOĞUK PİL PAKETİNİN ŞARJ GENEL BAKIM EDİLMESİ Plastik parçaları temizlerken çözücü maddeler kullanmak- tan kaçının. Plastikler çeşitli ticari çözücü türlerinden kötü Pil paketi normal sıcaklık aralığının dışındaysa, kırmızı yönde etkilenmeye yatkındır ve kullanılmaları durumunda LED yanar ve yeşil LED söner. Pil paketi yaklaşık 57°C zarar görebilirler.
Page 156
SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ Pil paketini şarj cihazından çıkarıp yeniden takmayı deneyin. Şarj cihazı çalışmıyor. LED1 Pil paketi veya şarj cihazı arızalı ◾ Farklı bir pil paketini şarj etmeyi deneyin. kırmızı yanıp sönüyor veya veya pil paketi ile şarj cihazı ◾...
Page 157
originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Kasutage seda seadet ainult T3,15A Sisekasutus sisetingimustes LUGEGE KASUTUSJUHENDIT II klassi kon- Topeltisolatsiooniga konstrukt- struktsioon sioon. Toode vastab rakendata- Jääkrisk! Inimesed, kes kasutavad elektroonilisi vatele EÜ direktiividele. seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid enne selle toote See toode vastab asjakohastele UKCA kasutamist konsulteerima oma arstiga.
Page 158
◾ ◾ Ärge rikkuge juhet. Ärge kasutage juhet laadija Ärge puudutage laadijat, laadija juhet ega kandmiseks või tõmbamise ja ärge tõmmake juhtmest, laadija terminale märgade kätega. kui soovite pistikut pistikupesast eemaldada. Vältige ◾ Kui kasutate mitte soovitatud varuosa või juhtme kokkupuudet kuumade objektide, õli, teravate varuosa, mida pole tootnud akulaadija tootja, äärte või liikuvate osadega.
Page 159
◾ Kui te laadijat ei kasuta, eemaldage see SPETSIFIKATSIOONID vooluvõrgust. See vähendab elektrilöögi ja kahjustuste ohtu, kui seadme avasse peaks kukkuma Laadija sisend 220-240V~ 50Hz 210W metallosakesi. Samuti väldite niimoodi võimalikke pingekõikumisest tulenevaid kahjustusi. Laadija väljund 3A 56V ◾ Elektrilöögi oht. Ärge puudutage pistikupesa Kuni 40 minutit BA1120E isoleerimata osa ega aku isoleerimata klemme.
Page 160
3. Laadija suhtleb akuplokiga, et hinnata akuploki MÄRKUS: laetust. ◾ Täielikult laetud akuploki oluliselt vähenenud tööaeg 4. Kui akuplokki laetakse, vilgub roheline LED. Akuploki viitab sellele, et akude tööiga hakkab lõppema ja need vooluindikaatoril vilguvad vaheldumisi punane, tuleks välja vahetada. oranž...
Page 161
BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T jaoks Laadija 5 led-lambiga LED-indi- Laadija Akuplokk punane märgutuli TOIMING kaator roheline LED akuplokil Viimane osa vilgub roheliselt, Laeb Väljas Vilgub Laeb ülejäänu põleb roheliselt. HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL TEMP BATTERY CHARGE Defektne Vilgub Väljas Väljas...
Page 162
ÜLDINE HOOLDUS KUUMA VÕI KÜLMA AKUPAKI LAADIMINE Vältige plastosade kasutamisel lahustite kasutamist. Kui akuploki temperatuur pole tavalise töötemperatuuri Enamik plastmasse on kaubanduslike lahustite suhtes vahemikus, süttib punane LED ja kustub roheline LED. Kui tundlikud ja võivad nende kasutamisel kahjustada saada. akuplokk jahtub temperatuurini 57°C (BA1120E, BA1400, Kasutage mustuse, tolmu, õli, rasva jm eemaldamiseks BA2240E, BA2242T BA2800, BA3360, BA4200,BA1400T,...
Page 163
TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ Võtke akuplokk laadijast välja ja pange tagasi. Laadija ei tööta. LED1-l vilgub Akuplokk või laadija on defektne ◾ Proovige laadida teist akuplokki. punane tuli või kõik LEdid või akuplokk ja laadija pole ◾ Ühendage laadija vooluvõrgust lahti, kustuvad.
Page 164
переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! Цей пристрій можна Використання в T3,15A використовувати лише в приміщенні приміщенні ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Конструкція з подвійною Конструкція класу II ізоляцією Залишковий ризик! Люди з електронними Цей виріб відповідає пристроями, наприклад кардіостимуляторами, повинні чинним...
Page 165
◾ ◾ Бережіть зарядний пристрій від дощу та вологи. Цей прилад не призначено для використання особами Вода, що потрапила в зарядний пристрій, підвищує (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними ризик ураження електричним струмом. чи розумовими можливостями, або такими, що мають недостатньо...
Page 166
◾ ◾ Не використовуйте зарядний пристрій із Щоб зменшити ризик травмування, необхідний пошкодженим шнуром або штепселем, що може пильний нагляд, якщо прилад використовується спричинити коротке замикання та ураження поруч із дітьми. електричним струмом. У разі пошкодження ◾ Використовуйте лише аксесуари, які рекомендує або зарядний...
Page 167
ПИС ПРИМІТКА: ◾ Значно зменшений час роботи після повного ОЗНАЙОМЛЕННЯ ІЗ ЗАРЯДНИМ ПРИСТРОЄМ заряджання акумуляторної батареї вказує на те, (рис. A) що акумулятори доходять до кінця терміну їхньої Охолоджувальний вентиляційний отвір експлуатації і їх необхідно замінити. ◾ Кріпильний отвір Зарядний пристрій може нагріватися під час заряджання.
Page 168
ФУНКЦІЯ СВІТЛОДІОДНОГО ІНДИКАТОРА ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ Для BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 Червоний Зелений Індикатор світлодіод світлодіод Світлодіодний Акумуляторна живлення на на на ДІЯ індикатор батарея акумуляторній зарядному зарядному батареї пристрої пристрої Поперемінно блимає Заряджання Вимкнено Блимання червоним, Заряджання помаранчевим HIGH CHARGING DEFECTIVE...
Page 169
Для BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Червоний Зелений світлодіод світлодіод Індикатор із 5 Світлодіодний Акумуляторна на на світлодіодами ДІЯ індикатор батарея на батареї зарядному зарядному пристрої пристрої Останній сегмент блимає Заряджання Вимкнено Блимання Заряджання зеленим, решта світиться зеленим HIGH CHARGING DEFECTIVE...
Page 170
3. Якщо інший акумулятор також вказує на ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не допускайте контакту несправність, відключіть зарядний пристрій від пластмасових частин із гальмівною рідиною, газоліном, джерела живлення й зачекайте, доки червоний нафтопродуктами, проникаючими оліями і т. ін. індикатор не згасне, а потім знову під’єднайте Хімікалії...
Page 171
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ Спробуйте видалити і знову вставити акумулятор у зарядний пристрій. Акумуляторна батарея або ◾ Зарядний пристрій не Спробуйте зарядити іншу акумуляторну зарядний пристрій несправні, працює. Світлодіодний батарею або пошкоджено з’єднання індикатор блимає червоним, ◾ Відключіть зарядний пристрій від джерела між...
Page 172
превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ) За намаляване на опасността от нараняване, Прочетете ръковод- потребителят трябва да ството на оператора ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА прочете ръководството на оператора. ОПЕРАТОРА Употреба на закрито. Използвайте това устрой- T3,15A ство само на закрито Остатъчен...
Page 173
заземени електроинструменти. Немодифицираните ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЗАРЯДНО щепсели и съответстващите контакти ще намалят УСТРОЙСТВО риска от електрически шок. ◾ ВНИМАНИЕ: За да намалите риска от Не излагайте зарядното устройство на дъжд или електрически шок или повреда на зарядното влажни условия. Навлизането на вода в зарядното устройство...
Page 174
◾ ◾ Не злоупотребявайте с кабела или зарядното Изключвайте зарядното устройство от устройство. Никога не използвайте кабела за електрозахранването, когато не се използва. пренасяне на зарядното устройство. Не теглете Това ще намали опасността от електрически шок кабела на зарядното устройство, за са изключите или...
Page 175
СПЕЦИФИКАЦИИ РАБОТА КАК СЕ ЗАРЕЖДА АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ Входящ ток на зарядното 220-240V~ 50Hz 210W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте зарядното устройство устройство на открито или не го излагайте на мокри или влажни условия. Навлизането на вода в зарядното Изходящ ток устройство ще увеличи риска от електрически шок. на...
Page 176
СВЕТОДИОДНИ ФУНКЦИИ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО За BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 Червен Зелен Индикатор светодиод светодиод Светодиоден Акумулаторна за заряд на на на ДЕЙСТВИЕ индикатор батерия акумулаторната зарядното зарядното батерия устройство устройство Мига в червено, оранжево Зареждане Изкл Мигаща Зареждане...
Page 177
За BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Червен Зелен Индикатор с 5 светодиод светодиод Светодиоден Акумулаторна светодиода на на на ДЕЙСТВИЕ индикатор батерия акумулаторна зарядното зарядното батерия устройство устройство Последният сегмент мига в зелено, Зареждане Изкл Мигаща Зареждане останаите светят постоянно...
Page 178
2. Ако различната акумулаторна батерия се зарежда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не позволявайте нормално, изхвърлете дефектната акумулаторна спирачна течност, бензин, петролни продукти, батерия (виж инструкциите в ръководството за проникващи масла и т.н. да влизат в контакт с акумулаторна батерия). пластмасовите части. Химикалите могат да повредят, 3.
Page 179
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Опитайте да снемете и да въведете повторно акумулаторната батерия зарядното устройство. Акумулаторната батерия ◾ Зарядното устройство Опитайте зареждане на различна или зарядното устройство са не работи. Светодиод 1 акумулаторна батерия. дефектни или връзката е лоша мига...
Page 180
prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! Uporaba u zatvorenom Ovaj uređaj koristite samo u T3,15A prostoru. zatvorenim prostorima. PROČITAJTE KORISNIČKI Izvedba s dvostrukom Izvedba razreda II PRIRUČNIK izolacijom Ovaj proizvod je u skladu s Preostale opasnosti! Osobe s elektroničkim primjenjivim Direktivama EU.
Page 181
◾ Punjačem, uključujući utikač i kontakte punjača, ◾ Kabel ne koristite nepropisno. Kabel nikada ne ne rukujte mokrim rukama. koristite za nošenje, povlačenje ili isklapanje punjača ◾ iz električne mreže. Držite kabel podalje od topline, Korištenje priključka koji nije preporučio ili ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova.
Page 182
◾ TEHNIČKI PODACI Opasnost od strujnog udara! Ne dotičite neizolirani dio izlaznog priključka ili neizolirani baterijski kontakt. ◾ Sačuvajte ove upute. Koristite upute često i koristite Ulazna struja 220-240V~ 50Hz 210W ih za upućivanje drugih osoba koje mogu koristiti ovaj punjača alat.
Page 183
2. Uravnajte izbočene kontakte kompleta baterija s 5. Nakon potpunog punjenja kompleta baterija, zeleni LED montažnim utorima u punjaču; gurnite komplet baterija svjetlosni indikator prestaje treperiti i stalno svijetli u prema dolje na punjač (sl. B). zelenoj boji. Indikator napajanja na baterijskom modulu će se isključiti.
Page 184
Za BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Crveni LED Zeleni LED Indikator s 5 LED svjetlosni svjetlosni svjetlosni led elemenata Komplet baterija RADNJA indikator indikator na indikator na na baterijskom modulu punjaču punjaču Zadnji segment trepće zeleno, ost- Punjenje Isključen Treperi Punjenje...
Page 185
PUNJENJE TOPLOG ILI HLADNOG KOMPLETA UPOZORENJE! Ako je strujni kabel oštećen, mora BATERIJA ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili druga Ako je temperatura kompleta baterija izvan normalnog kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost. temperaturnog raspona, svijetlit će crveni LED svjetlosni OPĆE ODRŽAVANJE indikator, a zeleni LED svjetlosni indikator isključit će se.
Page 186
OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ Pokušajte ukloniti i ponovno staviti komplet baterija na punjač. Punjač ne radi. Svjetlosni ind- ◾ Komplet baterija ili punjač su Pokušajte puniti drugi komplet baterija. ikator LED1 treperi u crvenoj neispravni ili je spoj kompleta ◾...
Page 187
მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი წესის სიმბოლოების მინიშნებები თავისთავად სრულად გაეცანით სრულად გაეცანით არ ანეიტრალებს რაიმე საფრთხის არსებობის ინსტრუქციას! ინსტრუქციას! რისკს. მათ მიერ მოწოდებული ინსტრუქციები და გაფრთხილებები არ არიან შემთხვევის თავიდან აცილების სწორი პროცედურის გაეცანით მომხმარებლის გაეცანით მომხმარებლის შემცვლელები. ინსტრუქციას ინსტრუქციას გაფრთხილება: გაფრთხილება: ხელსაწყოს...
Page 188
◾ ◾ არ დატოვოთ დამტენი ხელსაწყო წვიმაში არ დატოვოთ დამტენი ხელსაწყო წვიმაში ელექტრული ხელსაწყოების ან სველ ადგილას. ან სველ ადგილას. დამტენში შესული უტილიზაცია არ წყალი ზრდის ელექტრული შოკის უნდა მოხდეს საყოფაცხოვრებო მიღების რისკს. WEEE ნარჩენებთან ერთად. წაიღეთ ხელსაწყო ◾ ◾ არ...
Page 189
◾ ◾ ◾ ◾ დამტენის ტექნიკური სერვისისას დამტენის ტექნიკური სერვისისას არ გამოიყენოთ დამტენი ხელსაწყო არ გამოიყენოთ დამტენი ხელსაწყო გამოიყენეთ მხოლოდ იდენტური გამოიყენეთ მხოლოდ იდენტური გარეთ ან დატოვოთ წვიმაში ან სველ გარეთ ან დატოვოთ წვიმაში ან სველ სათადარიგო ნაწილები. მისდიეთ სათადარიგო ნაწილები. მისდიეთ ადგილას.
Page 190
◾ ◾ ◾ ◾ არ მისცეთ ბენზინს, ნავთობის ბაზაზე არ მისცეთ ბენზინს, ნავთობის ბაზაზე შეინახეთ ეს მომხმარებლის ინსტრუქცია. შეინახეთ ეს მომხმარებლის ინსტრუქცია. დამზადებულ პროდუქტებს ან სხვა დამზადებულ პროდუქტებს ან სხვა გამოიყენეთ მომხმარებლის ინსტრუქცია ძლიერი გამხსნელებს მოვიდნენ ძლიერი გამხსნელებს მოვიდნენ და მიუთითეთ სხვებს, ვისაც სურს პლასტმასის...
Page 191
ელექტრული კონტაქტები ყურადღება: ყურადღება: ფიზიკური ზიანის შუქდიოდური ინდიკატორები რისკის შესამცირებლად დამუხტეთ მხოლოდ ლითიუმ-იონის დატენვადი კედელზე სამაგრი სიღრუეები აკუმულატორები. სხვა ტიპის ექსპლუატაცია ექსპლუატაცია აკუმულატორები შესაძლოა გასკდეს, და გამოიწვიოს პირადი ან ხელსაწყოს დაზიანება. როგორ დავტენოთ აკუმულატორი როგორ დავტენოთ აკუმულატორი გაფრთხილება: გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ დამტენი სპეციფიკაცია...
Page 192
◾ შენიშვნა: შენიშვნა: დამტენი ხელსაწყო შესაძლოა გათბეს ◾ დამუხტვის პროცესში. ეს დამტენი აკუმულატორის სრული დამუხტვის შემდეგ ხელსაწყოს მუშაობის ნორმალური ხელსაწყოს მუშაობის განსაკუთრებულად რეჟიმია. დამუხტეთ აკუმულატორი კარგად შემცირებული პერიოდი აღნიშნავს იმ ფაქტს, განიავებად არეში. რომ აკუმულატორმა თითქმის ამოწურა საკუთარი ტექნიკური ვადა და საჭიროებს შეცვლას.
Page 193
BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T მოდელებისთვის BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T მოდელებისთვის შუქდი- 5-LED წითელი მწვანე ოდური აკუმულატ- ინდიკატორი შუქდიოდი შუქდიოდი მოქმედება ინდიკ- ორი აკუმულატო-რზე დამტენზე დამტენზე ატორი ბოლო სეგმენტი ციმციმებს მწვანედ, იმუხტება გათიშული ციმციმი იმუხტება დანარჩენი...
Page 194
აკუმულატორი ხელსაწყოს როდესაც ცივი ან ცხელი აკუმულატორის დამუხტვა ცივი ან ცხელი აკუმულატორის დამუხტვა წმინდავთ მას ან უტარებთ რაიმე ტიპის თუ აკუმულატორის ტემპერატურა სერვისს. ნორმალურ რეჟიმს გაცდა, წითელი გაფრთხილება: ტექნიკური სერვისისას შუქდიოდი დაიწყებს აინთება და გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ EGO-ს იდენტური მწვანე შუქდიოდი ჩაქრება. როდესაც სათადარიგო...
Page 195
გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ტექნიკური სერვისისას გამოიყენეთ მხოლოდ EGO-ს იდენტური არ მოახდინოთ ელექტრული სათადარიგო ნაწილები. სხვა ნებისმიერი მოწყობილობის, ნაწილის გამოყენებამ შესაძლოა შექმნას აკუმულატორის დამტენის და საფრთხე ან გამოიწვიოს ხელსაწყოს მისი ბატარეების მოთავსება დაზიანება. ხელსაწყოს უსაფრთხოდ და საყოფაცხოვრებო ნაგავში! გამართულად...
Page 196
გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა ◾ შეეცადეთ მოხსნათ და კვლავ შეუერთოთ აკუმულატორი დამტენ ხელსაწყოს. აკუმულატორი ან დამტენი არ მუშაობს. ◾ დამტენი მოწყობილობა შეეცადეთ დამუხტოთ სხვა წითელი შუქდიოდი არის დეფექტური ან აკუმულატორი. ციმციმებს ან ყველა აკუმულატორსა...
Page 197
Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! Upotreba u Ovaj uređaj koristite samo u T3,15A zatvorenom zatvorenom prostoru prostoru PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA Konstrukcija Dvostruko izolovana RUKOVAOCA klase II konstrukcija Rezidualni rizik! Osobe sa elektronskim uređajima, Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim EC direktivama.
Page 198
◾ ◾ Kada koristite električni alat na otvorenom prostoru, Nemojte zloupotrebljavati kabl ili punjač. Nikad koristite produžni kabl pogodan za korišćenje na ne koristite kabl za nošenje punjača. Ne vucite kabl otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za punjača da biste izvukli utikač iz utičnice. Može da dođe korišćenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od do oštećenja kabla ili punjača i do stvaranja opasnosti strujnog udara.
Page 199
OPIS ◾ Pre korišćenja punjača baterija, pročitajte sva uputstva i napomene upozorenja na punjaču baterija, na bateriji i proizvodu koji koristi bateriju. UPOZNAJTE SVOJ PUNJAČ (SLIKA A) UPOZORENJE: Kad koristite električne aparate, 1. Otvor za vazdušno hlađenje uvek treba da poštujete osnovne mere opreza, 2.
Page 200
LED FUNKCIJE PUNJAČA ZA BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 Crvena LED Zelena LED Indikator napajanja Baterija lampica na lampica na AKCIJA INDIKATOR na bateriji punjaču punjaču Bljeska crveno, Punjenje Isključeno narandžasto i zeleno Punjenje Bljeska naizmenično HIGH CHARGING DEFECTIVE FULL TEMP BATTERY...
Page 201
PUNJENJE VRUĆE ILI HLADNE BATERIJE tipova komercijalnih rastvarača i može se oštetiti njihovom upotrebom. Koristite čiste krpe da uklonite zemlju, prašinu, Ako je baterija van normalnog temperaturnog opsega, crvena ulje, masnoću itd. LED lampica će svetleti a zelena LED lampica će se isključiti. UPOZORENJE: Nemojte ni u kom trenutku dozvoliti Kad se baterija ohladi na približno 57 °C (BA1120E, BA1400,...
Page 202
REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ Pokušajte da izvadite i ponovo umetnete bateriju u punjač. Punjač ne radi. Crvena LED Baterija ili punjač su defektni ili ◾ Pokušajte da punite drugačiju bateriju. lampica bljeska crveno ili su je veza između baterije i punjača ◾...
Page 203
Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! Upotreba u Ovaj uređaj upotrebljavajte samo u T3,15A zatvorenom zatvorenim prostorima. prostoru PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK Konstrukcija s dvostrukom Izvedba klase II izolacijom. Preostale opasnosti! Osobe s elektroničkim Ovaj proizvod je u skladu sa uređajima poput srčanih elektrostimulatora prije upotrebe primenjivim EC direktivama.
Page 204
◾ Nemojte nepropisno upotrebljavati kabel. Kabel kako biste izbjegli neispravnu upotrebu proizvoda i nemojte nikada upotrebljavati za nošenje, povlačenje moguće povrede ili oštećenja. ili isključivanje punjača iz strujnog napajanja. Kabel ◾ Punjač nemojte upotrebljavati na otvorenom ili ga držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih izlagati mokrim ili vlažnim uslovima.
Page 205
TEHNIČKI PODACI ◾ Kada ga ne upotrebljavate, punjač isključite iz strujnog napajanja. Time će se smanjiti rizik od strujnog udara ili oštećenja punjača ako metalni predmeti upadnu u otvor. Ulazna struja punjača 220-240V~ 50Hz 210W To će pomoći i u sprečavanju oštećenja punjača tokom Izlazna struja punjača 3A 56V prenaponskog udara.
Page 206
2. Poravnajte izbočene kontakte kompleta baterija s 5. Nakon potpunog punjenja kompleta baterija, zeleni montažnim utorima u punjaču; gurnite komplet baterija LED svjetlosni indikator prestaje treperiti i stalno prema dolje na punjač kako je prikazano na sl. B. svijetli u zelenoj boji. Indikator napajanja na kompletu baterija se isključuje.
Page 207
ZA BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA6720T Crveni LED Zeleni LED Svjetlosni indikator Komplet svjetlosni svjetlosni Svjetlosni s 5 LED lampica na RADNJA baterija indikator na indikator na Indikator kompletu baterija punjaču punjaču Zadnji segment treperi u zelenoj, Punjenje Isključeno Treperi Punjenje...
Page 208
OSNOVNO ODRŽAVANJE ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Električnu opremu, punjač baterije i baterije/ Kada čistite plastične dijelove, izbjegavajte upotrebljavati punjive baterije ne odlažite u kućni otpad! rastvore. Mnoge plastike mogu se oštetiti različitim vrstama komercijalnih rastvora i mogu se oštetiti njihovom Evropska Direktiva 2012/19/EU o električnoj upotrebom.
Page 215
الوصف الوصف تعليمات سالمة هامة احفظ هذه التعليمات.يحتويهذاالدليلعلىتعليماتسالمة ◾ )A تعرف على الشاحن (الشكل بجهدكهربائي65فولتEGOوتشغيلهامةلشاحن منفذتبريدالهواء 1 . .CH2100E فتحةالتركيب 2 . قبل استخدام شاحن البطارية، اقرأ جميع التعليمات والملصقات ◾ الوصالتالكهربائية 3 . التحذيرية الواردة على شاحن البطارية والبطارية والمنتج الذي .يستخدم...
Page 216
ال تعبث بسلك التيار. التقمأب د ً اباستخدامسلكالتيارفيحمل ربما يتس ب ّ ب استخدام الملحقات غير الموصى بها أو التي ال يتم ◾ ◾ بيعها من قبل الشركة الصانعة لشاحن البطارية في حريق أو الشاحنأوسحبالقابسمنالمقبسأوفصلهعنمصدرالتيار. احتفظبسلكالتياربعي د ً اعنمصادرالحرارةأوالزيتأو .صدمة كهربية أو حدوث إصابات لألشخاص الحوافالحادةأواألجزاءالمتحركة.تؤديأسالكالتيارالتالفة...
Page 221
תיאור תיאור הוראות בטיחות חשובות שימרו על הוראות אלו.מדריךזהכוללהוראות ◾ )A הכירו את המטען שלכם (איור EGO65Vבטיחותוהפעלהחשובותעבורמטען יציאתאווירקירור 1 . .CH2100E חריץהרכבה 2 . לפני השימוש במטען הסוללות, קראו את כל ◾ חיבוריםחשמליים 3 . ,ההוראות ואת סימני הזהירות על גבי המטען אינדיקטורילד...
Page 222
הטעינו רק עם המטען המצוין על ידי היצרן.מטען ◾ הימנעו ממגע עם משטחים בעלי הארקה, כגון ◾ המתאיםלמארזסוללהאחדעלולליצורסכנתאש צינורות, רדיאטורים, כיריים ומקררים. ישסיכוןגבוה .עבורמארזסוללהאחר .לשוקחשמליאםהגוףשלכםמוארק אל תפעילו לחץ על הכבל או על המטען.לעולםאין בעת הפעלת המכשיר החשמלי בחוץ, עשו שימוש ◾...
Page 223
תרגוםשלההוראותהמקוריות !קראו את כל ההוראות !קראו את כל ההוראות CE-מוצרזהתואםלתקנותה C E .הרלוונטיות קראואתמדריךההוראות מוצרזההואבהתאםלחוקים UKCA .הרלוונטייםבבריטניה סיכון שיורי!אנשיםבעלימכשיריםחשמלייםכגון קוצבילב,צריכיםלהתייעץעםהרופא)ים(המטפל)ים( איןלזרוקמוצריםחשמלייםביחד בהםלפניהשימושבמכשירזה.הפעלהשלציודחשמלי עםאשפהביתית.הביאואת WEEE בקרבתקוצבילבעלולהלהפריעלפעולתהקוצבאואפילו .המכשירלמרכזמחזורמוסמך .להפסיקאתפעולתו אזהרה:עלמנתלהבטיחבטיחותואמינות,ישלבצע T3,15A חיבורנתיךמיניאטורילהשהיית חיבורינתיך זמן .אתכלהתיקוניםוההחלפותבעזרתטכנאישירותמוסמך אזהרהמכשירניתןלשימושעלידיילדיםבגיל מתח וולט הגבוהמ-8ואנשיםבעלייכולותפיזיות,חושיותאו זרם אמפרים נפשיותמוגבלות,אנשיםעםחוסרניסיוןוידע,אם...