Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION CHAUDIÈRE À PELLETS SELECTA 35 HQ S1 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN Traductions des instructions en langue originale...
Page 2
SOMMAIRE SOMMAIRE .........................2 10 - PREMIER ALLUMAGE.....................3 11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT ............7 12 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES ..............22 13-CONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ ..........27 14 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE ................28 15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ................36 16 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE ..................39...
Page 3
10 - PREMIER ALLUMAGE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier et du réservoir tous les composants qui pourraient brûler (le mode d’ e mploi, les différentes étiquettes adhésives et l’ é ventuel polystyrène). Le premier allumage est susceptible d’échouer, vu que la vis sans fin est vide et ne réussit pas toujours à charger à temps dans le brasier la quantité...
Page 4
10 - PREMIER ALLUMAGE RÉGLAGES À EFFECTUER AVANT LE PREMIER ALLUMAGE Après avoir branché le câble d’alimentation à la prise électrique, placer l’interrupteur sur (I). Pour allumer ou éteindre la chaudière, appuyer sur la touche 1 (esc) du tableau de commande pendant quelques secondes. L’allumage est signalé...
Page 5
10 - PREMIER ALLUMAGE CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement des pellets peut être manuel ou automatique. A vide, le réservoir contient environ 100 litres, soit environ 65 kg de pellets. Chargement manuel : • Ouvrir directement la porte supérieure « C » de la chaudière et verser les pellets. Chargement automatique (à...
Page 6
10 - PREMIER ALLUMAGE SÉCURITÉ PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS D’ÉCHAPPEMENT DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OU D’EXPLOSION AUX DÉPENS DU DISPOSITIF : L’ÉTEINDRE, AÉRER LA PIÈCE ET CONTACTER IMMÉDIATEMENT LE POSEUR OU LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L’ASSISTANCE. Formation des utilisateurs Le technicien préposé...
Page 7
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT ÉCRAN DU TABLEAU DE COMMANDE Rubriques du menu LÉGENDE 1. Allumage/arrêt de la chaudière 5. Diminution de la consigne de température/fonctions de 2. Défilement du menu de programmation en descendant. programmation. 3. Menu 6.
Page 8
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MODE PROGRAMMÉ (TIMER) - Menu principal Le réglage du jour et de l’heure actuels est fondamental pour le fonctionnement correct du timer. Six programmes TIMER peuvent être définis ; pour chacun d’ e ntre eux, l’utilisateur peut choisir l’heure d’allumage et d’arrêt et les jours de la semaine où...
Page 9
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT NOTES POUR LE FONCTIONNEMENT DU TIMER • Le départ avec timer a lieu toujours avec la dernière température et ventilation configurée (ou avec les configurations par défaut de 20 °C et V3 si elles n’ o nt jamais été modifiées). •...
Page 10
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MENU CONFIGURATIONS Le menu CONFIGURATIONS permet d’intervenir sur les modes de fonctionnement de la chaudière : a. Langue. b. Nettoyage (s’affiche seulement lorsque la chaudière est éteinte). Chargement de la vis sans fin (s’affiche seulement lorsque la chaudière est éteinte). d.
Page 11
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT c - Chargement de la vis sans fin Cette fonction permet d’ e ffectuer un remplissage du système de chargement des pellets. Elle ne peut être actionnée que lorsque la chaudière est éteinte. Elle affiche un compte à rebours de 180 secondes au terme desquelles la vis sans fin s’arrête automatiquement, ainsi qu’...
Page 12
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT • A l’aide des touches + -, sélectionner « ON ». • Appuyer sur « menu » pour confirmer et sur « esc » pour sortir. g - t Arrêt Eco Pour sélectionner la fonction t arrêt-Eco, procéder comme suit : •...
Page 13
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT i - Chaudière auxiliaire Il est nécessaire d’installer un module supplémentaire (en option) pour permettre l’allumage d’une chaudière auxiliaire si la chaudière est éteinte ou en alarme. Les réglages d’usine prévoient que cette fonction soit désactivée, si vous avez besoin de l’actionner, entrer dans le menu configurations.
Page 14
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT l - Puissance maximale Elle permet de fixer la limite maximale de la puissance de la flamme à laquelle la chaudière peut opérer pour atteindre la température imposée. Pour modifier la puissance, procéder comme suit : •...
Page 15
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT o - Configuration de l’installation Cette fonction permet de configurer le type d’installation hydraulique que le produit doit gérer. Pour modifier la configuration de l’installation, procéder comme suit : • Appuyer sur la touche « menu ». •...
Page 16
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT CONFIGURATIONS DE L’INSTALLATION Au moment de l’installation, le produit doit être configuré en fonction du type de l’installation en sélectionnant le paramètre prévu à cet effet dans le menu « CONFIGURATIONS » . Il y a 5 configurations possibles, comme décrit ci-dessous : Configuration Description...
Page 17
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT CONFIGURATION 2 CONFIGURATION 3 Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 18
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT CONFIGURATION 4...
Page 19
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT CONFIGURATION 5 SELECTA 35Q S1 REFOULEMENT CHAUFFAGE RETOUR CHAUFFAGE VANNE DE ZONE CORPS CHAUFFANTS EAU CHAUDE SANITAIRE EAU FROIDE SANITAIRE BOUILLEUR EAU SANITAIRE VANNE DE DÉVIATION THERMOSTAT BOUILLEUR VANNE DE MÉLANGE THERMOSTATIQUE SONDE NTC 10 kΩ β3434 EAU SANITAIRE PUFFER CHAUFFAGE CIRCULATEUR INSTALLATION CHAUFFAGE THERMOSTAT PUFFER...
Page 20
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MODE DE FONCTIONNEMENT Le mode de fonctionnement des chaudières est seulement AUTOMATIQUE (le mode manuel n’ e st pas prévu). La modulation de la flamme est gérée selon la « Configuration de l’installation » par la sonde d’ambiance, par le thermostat externe, par la température de l’ e au dans la chaudière ou par les sondes NTC.
Page 21
11 - RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE Appuyer sur la touche 1 (esc) pour démarrer l’allumage ; le panneau affiche ON et la flamme clignote. Quand la flamme cesse de clignoter, la chaudière a atteint la condition de fonctionnement pour la « fourniture de puissance ». La température d’ambiance réglée en usine est de 20 °C, si vous souhaitez la changer, procéder comme décrit dans le menu réglages, procéder de la même façon pour régler la température de l’...
Page 22
12 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : PRESSOSTAT Il contrôle la pression dans le conduit de fumées. Il s’ o ccupe de bloquer la vis sans fin de chargement des pellets si l’ é vacuation est bouchée ou s’il y a des contre-pressions importantes (vent).
Page 23
12 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES IL EST INTERDIT D’ALTÉRER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ. Si le produit N’est PAS utilisé comme reporté dans le présent manuel d’instructions, le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages aux personnes et aux biens. Notamment : •...
Page 24
12 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES SIGNALISATIONS DES ALARMES Lorsqu’une condition de fonctionnement autre que celle prévue pour le fonctionnement régulier de la chaudière se produit, il y a une condition d’alarme. Le panneau de contrôle donne des informations sur les raisons de l’alarme en cours. Le signal sonore n’ e st pas prévu uniquement pour les alarmes A01-A02 afin de ne pas déranger l’utilisateur pendant la nuit s’il manque des pellets dans le réservoir.
Page 25
12 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES INTERVENTION D’ALARME A05 Un support “s” est fixé sous la porte du foyer “E” qui ne bloque pas l’ o uverture de la porte inférieure “J” si la porte du foyer “E” est fermée. La porte du foyer “E”...
Page 26
12 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES REMISE À ZÉRO DE L’ALARME Ne JAMAIS ouvrir la porte du poêle pendant que celui-ci effectue le démarrage initial ou le cycle d’extinction, car lors de ces phases, les pellets brûlent encore et des substances volatiles peuvent être présentes. ATTENTION ! Lors du fonctionnement ou de l’allumage initial, si de la fumée s’échappe du dispositif ou du conduit de fumées dans la pièce, éteindre le dispositif, aérer la pièce et contacter immédiatement le poseur ou le technicien préposé...
Page 27
13-CONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ SEULE UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT Nous tenons à vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
Page 28
Le système de nettoyage automatique évite de devoir vider le brasier ; toutefois, en présence de pellets avec de nombreux résidus de cendres, ce système peut ne pas être suffisant. Nous conseillons donc d’adapter les vérifications au type de combustible utilisé. MCZ conseille d’utiliser des pellets de classe A1 avec résidus de cendres inférieurs à 0,7 %.
Page 29
14 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE DU TIROIR À CENDRES Il faut retirer le tiroir à cendres « M » de la chaudière et le vider toutes les deux semaines. Pour cela, il faut ouvrir la porte de la chaudière et la porte inférieure « J », puis extraire le tiroir à...
Page 30
14 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR ET DU COMPARTIMENT EN DESSOUS DU BRASIER TOUS LES 2/3 JOURS Le nettoyage de l’ é changeur et du compartiment en dessous du brasier est une opération simple mais très importante pour conserver les performances déclarées.
Page 31
14 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN QUALIFIÉ NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR ET DE LA CALANDRE NETTOYAGE DU COMPARTIMENT SUPÉRIEUR Lorsque la chaudière est froide, soulever le couvercle avant « T » ; dévisser les deux vis « I » du couvercle « H ». Retirer les deux vis « L » et le couvercle «...
Page 32
14 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE DU COMPARTIMENT DE L’EXTRACTEUR DE FUMÉES Le bouchon des fumées « Q », à enlever pour le nettoyage de l’ e xtracteur des fumées, est situé dans la partie arrière du tiroir à cendres « M ». Il faut, donc : •...
Page 33
14 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES ET CONTRÔLES GÉNÉRAL Nettoyer l’installation d’évacuation des fumées spécialement à proximité des raccords en « T », des coudes et des éventuels segments horizontaux du conduit de fumées. Pour obtenir des informations concernant le nettoyage périodique du conduit des fumées, s’adresser à un ramoneur qualifié.
Page 34
14 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE REMPLACEMENT DE L’ÉVACUATION DE LA SURPRESSION DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION L’ é lément « G » d’ é vacuation de la surpression de la chambre de combustion (fig. A) peut s’user et/ou s’abîmer. Il est donc nécessaire de le remplacer une fois par an pour garantir le bon fonctionnement du système.
Page 35
14 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE CONTRÔLE DES COMPOSANTS INTERNES ATTENTION ! Le contrôle des composants électromécaniques internes doit être effectué uniquement par un personnel qualifié ayant des connaissances techniques concernant la combustion et l’électricité. Il est conseillé de réaliser cet entretien périodique annuel (avec un contrat d’assistance programmé) qui porte sur le contrôle visuel et de fonctionnement des composants internes.
Page 36
15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS CONTRÔLE DES COMPOSANTS INTERNES ATTENTION : GUIDE À USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ. ATTENTION : Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, avec la chaudière à l’arrêt et la prise électrique débranchée. Les opérations marquées en caractères gras doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié.
Page 37
15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La chaudière fonctionne pendant Phase d'allumage non terminée. Répéter la phase d'allumage. quelques minutes puis elle s'éteint Coupure temporaire de l’alimentation Attendre le redémarrage automatique. électrique. Conduit de fumées obstrué. Nettoyer le conduit de fumées Sondes de températures défectueuses ou Vérification et remplacement des sondes.
Page 38
15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS La chaudière ne démarre pas. Défaut d'énergie électrique. Contrôler que la prise électrique soit bien insérée et que l'interrupteur général soit sur « I ». Sonde pellets bloquée La débloquer en intervenant sur le thermos- tat postérieur, si cela se reproduit, appeler l'assistance.
Page 39
16 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE LÉGENDE DES CÂBLAGES DE LA CARTE MÈRE FUSIBLE 14. PHASE VANNE A 3 VOIES (SANITAIRE) PHASE CARTE 15. PHASE VANNE À 3 VOIES (CHAUFFAGE) NEUTRE CARTE 16. RACCORDEMENT CHAUDIÈRE SUPPLÉMENTAIRE (PLANCHETTE À BORNE) EXTRACTEUR DE FUMÉES 17.
Page 40
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : info.red@mcz.it 8902111200 RÉV. 0 19/02/2021...
Page 41
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION CHAUDIÈRE À PELLETS SELECTA 35 HQ S1 PARTIE 1 - NORME ET ASSEMBLAGE Traductions des instructions en langue originale...
Page 42
SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............19 4 - DÉBALLAGE ......................22 5 - MISE EN PLACE .....................24 6 - INSTALLATION ET DÉMONTAGE ................25 7-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ................32 8 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE .................39 9 - EASY CONNECT .....................40 II II...
Page 43
RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à MCZ. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou moyen mécanique, électronique, pour des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable et...
Page 44
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
Page 45
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
Page 46
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE toute trace de matériel ou d’incrustation des trous du brasier et de les nettoyer, chaque fois que les cendres sont vidées du poêle ou en cas d’allumage raté. S’assurer que la dimension des trous du brasier ne se réduise pas, car ceci nuirait à...
Page 47
• Utiliser exclusivement le type de combustible conseillé par MCZ (pour l’Italie, des pellets d’un diamètre de 6 mm, et pour les autres pays européens, des pellets d’un diamètre de 6-8 mm), qui doit être chargé par un système d’alimentation automatique.
Page 48
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE La société garantit le produit, sauf pour les éléments soumis à une usure normale indiqués ci-dessous, pour une période de 2 (deux) ans à compter de la date d’achat, qui est attestée par : •...
Page 49
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Toute intervention technique sur le produit pour l’ é limination des défauts susmentionnés et des dommages conséquents devra donc être convenue avec un centre d’assistance technique agréé qui se réserve d’accepter ou non le travail correspondant, et qui, quoi qu’il en soit, ne sera pas effectuée au titre de la garantie mais de l’assistance technique à...
Page 50
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE RÈGLES POUR L’INSTALLATION : Le produit est une chaudière prévue pour fonctionner aux pellets de bois. Vous trouverez ci-dessous quelques normes européennes de référence pour l’installation du produit : EN 303-5:2012: Chaudières pour combustibles solides, à alimentation manuelle ou automatique, puissance thermique nominale 500 kW - Terminologie, exigences, essais et marquages.
Page 51
2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
Page 52
2-INSTALLATION PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION IMPORTANT ! L’installation et le montage du produit doivent être effectués par un personnel qualifié. L’installation du produit doit être faite dans un endroit approprié pour permettre les opérations normales d’ o uverture et d’ e ntretien ordinaire.
Page 53
2-INSTALLATION MISE EN PLACE ET LIMITES En cas d’installation simultanée avec d’autres appareils de chauffage, prévoir les prises d’air correctes (selon l’indication de chaque produit) pour chacun d’ e ntre eux. L’installation du produit n’est pas autorisée : • dans des pièces où il y a des appareils à combustible liquide au fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans la pièce où...
Page 54
2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumées » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumées mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
Page 55
2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le conduit de fumées qui dessert un appareil à pellets/bois doit répondre aux conditions suivantes : • être réalisé avec des matériaux appropriés pour résister au cours du temps aux sollicitations mécaniques, à la chaleur, à l’action des produits de la combustion et de leurs condensations.
Page 56
2-INSTALLATION TOIT À 30° A = MIN. 1,30 mètre B = DISTANCE > 1,50 mètre C = DISTANCE < 1,50 mètre D = 0,50 mètre AU-DESSUS DU FAÎTE E = 0,80 mètre F = ZONE DE REFLUX 30° FIGURE 4 TOIT À...
Page 57
2-INSTALLATION DIMENSIONNEMENT La dépression (tirage) d’un conduit de fumées dépend aussi de sa hauteur. Vérifier la dépression avec les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques. La hauteur minimale de la cheminée est de 3,5 mètres. La section interne du conduit de fumées peut être ronde (c’ e st la meilleure solution), carrée ou rectangulaire (le rapport entre les côtés intérieurs doit être ≤1,5) avec les côtés raccordés avec un rayon minimum de 20 mm.
Page 58
2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumées doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumées et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
Page 59
2-INSTALLATION RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉES Le raccordement entre l’appareil et le conduit de fumées doit être effectué avec un canal de fumées conforme à la norme EN 1856-2. Le segment de raccordement doit avoir une longueur maximale de 4 m en projection horizontale, avec une pente minimale de 3 % et un nombre maximal de 3 coudes à...
Page 60
2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø150 mm avec trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
Page 61
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS SELECTA 35 HQ S1 (dimensions en mm) Ø80 Ø100 218.5 Ø100 Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 62
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SELECTA 35 HQ S1 Classe d’Efficacité Énergétique Classe du produit (EN 303-5/2012) Puissance thermique nominale au foyer 34,1 kW (29326 kcal/h) Puissance utile nominale : 31,7 kW (27262 kcal/h) Puissance utile minimale 7,2 kW (6192 kcal/h) Rendement au Max.
Page 63
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GRAPHIQUE DE HAUTEUR RÉSIDUELLE AVEC KIT ECS 1000 B = FLOW RATE (dm3/h) A = Hauteur résiduelle (mbar) B = Débit (l/h) GRAPHIQUE DE HAUTEUR RÉSIDUELLE SANS KIT ECS 1000 1050 1100 B = FLOW RATE (dm3/h) Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 64
4 - DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE La chaudière est livrée avec l’ e nsemble de ses composants électriques, mécaniques et hydrauliques et testée en usine : Enlever le carton, retirer les étriers qui fixent la chaudière à la palette et le polystyrène. Pour enlever l’ é trier postérieur (fig.2, il faut enlever les trois vis «...
Page 65
4 - DÉBALLAGE Pour enlever l’ é trier antérieur (fig.3) procéder de la façon suivante : • ouvrir la porte • enlever les vis « x » • enlever les vis « y » • retirer l’ é trier « s » Figure 3 - Suppression de l'étrier antérieur Placer la chaudière à...
Page 66
5 - MISE EN PLACE PRÉREQUIS POUR L’INSTALLATION DE L’ÉQUIPEMENT - EMPLACEMENT La première chose essentielle à faire avant d’installer la chaudière est de choisir l’ e mplacement nécessaire pour l’insérer et respecter les prérequis minimaux pour l’installation. • La distance minimale devant le produit pour permettre les opérations de nettoyage, d’ e ntretien, etc. doit être de 700 mm ; la distance minimale admise entre le côté...
Page 67
6 - INSTALLATION ET DÉMONTAGE SORTIE DES FUMÉES ET ENTRÉE DE L’AIR COMBURANT À l’arrière, la chaudière est dotée d’un tuyau « U » 0100 mm pour la sortie des fumées et d’un tuyau « E » 0 80 mm pour l’ e ntrée de l’air comburant.
Page 68
6 - INSTALLATION ET DÉMONTAGE OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES CHAUDIÈRE ATTENTION ! Pour un fonctionnement correct de la chaudière, la porte doit être bien fermée. La porte du foyer et la porte inférieure pour le nettoyage de la cendre ne doivent être ouvertes que lorsque la chaudière est éteinte et froide.
Page 69
6 - INSTALLATION ET DÉMONTAGE ACCÈS À LA CARTE ÉLECTRONIQUE Pour accéder à la carte électronique, il faut retirer le panneau esthétique à droite (côté ouverture des portes) conformément aux indications reportées dans ce manuel. 27 27 Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 70
6 - INSTALLATION ET DÉMONTAGE COUVERCLE ARRIÈRE POUR KIT HYDRAULIQUE Un couvercle amovible situé à l’arrière de la chaudière permet l’insertion du kit hydraulique choisi. Pour retirer le couvercle « R », desserrer les deux vis supérieures et soulever le couvercle de manière à faire sortir l’ e ncastrement « u » du couvercle de l’ e ncastrement « v » de la chaudière.
Page 71
6 - INSTALLATION ET DÉMONTAGE SUPPRESSION DU FLANC LATÉRAL Pour enlever les panneaux latéraux, procéder comme suit : • À l’arrière, enlever les deux vis « x » Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 72
6 - INSTALLATION ET DÉMONTAGE • à l’avant, ouvrir la porte décorative « F » • enlever les deux vis « w ».
Page 73
6 - INSTALLATION ET DÉMONTAGE • lever le panneau « C » de sorte que le crochet « k » sorte de l’ e ncastrement « v » sur la structure de la chaudière. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 74
7-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE IMPORTANT : Les raccords dépendent du type de Configuration de l’Installation IMPORTANT ! Si l’installation de la chaudière prévoit l’interaction avec un autre dispositif préexistant qui comprend un autre appareil de chauffage (chaudière à gaz, chaudière au méthane, chaudière au gasoil, etc.), faire appel à un personnel qualifié...
Page 75
7-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE SCHÉMA DE RACCORDEMENT AVEC KIT HYDRAULIQUE POUR LA PRODUCTION D’EAU SANITAIRE (VOIR ACCESSOIRE CODE 40A18014) 2 - CLAPET DE SÛRETÉ 5 - ENTRÉE EAU CHAUDE SANITAIRE 3- ROBINET DE REMPLISSAGE 6 - RETOUR CHAUFFAGE 4 - SORTIE EAU CHAUDE SANITAIRE 7 - REFOULEMENT CHAUFFAGE Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 76
7-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE CLAPET DE SÛRETÉ 3 bar (300Pa) La chaudière est protégée contre les surpressions par un clapet de sûreté « 2 » présent sur le kit hydraulique choisi. L’ é vacuation du clapet de sûreté doit être reliée à un tuyau en caoutchouc résistant à une température de 110 °C (pas fourni en équipement) et amenée à...
Page 77
7-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE LAVAGE DE L’INSTALLATION Monter des vannes d’arrêt adéquates sur les tuyaux de l’installation de chauffage. Pour préserver le bouilleur des corrosions, incrustations ou dépôts néfastes, il est fondamental, avant d’installer l’appareil, de procéder au lavage de l’installation conformément à la norme UNI 8065 (traitement des eaux des installations thermiques à usage civil), en utilisant des produits appropriés.
Page 78
7-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE • contrôler l’ é tanchéité de tous les raccordements ; • après avoir effectué le premier allumage de la chaudière et après avoir porté l’installation à température, arrêter le fonctionnement des pompes et répéter les opérations d’ é vacuation de l’air ; •...
Page 79
Une température de retour élevée réduit la formation de la condensation des fumées et allonge la durée de vie de la chaudière. Les vannes présentes dans le commerce présentent différents étalonnages ; MCZ conseille l’utilisation du modèle (voir tarif des accessoires) à...
Page 80
7-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE MANOMÈTRE Le manomètre de la chaudière « m » est l’un des principaux instruments et sert à contrôler le bon fonctionnement de l’appareil. Le manomètre de la chaudière sert à mesurer la pression, entendue comme différence entre la pression interne et la pression atmosphérique. La pression idéale pour une chaudière est généralement comprise entre 1,5 et 2 bar (150-200 Pa) ;...
Page 81
8 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISES EN GARDE GÉNÉRALES La sécurité électrique de l’installation est assurée uniquement lorsque celle-ci est correctement raccordée à un dispositif de mise à la terre efficace exécuté comme prévu par les normes de sécurité en vigueur : les tuyaux des installations du gaz, hydriques et de chauffage ne sont absolument pas valables comme prises de terre.
Page 82
9 - EASY CONNECT PANNEAU WI-FI (EASY CONNECT) Le panneau WiFi (Easy Connect) est déjà installé dans la partie arrière du poêle et est connecté à la carte. Pour utiliser le système WiFi, le client doit télécharger l’application et suivre les instructions de configuration. ESEMPIO ETICHETTA ARGENTATA DEL MODULO EASY CONNECT INSTALLATION ET CONFIGURATION DE L’APPLICATION...
Page 83
9 - EASY CONNECT La procédure de configuration du produit comprend 5 étapes essentielles : 1 - INSTALLATION APPLICATION Vous pouvez télécharger l’application via l’une des méthodes suivantes : - Scannez le QR Code reporté sur l’ é tiquette du module wifi - Recherchez le nom de l’application indiqué...
Page 84
9 - EASY CONNECT Numéro de série du poêle Présent sur la carte de garantie du poêle et à l'intérieur du réservoir à pellets. Adresse MAC Présente sur l’ é tiquette sur la page « ET » contenue dans le pli des documents à...
Page 85
9 - EASY CONNECT 5 - UTILISATION APPLICATION 1. Lors de l’affichage de « spina » [fiche] à côté du poêle enregistré, cela signifie que le poêle est connecté. Continuez avec l’utilisation de l’application. 2. Pour accéder aux commandes du poêle, appuyez sur le nom souhaité dans la liste « Le mie stufe » [Mes poêles]. 3.
Page 88
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : info.red@mcz.it 8902111100 RÉV. 0 19/02/2021...