Toro Groundsmaster 360 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 360:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Machine multi-usage à 4 roues
motrices Groundsmaster
N° de modèle 31200—N° de série 406800000 et suivants
N° de modèle 31202—N° de série 405700000 et suivants
Form No. 3445-959 Rev A
®
360
*3445-959*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 360

  • Page 1 Form No. 3445-959 Rev A Machine multi-usage à 4 roues motrices Groundsmaster ® N° de modèle 31200—N° de série 406800000 et suivants N° de modèle 31202—N° de série 405700000 et suivants *3445-959* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. CALIFORNIE Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Proposition 65 - Avertissement modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Les mises en garde de ce manuel soulignent des Arrêt du moteur..........30 dangers potentiels et sont signalées par le symbole Conduite de la machine ........30 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Arrêt de la machine........... 30 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Sélection du mode de direction ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Nettoyage du radiateur ........63 Entretien des freins ..........64 Réglage des freins..........64 Cette machine est conçue en conformité avec la Réglage du frein de stationnement norme ANSI B71.4-2017............... 64 Entretien des courroies ........65 Contrôle de la courroie d'alternateur Consignes de sécurité...
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude.
  • Page 6 decal106-9206 106-9206 decalbatterysymbols 1. Couples de serrage des écrous de roues. Symboles utilisés sur la batterie 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.
  • Page 7 decal117-3273 117-3273 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 7. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur compétences nécessaires.
  • Page 8 decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine seulement 1. Ventilateur arrêté 5. Air extérieur 2. Ventilateur au maximum 6. Air intérieur 3. Air froid 7. Climatisation arrêtée 4. Air chaud 8. Climatisation en marche decal125-9248 125-9248 Modèle avec cabine seulement 5. Haute vitesse 1.
  • Page 9 decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine seulement 1. Lisez le Manuel de 5. Projecteur de travail (20 A) l'utilisateur pour plus de renseignements sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) 3. Ventilateur de 7. Éclairage de cabine (15 A) condensateur et embrayage de climatisation (30 A)
  • Page 10 decal133-8062 133-8062 decal132-6553 132-6553 Modèle avec cabine seulement 1. Hauteur de coupe decal120-0250 120-0250 1. Véhicule lent decal131-1946 131-1946 1. Huile moteur 4. Carburant diesel 2. Liquide hydraulique 5. Frein de stationnement 3. Liquide de refroidissement moteur 6. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Arbre d'entraînement de PDF Montage de l'arbre d'entraînement de Boulon (5/16 x 1¾ po) PDF sur une unité de coupe ou un système d'attache rapide (QAS) en Contre-écrou (5/16 po) option.
  • Page 12: Montage De L'arbre D'entraînement De Pdf Sur Une Unité De Coupe Ou Un Système D'attache Rapide (Qas) En Option

    Montage de l'arbre d'entraînement de PDF sur une unité de coupe ou un système d'attache rapide (QAS) en option g018339 Figure 3 Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Connecteur du faisceau de câblage Arbre d'entraînement de PDF Placez l'arbre d'entraînement de PDF sous Boulon (5/16 x 1¾...
  • Page 13: Utilisation Des Fixations De L'unité De Coupe En Option

    Remarque: Conservez les boulons, les Relevez complètement l'arceau de sécurité puis contre-écrous et la goupille cylindrique insérez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles restants pour fixer l'autre extrémité de fendues (Figure l'arbre d'entraînement à l'arbre du boîtier Remarque: Si vous devez abaisser l'arceau d'engrenages de l'accessoire.
  • Page 14: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Apposez l'autocollant de l'année-modèle près de la plaque du numéro de série sur la machine (Figure Remarque: Pour assurer la conformité à la norme EN ISO 5395, installez le kit CE. Pour vous procurer le kit CE correct, contactez votre distributeur Toro agréé.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pédale d'inclinaison du volant Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la produit pédale et tirez la colonne de direction vers vous à la position la plus confortable pour vous, puis relâchez la pédale (Figure 7). Pour éloigner le volant, enfoncez Commandes la pédale au pied et relâchez-la quand le volant est à...
  • Page 16: Centre D'information (Infocenter)

    Centre d'information (InfoCenter) • Bouton central – permet de faire défiler les menus. • Bouton droit – permet d'ouvrir un menu lorsqu'une L'écran LCD de l'InfoCenter affiche l'état de flèche à droite indique l'existence d'un contenu fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres supplémentaire.
  • Page 17: Utilisation Des Menus

    Commutateur d'allumage Code PIN Défaillance du diagnostic de détection de NOx; ramenez la Bus CAN machine à l'atelier et contactez votre distributeur Toro agréé (logiciel version T et suivantes). Centre d'information (InfoCenter) Mauvais fonctionnement ou Utilisation des menus défaillance Pour accéder au système de menus de l'InfoCenter, Ampoule appuyez sur le bouton d'accès aux menus depuis...
  • Page 18 Description Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, Unités Cette option permet de demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. choisir les unités utilisées sur Dans le menu P , appuyez sur le bouton l'InfoCenter (métriques ou RINCIPAL impériales)
  • Page 19: Commandes De La Cabine

    Commandes de la cabine Modèle avec cabine seulement g198816 Figure 12 1. Commande de ventilateur 4. Commande de climatisation 2. Commande de 5. Commande de recyclage température de l'air 3. Commande des essuie-glace g028522 Figure 11 Commande de recyclage de l'air Pour saisir le code PIN, appuyez sur le bouton central jusqu'à...
  • Page 20: Important

    Appuyez sur le bouton droit pour modifier le délai de ralenti automatique et le régler à O (désactivé), 8S, 10S, 15S, 20S ou 30S. g196911 Figure 13 1. Fermeture de pare-brise Fermeture de vitre arrière Soulevez les fermetures pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez dessus pour bloquer la vitre en position .
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g198083 Figure 15 Description Figure Dimension ou poids Réfé- rence Hauteur (arceau de sécurité relevé) 202 cm (80 po) Hauteur (arceau de sécurité abaissé) 140 cm (55 po) Hauteur avec cabine 225 cm (88,5 po) Longueur hors tout...
  • Page 22: Outils Et Accessoires

    état de marche. Remplacez les uniquement des pièces de rechange et accessoires boulons et les lames usés ou endommagés par Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires paires pour ne pas modifier l'équilibre. d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur •...
  • Page 23: Ajout De Carburant

    ASTM D975 • Pour tout renseignement complémentaire sur le Nº 1-D S15 États-Unis biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé. Nº 2-D S15 EN 590 Union européenne Capacité du réservoir de carburant ISO 8217 DMX International 51 litres (13,5 gallons américains)
  • Page 24: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Remplissage du réservoir de Contrôle du système carburant hydraulique Remarque: Dans la mesure du possible, faites le Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser plein de carburant après chaque utilisation. Cela la machine, vérifiez le système hydraulique; voir minimise la formation éventuelle de condensation à...
  • Page 25: Positionnement Du Siège Standard

    Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la PDF en position . Appuyez sur la pédale de DÉSENGAGÉE déplacement. Essayez de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, la PDF et attendez DÉSENGAGEZ...
  • Page 26: Changer La Position Du Dossier

    Changer la position du dossier Vous pouvez régler le dossier du siège pour offrir un confort optimal. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 17).
  • Page 27: Pendant L'utilisation

    N'utilisez pas la machine comme véhicule tracteur. • Ne transportez pas de passagers sur la machine • et tenez tout le monde, y compris les enfants, à Utilisez uniquement des accessoires, outils et l'écart de la zone de travail. pièces de rechange agréés par Toro.
  • Page 28: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    Le système ROPS est un dispositif de sécurité marchant. intégré et efficace. • Une cabine installée par Toro est un arceau de • Dans la mesure du possible, laissez la ou les sécurité. unités de coupe abaissées au sol quand vous travaillez sur des pentes.
  • Page 29: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Le retournement de la machine peut causer des accidents graves voire mortels. • Laissez l'arceau de sécurité relevé et verrouillé en position. • Utilisez la ceinture de sécurité. • Vérifiez que le panneau de siège est bien fixé...
  • Page 30: Arrêt Du Moteur

    Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes. Tournez la clé en position A RRÊT Retirez la clé pour éviter tout démarrage accidentel du moteur avant de transporter ou de remiser la machine. Remarque: Retirez la clé, sinon la pompe à carburant ou les accessoires peuvent se mettre en marche et décharger la batterie.
  • Page 31: Passage De 4 À 2 Roues Directrices

    Utilisation de l'unité de coupe ou de l'accessoire Levage et abaissement de l'unité de coupe/l'accessoire La commande de levage du tablier de coupe permet de lever et d'abaisser l'unité de coupe/l'accessoire (Figure 25). Cette commande est uniquement disponible lorsque le moteur est en marche. g026089 Figure 24 1.
  • Page 32: Désengagement De La Pdf

    Régénération du filtre à particules diesel Le filtre à particules diesel (FAP) fait partie du système d'échappement. Le catalyseur d'oxydation diesel du FAP réduit les gaz nocifs et le filtre à suie élimine la suie des gaz d'échappement du moteur. Le processus de régénération du FAP utilise la chaleur des gaz d'échappement du moteur pour brûler la suie accumulée sur le filtre à...
  • Page 33 Messages d'avertissement moteur – Accumulation de suie (cont'd.) Niveau Puissance nominale Code d'anomalie Action recommandée d'avertissement du moteur Effectuer une régénération Niveau 1 : Le calculateur réduit la en stationnement dès que Avertissement puissance du moteur possible; voir Exécution d'une moteur à...
  • Page 34 Avis de l'InfoCenter et messages d'avertissement moteur – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'aver- Réduction du régime Puissance nominale Code d'anomalie Action recommandée tissement moteur du moteur Faire l'entretien du Niveau 1 : Le calculateur réduit la FAP; voir Entretien du Avertissement Néant puissance du moteur...
  • Page 35: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la •...
  • Page 36: Accès Aux Menus De Régénération

    Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée demandes de régénération en stationnement et en attente/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
  • Page 37 Ouvrez le menu Régénération du FAP, appuyez Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l’option et appuyez sur le bouton droit pour la ECHNICIAN sélectionner (Figure 34). Description État Le paramètre Regen Inhibit Le calculateur (interdiction de moteur tente régénération)
  • Page 38: Régénération Passive Du Fap

    Tableau de charge de suie (cont'd.) Valeurs de charge de suie État de régénération importantes 100 % Le calculateur demande automatiquement une régénération en stationnement. 122 % Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence. Régénération passive du FAP g224417 Figure 37 •...
  • Page 39 Autorisation de régénération commandée º 185 (Figure 38) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. L’InfoCenter affiche l'icône de haute température d’échappement quand la régénération commandée est en cours. Remarque: Si I est réglé sur O NHIBIT EGEN g224692...
  • Page 40: Régénération En Stationnement Ou D'urgence

    Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l’icône de requête de g224397 Figure 45 régénération (Figure 43) s’affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'effectuez pas de régénération en stationnement dans les 2 heures, l’InfoCenter affiche qu’une régénération en stationnement est nécessaire –...
  • Page 41 g213867 Figure 48 g224628 • Régénération d’urgence requise – prise de force Figure 51 désactivée A º 190 (Figure VIS N Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence Assurez-vous que le réservoir de la machine contient suffisamment de carburant pour le type g224399 Figure 49 de régénération que vous allez effectuer :...
  • Page 42: Important

    Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est très élevée (environ 600 °C ou 1 112 °F) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 43 Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, L’InfoCenter affiche le message I NITIATING confirmez que le frein de stationnement est serré (lancement de la régén. du FAP) (Figure EGEN et que le moteur tourne au ralenti (Figure 54). 56).
  • Page 44 Quand le calculateur moteur achève une Tableau des messages de contrôle et des régénération en stationnement ou une mesures correctives (cont'd.) d'urgence, l’InfoCenter affiche l' º 183 AVIS N (Figure 59). Appuyez sur le bouton gauche pour revenir à l'écran d'accueil. Mesure corrective : Remédiez à...
  • Page 45: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Annulation d’une régénération en stationnement ou d'urgence Utilisation du réglage du haut Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel régime (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence en cours Pour maintenir une puissance suffisante pour la d'exécution.
  • Page 46: Entretien Des Lames

    RRÊT • Remplacez immédiatement les lames frein de stationnement. endommagées ou usées par des lames Toro Soulevez le siège. d'origine. Consultez le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe pour plus de détail sur la Tournez chaque vanne de dérivation d'un tour procédure de remplacement des lames.
  • Page 47: Transport De La Machine

    g014270 Figure 63 1. Vannes de dérivation Transport de la machine • Retirez la clé et fermez le robinet d'arrivée de carburant (selon l'équipement) avant de remiser ou de transporter la machine. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
  • Page 48: Entretien

    Laissez refroidir les composants de la machine continue de la machine, utilisez toujours des avant d'effectuer un entretien. pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs • Si les unités de coupe sont en position de peuvent être dangereuses et leur utilisation risque...
  • Page 49 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 100 heures • Contrôlez la tension de la courroie du compresseur de climatisation. • Contrôlez les flexibles et les joints du circuit de refroidissement. Remplacez-les s'ils sont fissurés ou déchirés. Toutes les 200 heures •...
  • Page 50: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 51: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant l'entretien PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
  • Page 52: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements Vous devez lubrifier régulièrement les graisseurs de la machine avec de la graisse au lithium nº 2. Lubrifiez et bagues les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez les graisseurs des Essuyez les graisseurs pour éviter que des roulements et des bagues (plus...
  • Page 53 Remarque: Pour accéder aux graisseurs de la migration de la graisse à travers les bagues de pivot timonerie de direction arrière, déposez le bac de inférieure et supérieure. Vous devez voir de la graisse rangement. ressortir en haut et en bas du moulage de pont/de la bague des quatre pivots de fusée (Figure 67).
  • Page 54: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur et retirez la clé avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à...
  • Page 55: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 71). Spécifications de l'huile Utilisez une huile moteur haute qualité Toro ou une autre huile haute qualité à basse teneur en cendres conforme ou supérieure aux spécifications suivantes : • Classe de service API CJ-4 ou mieux •...
  • Page 56: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    Contrôle du niveau d'huile moteur (page 55). diesel et du filtre à suie. Demandez à votre dépositaire Toro agréé de Entretien du catalyseur réinitialiser l'ECU du moteur après la pose d'un FAP propre. d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à...
  • Page 57: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remarque: Voir Spécifications du carburant (page pour les recommandations relatives au carburant. DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 58: Entretien Du Filtre À Carburant

    Entretien du filtre à Contrôle des conduites de carburant carburant et des raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première Nettoyez la surface autour de la tête du filtre échéance prévalant) (Figure 76).
  • Page 59: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine Important: Si vous devez travailler avec le circuit et produire des étincelles. Les étincelles électrique, débranchez toujours les câbles de la peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie, en commençant par le câble négatif (-),...
  • Page 60: Contrôle Des Fusibles

    Contrôle des fusibles Si la machine s'arrête ou présente d'autres problèmes électriques, vérifiez les fusibles. Retirez un fusible après l'autre pour vérifier s'il est grillé. Si un fusible doit être remplacé, utilisez toujours un fusible de même type et de même intensité que celui d'origine, sinon le système électrique risque d'être endommagé...
  • Page 61: Entretien Du Système D'entraînement

    Correction du Entretien du système désalignement de la d'entraînement direction Contrôle de la pression des Appuyez sur le bas du sélecteur de direction, à la position 4 roues directrices (Figure 81). pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée.
  • Page 62: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de Consignes de sécurité pour corrosion le circuit de refroidissement Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur Important: Ne vous fiez pas à...
  • Page 63: Nettoyage Du Radiateur

    Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. Revissez le bouchon du vase d'expansion. g014515 Figure 83 1. Couvercle de nettoyage Nettoyez le radiateur en soufflant de l'air comprimé...
  • Page 64: Entretien Des Freins

    Réglage du frein de Entretien des freins stationnement Réglage des freins Si le frein de stationnement ne peut pas être serré, réglez le cliquet. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm (1 po) ou si les freins Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein ne fonctionnent pas bien.
  • Page 65: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de la courroie d'alternateur Réglage du point mort de la transmission aux roues Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Remarque: Après une vidange de liquide Toutes les 100 heures hydraulique ou le remplacement des moteurs de traction ou des flexibles de la machine, évacuez Lorsque la tension est correcte, la courroie...
  • Page 66: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    arrière de la tige, qui est accouplé à la déplacement en position et serrez le NEUTRE transmission, est fileté à droite. frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 67: Entretien Du Système Hydraulique

    « Toro Premium Transmission/Hydraulic Fluid » (disponible en bidons de 19 litres [5 gallons] ou en barils de 208 litres [55 gallons]. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil®...
  • Page 68: Contrôle Du Système Hydraulique

    Contrôle du système Vidange du liquide hydraulique et hydraulique remplacement du filtre Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Garez la machine sur une surface plane, relâchez la pédale de déplacement en position Toutes les 800 heures et mettez le moteur en marche.
  • Page 69: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Remplissez le réservoir jusqu'au niveau correct; voir Contrôle du système hydraulique (page 68). Mettez le moteur en marche et recherchez Remplissage du réservoir les fuites d'huile éventuelles. Laissez tourner le moteur pendant environ 5 minutes, puis de lave-glace arrêtez-le.
  • Page 70: Nettoyage Du Serpentin De Climatisation

    Nettoyage du serpentin de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Nettoyez le serpentin de climatisation plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés; voir Consignes de sécurité pendant l'entretien (page 48). Soulevez les 4 languettes sur la grille de climatisation (Figure 94) et déposez la grille du...
  • Page 71: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez la grille, le conduit de climatisation, les ventilateurs et le panneau de ventilateur à l'air comprimé basse pression à 2,76 bar (40 psi). Nettoyage de la cabine Important: Ne nettoyez pas le condensateur avec de l'eau pour ne pas créer d'humidité Important: Faites attention près des joints et sur les composants, ce qui attirerait la saleté...
  • Page 72: Remisage

    Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Chargez lentement la batterie tous les deux Consignes de sécurité mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. relatives au remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Préparation du moteur...
  • Page 73: Remarques

    Remarques:...
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

3120031202

Table des Matières