Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

WS15-125SX
WS15-125SXE
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee WS15-125SX

  • Page 1 WS15-125SX WS15-125SXE Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Originali instrukcija Oorspronkelijke Algupärane kasutusjuhend gebruiksaanwijzing Оригинальное руководство по Original brugsanvisning эксплуатации Original bruksanvisning Оригинално ръководство за...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 °C SERVICE WS15-125XE WSC 14-125 MX WS15-125SXE WSE 14-125 MX START STOP...
  • Page 5 0° 30° 60° 30° 60°...
  • Page 7 WS15-125SXE A....G...
  • Page 8 START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être Le commutateur ne peut pas être verrouillé verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede O interruptor pode ser bloqueado STOP...
  • Page 10 30°...
  • Page 11 TECHNICAL DATA WS15-125SX WS15-125SXE power tool or accessory is dropped, inspect for damage c) Do not position your body in the area where power or install an undamaged accessory. After inspecting tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the...
  • Page 12 EC-DECLARATION OF CONFORMITY SYMBOLS Safety Warnings Specifi c for Sanding Operations: Always use the correct guard for cutting and grinding. a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Always use guard with cutting guide from the accessories We declare under our sole responsibility that the product CAUTION! WARNING! DANGER! Follow manufacturers recommendations, when range for cutting stone.
  • Page 13 TECHNISCHE DATEN WS15-125SX WS15-125SXE das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die fl üssige umherfl iegen. Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder Winkelschleifer anderen fl üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz werkzeugs Produktionsnummer 4551 01 01...
  • Page 14 SYMBOLE d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann fl ansche Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenfl ug. Darauf gewählte Schleifscheibe.
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS15-125SX WS15-125SXE e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire Rebonds et mises en garde correspon dantes doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de Meuleuse d'Angle Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à...
  • Page 16 LIMITATION DU COURANT DE DÉMARRAGE + SYMBOLES Mises en garde de sécurité addition nelles spécifi ques aux Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations DÉMARRAGE EN DOUCEUR opérations de tronçonnage abrasif importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine afi...
  • Page 17 DATI TECNICI WS15-125SX WS15-125SXE in dota zione. In caso di utilizzo di portautensili e di acces sori di Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a Smerigliatrice Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento suffi...
  • Page 18 LIMITAZIONE DELLA CORRENTE D‘AVVIAMENTO + SIMBOLI una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza vicinanze (potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare AVVIAMENTO GRADUALE tra fl ange per mole abrasive da taglio diritto e fl ange per mole aspirapolveri.
  • Page 19 DATOS TÉCNICOS WS15-125SX WS15-125SXE e) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán funcionamiento, éste es fre nado bruscamente. Ello puede corresponder con las medidas indicadas para su hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer Amoladora Angular herramienta eléctrica.
  • Page 20 SÍMBOLOS periféricas más altas a las que trabajan las herramientas En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. Arranque suave electrónico, para una segura manejabilidad, eléctricas más pequeñas, y pue den llegar a romperse. pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de evita un brusco retroceso al conectar la máquina.
  • Page 21 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WS15-125SX WS15-125SXE incorrectamente medidas podem não ser sufi cientemente Contra-golpe e respectivas advertên cias blindadas nem controladas. Rebarbadora Angular Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma f) Discos abrasivos, fl anges, pratos abrasivos ou outros ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por Número de produção...
  • Page 22 LIMITAÇÃO DA CORRENTE DE ARRANQUE + ARRANQUE SYMBOLE discos de corte podem diferenciar-se de fl anges para outros Evitar o contacto de faíscas e pó de lixar com o corpo. SUAVE discos abrasivos. Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina ATENÇÃO! PERIGO! e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras em funcionamento.
  • Page 23 TECHNISCHE GEGEVENS WS15-125SX WS15-125SXE Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en p)Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare weg vliegen. koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere Haakse slijpmachine vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. e) De buitendiameter en de dikte van het inzet- Productienummer 4551 01 01...
  • Page 24 SYMBOLER Geschikte fl enzen steunen de slijp schijf en verminderen zo Voorkom dat vonkenregen en slijpstof het lichaam raken. De elektronische zachte aanloop zorgt voor een veilig het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor vasthouden van de machine wanneer deze wordt Niet aan de draaiende delen komen.
  • Page 25 TEKNISKE DATA WS15-125SX WS15-125SXE angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end el-værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på tilladt, kan blive ødelagt eller fl yve omkring. blokeringsste det. Vinkelsliber Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse Produktionsnummer 4551 01 01...
  • Page 26 VEDLIGEHOLDELSE SYMBOLER tendens til, at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, Stikdåser udendørs skal være forsynet med hvilket igen kan føre til tilba geslag eller brud på slibeskiven/ fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. slibestiften. installationsforskriften for Deres elektroanlæg.
  • Page 27 TEKNISKE DATA WS15-125SX WS15-125SXE g) Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen bruk om innsatsverktøy slik som slipe skiver er splintret og armene dine i en stilling som kan ta imot Vinkelsliper eller revnet, om slipetaller kener er revnet eller svært...
  • Page 28 CE-SAMSVARSERKLÆRING SYMBOLER Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Elektroverktøyet er kun egnet for tørr bearbeiding. Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk kappesnittet og på kan ten. ARBEIDSINSTRUKSJONER OBS! ADVARSEL! FARE! data“...
  • Page 29 TEKNISKA DATA WS15-125SX WS15-125SXE Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktygets a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i slipspindel roterar ojämnt, vibrerar kraf tigt och kan leda till ett läge som är lämpligt för att mot stå bakslagskrafter.
  • Page 30 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA CE-FÖRSÄKRAN SYMBOLER följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närhe ten av skärspåret och vid kanten. Vinkelslipen är användbar för kapning och slipning av Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs OBSERVERA! VARNING! FARA! f) Var speciellt försiktig vid ”fi...
  • Page 31 TEKNISET ARVOT WS15-125SX WS15-125SXE e) Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vaihtotyökalun kierto suunnasta vastakkaiseen suuntaan. vastata sähkötyökalun mittatietoja. Vää rin mitoitettuja Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen Kulmahiomakone vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi. työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on Tuotantonumero 4551 01 01...
  • Page 32 SYMBOLIT poispäin, saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta seuraavasta osoitteesta: Techtronic Industries GmbH, suoraan sinua kohti pyörivällä laikalla. sähköasentajasi kanssa. Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. HUOMIO! VAROITUS! VAARA! c) Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät Varmista, että...
  • Page 33 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ WS15-125SX WS15-125SXE αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Εργαλεία Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορούν να καλυφθούν ή να ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το ελεγχθούν ασφαλώς. περιστρεφόμενο εργαλείο, π. χ. ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείανσης, η...
  • Page 34 ΣΥΜΒΟΛΑ φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί να διαφέρουν από τις φλάντζες Μην αφήνετε τις σπίθες και την σκόνη που πετάγονται να σας Το προς επεξεργασία κομμάτι πρέπει να σφιχτεί καλά, όταν δεν για άλλους δίσκους λείανσης. χτυπάνε στο σώμα. μπορεί να κρατηθεί με το ίδιο του το βάρος. Μην κρατάτε ποτέ το επεξεργαζόμενο...
  • Page 35 TEKNIK VERILER WS15-125SX WS15-125SXE e) Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el diskin dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya aletinizin ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan kullanıcının tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda Açı taşlama aleti uçlar yeteri derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez.
  • Page 36 TEKRAR ÇALIŞTIRMADA KORUMA SEMBOLLER olan kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme Kısa devre tehlikesi ortaya çıkacağından metal parçaların yerinden çıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme havalandırma aralıklarına girmemesi gerekir. Sıfır gerilim şalteri elektrik kesintilerinden sonra aletin tekrar kuvveti oluşabilir. Sıkışmanın nedenini tespit edin ve DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Açma ve anahtarlama işlemleri kısa süreli gerilim ve istenmeden çalışmasını...
  • Page 37 TECHNICKÁ DATA WS15-125SX WS15-125SXE nelícují na brusné vřeteno elektronářadí, se nerovnoměrně vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom točí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení Úhlová bruska kotouče na místě...
  • Page 38 CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY c) Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, Při zapínání může docházet ke krátkodobému poklesu elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč napětí. Při nepříznivých podmínkách v síti může docházet k Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se zastaví.
  • Page 39 TECHNICKÉ ÚDAJE WS15-125SX WS15-125SXE pracovné nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a o) Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti kontrolované. horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto Uhlová brúska materiály zapáliť. f) Brúsne kotúče, príruby, brúsne taniere alebo iné Výrobné číslo 4551 01 01...
  • Page 40 OBMEDZENIE NÁBEHOVÉHO PRÚDU + JEMNÝ NÁBEH SYMBOLY d) Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny nepoškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a Pri brúsení kovov dochádza k lietaniu iskier. Dávajte pozor, Prúd pri zapnutí stroja je niekoľkonásobne vyšší ako tvaru.
  • Page 41 DANE TECHNICZNE WS15-125SX WS15-125SXE e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego p) Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych Szlifi erka kątowa robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być...
  • Page 42 OGRANICZENIE PRĄDU + LAGODNEGO ROZRUCHU SYMBOLE e) Nie należy używać zużytych ściernic z większych Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie niebezpiecznej. Prąd włączania jest większą częścią mocy znamionowej są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest UWAGA! OSTRZEŻENIE Natychmiast wyłączyć...
  • Page 43 MŰSZAKI ADATOK WS15-125SX WS15-125SXE kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan p) Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Sarokcsiszoló eltakarni, vagy irányítani. Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása Gyártási szám 4551 01 01...
  • Page 44 SZIMBÓLUMOK munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő További biztonsági és munkavégzési utasítások A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni. a csiszolótest töréséhez vezethet. Fémek csiszolásakor szikra keletkezhet. Ügyeljen a A munkadarabot rögzíteni kell, amennyiben saját súlya nem FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! d) Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott közelben tartózkodó...
  • Page 45 TEHNIČNI PODATKI WS15-125SX WS15-125SXE orodja, se vrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo in brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se lahko povzročijo izgubo nadzora nad napravo. lahko pri tem tudi zlomijo. Kotni brusilniki g) Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive...
  • Page 46 ZAŠČITA PRED PONOVNIM ZAGONOM SIMBOLI c) Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom, Zaradi nevarnosti kratkega stika kovinski deli ne smejo zaiti električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler v špranje za prezračevanje. Stikalo z ničelno napetostjo preprečuje ponovni zagon stroja se kolut popolnoma ne ustavi.
  • Page 47 TEHNIČKI PODACI WS15-125SX WS15-125SXE Pogrešno dimenzionirani električni alati ne mogu se električnim alatom ili od nje, ovisno od smjera rotacije dovoljno zaštititi ili kontrolirati. brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod toga se brusne Kutni brusač ploče mogu i odlomiti. f) Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili ostali Broj proizvodnje 4551 01 01...
  • Page 48 ZAŠTITA PROTIV PONOVNOG POKRETANJA SIMBOLI c) Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi Zbog opasnosti od kratkog spoja metalni dijelovi ne smiju prekidate rad, isključite električni alat i držite ga mirno, dospijeti u otvore za prozračivanje. Prekidač nultog napona spriječava ponovan start stroja sve dok se brusna ploča ne zaustavi.
  • Page 49 TEHNISKIE DATI WS15-125SX WS15-125SXE Ja darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni nenovietojas zem aizsarga un darba laikā apgrūtina elektriskajam triecienam. Leņķa slīpmašīna instrumenta vadību. Izlaides numurs 4551 01 01... 4551 21 01...
  • Page 50 ELEKTRONIKA SIMBOLI droši balsta slīpēšanas disku un samazina tā salūšanas Izvairieties, lai dzirksteles un slīpēšanas putekļi nekrīt uz iespēju. Kopā ar griešanas diskiem izmantojamie galvas. Elektronika regulē apgriezienu skaitu ar paaugstinātu slodzi. piespiedējuzgriežņi var atšķirties no piespiedējuzgriežņiem, UZMANĪBU! BÎSTAMI! Nelikt rokas mašīnas darbības laukā. Pie ilgākas pārslodzes elektronika pārslēdzas uz reducētu kas lietojami kopā...
  • Page 51 TECHNINIAI DUOMENYS WS15-125SX WS15-125SXE e) Naudojamo įrankio išorinis skersmuo ir sto ris turi Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo atitikti nurodytus Jūsų elektrinio prie tai so matmenis. diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar sukelti Kampinis šlifuoklis Netinkamų...
  • Page 52 ELEKTROS TINKLO JUNGTIS TECHNINIS APTARNAVIMAS SIMBOLIAI b) Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio pjovimo disko. Kai pjaudami ruošinį pjovimo diską stumiate nuo Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. savęs, įvykus atatrankai elektrinis prietaisas su DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! specifi...
  • Page 53 TEHNILISED ANDMED WS15-125SX WS15-125SXE Tarvikud, mis spindli läbimõõduga täpselt ei sobi, pöörlevad kasutaja suudab sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja võivad põhjustada tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida. Nurgalihvimismasin kontrolli kaotuse seadme üle. b) Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute Tootmisnumber 4551 01 01...
  • Page 54 EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või Kasutage ja säilitage lõike- ning lihvkettaid alati vastavalt teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi. tootja andmetele. Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Töötage lihvimisel ja lõikamisel alati kaitsekattega. „Tehnilised andmed“...
  • Page 55 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ WS15-125SX WS15-125SXE e ) Øëèôîâàëüíûå êðóãè, ôëàíöû, øëèôîâàëüíûå òàðåëêè èëè óñêîðÿåòñÿ íà ìåñòå áëîêèðîâêè ïðîòèâ íàïðàâëåíèÿ âðàùåíèÿ äðóãèå ïðèíàäëåæíîñòè äîëæíû òî÷íî ñèäåòü íà øïèíäåëå ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà. Угловая шлифмашина Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû, íåòî÷íî Åñëè øëèôîâàëüíûé êðóã çàåäàåò èëè áëîêèðóåò â çàãîòîâêå, òî...
  • Page 56 ЗАЩИТА ОТ ПОВТОРНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ Вставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте. б ) Áóäüòå îñòîðîæíû ïåðåä è çà âðàùàþùèìñÿ îòðåçíûì Электрические устройства нельзя утилизировать êðóãîì. Åñëè Âû âåäåòå îòðåçíîé êðóã â çàãîòîâêå îò ñåáÿ, òî â Не приближайте металлические предметы к вентиляционным Нулевой...
  • Page 57 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ WS15-125SX WS15-125SXE д ) Âúíøíèÿò äèàìåòúð è äåáåëèíàòà íà ðàáîòíèÿ п ) Íå èçïîëçâàéòå ðàáîòíè èíñòðóìåíòè, êîèòî èçèñêâàò èíñòðóìåíò òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâàò íà äàííèòå, ïîñî÷åíè ïðèëàãàíåòî íà îõëàæäàùè òå÷íîñòè. Èçïîëçâàíåòî íà âîäà Ъглошлайф â òåõíè÷åñêèòå õàðàêòåðèñòèêè íà Âàøèÿ...
  • Page 58 ОГРАНИЧАВАНЕ НА ПУСКОВИЯ ТОК + ПЛАВНИЯТ СТАРТ СИМВОЛИ Пазете се от летящи искри и шлифовъчен прах. г ) Âèíàãè èçïîëçâàéòå çàñòîïîðÿâàùè ôëàíöè, êîèòî ñà â áåçóêîðíî ñúñòîÿíèå è ñúîòâåòñòâàò ïî ðàçìåðè è ôîðìà Не бъркайте в зоната на опасност на работещата машина. Пусковият...
  • Page 59 DATE TEHNICE WS15-125SX WS15-125SXE e) Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru Recul şi avertismente corespunzătoare trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei Polizor unghiular Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit blocarea unui dispozitiv de lucru care se roteşte, cum ar fi...
  • Page 60 ELECTRONICE SIMBOLURI Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite faţă de Opriţi imediat maşina în caz de vibraţii puternice sau dacă fl anşele pentru alte discuri de şlefuit. apar alte defecţiuni. Verifi caţi maşina pentru depistarea Viteza de rotaţie este reglată electronic atunci când sarcina cauzei.
  • Page 61 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ WS15-125SX WS15-125SXE ѓ) Дисковите за брусење, фланшовите, дисковите стопирање на ротирачкиот прибор. На тој начин (подножјата за брусење) или друг прибор мора прецизно неконтролираниот електро-алат се забрзува во спротивна Аголна брусилка да соодветствуваат на осовината на вашиот електро-алат.
  • Page 62 ОГРАНИЧУВАЧ НА СТАРТНАТА СТРУЈА-КОЛО + СИМБОЛИ електро-алати не се погодни за повисоките броеви на вртежи Во случај на значителни вибрации или појава на други МАЗЕН СТАРТ кај помалите електро-алати и можат да се скршат. неправилности веднаш исклучете ја машината со цел да ја...
  • Page 63 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ WS15-125SX WS15-125SXE Зовнішній діаметр та товщина вставного інструмента Не використовувати вставні інструменти, які вимагають повинні відповідати даним вашого електроінструмента. рідких засобів для охолодження. Кутова шліфувальна машина Неправильний розмір вставних інструментів може бути Використання води або інших рідких охолоджувальних засобів...
  • Page 64 Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі PRCD). Для цього необхідні монтажні інструкції для вашої витягнути відрізний диск з розрізу, доки він обертається, інакше обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру електричної системи. Майте це на увазі при користуванні може статися віддача.
  • Page 65 ‫ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ ‫ﺇﻋﻼﻥ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ - ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﻫﺗﺯﺍﺯﺍﺕ ﺷﺩﻳﺩﺓ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ‬ ‫ﺏ( ﻳﺗﻌ ﻳ ﱠ ﻥ ﺃﻥ ﻳﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻭﺍﻗﻲ ﺑﺎﻵﻟﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﻭﻳﺳﺗﻘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ‬ “‫ﻧ ُﻘﺭ ﺑﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﻭﺻﻭﻑ ﺗﺣﺕ ﺑﻧﺩ ”ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ .‫ﺫﻟﻙ...
  • Page 66 "‫"ﻣﻭﺻﻠﺔ" ﻓﻲ ﺟﻌﻝ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﺍﻟﻣﻛﺷﻭﻓﺔ ﺑﺎﻵﻟﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ "ﻣﻭﺻﻠﺔ‬ ‫ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬WS15-125SX WS15-125SXE !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﻛﻬﺭﺑ ﻳ ً ﺎ ﻣﻣﺎ ﻳﺟﻌﻝ ﺍﻟﻣﺷ ﻐ ّ ِﻝ ﻋﺭﺿﺔ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺟﻼﺧﺔ ﺯﺍﻭﻳﺎ‬ ‫ﺍﻗﺭﺃ ﺟﻣﻳﻊ ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻭﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻬﺎ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻛﺗﻳﺏ‬ ‫...10 10 1554 ﺇﻧﺗﺎﺝ ﻋﺩﺩ‬...
  • Page 67 w ww.a e g - p o wer t ool s . eu Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 (02.16) 71364 Winnenden Germany 4931 4147 54...

Ce manuel est également adapté pour:

Ws15-125sxe