Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Угловая шлифмашина AEG WS 21-230E 411495
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/aeg/ws_21-230e_411495/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/aeg/ws_21-230e_411495/#tab-
Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee WS 21-180

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Угловая шлифмашина AEG WS 21-230E 411495 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/aeg/ws_21-230e_411495/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/aeg/ws_21-230e_411495/#tab- Responses...
  • Page 2 WS 21-180, WS 21-180 E, WS 21-230, WS 21-230 E Pôvodný návod na použitie Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Manual original Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend...
  • Page 3 Technical Data,Safety Instructions, Speciied Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
  • Page 4 Accessory Element wyposażenia Zubehör dodatkowego Accessoire Tartozék Accessorio Oprema Accessorio Pribor Acessório Papildus aprīkojums Toebehoren Tilbehør Priedas Tilbehør Tarvikud Tillbehör Дîïîëíèòåëü Lisälaite Аксесоар ÅîáñôÞìáôá Accesorii Додатоци Aksesuar Příslušenství 配件 Príslušenstvo START STOP...
  • Page 5 "click" 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! 30° 60° Ayırma işleri için! Pro řezací...
  • Page 6 < 6 mm > 6 mm FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC! Não deve ser utilizada a porca FIXTEC! FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden! FIXTEC-møtrik må...
  • Page 8 Újraindulás elleni védelem Startup protection: A bekapcsolt gép feszültségkimaradás után ismét elindul. A When switched on, the machine will not start up after voltage munka folytatásához a gépet ki és újra be kell kapcsolni. breakdown. To continue working, switch the machine off and then on again.
  • Page 9 Germany Id.-Nr. 4000 4115 06 240 V 50 – 60 Hz 9,6 A 2100 W 00 min Ø 230mm Deadman START Switch cannot be locked Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore non si può bloccare El interruptor no se puede bloquear.
  • Page 10 Papildus aprīkojums Accessory Lisälaite Zubehör ÅîáñôÞìáôá Priedas Accessoire Aksesuar Tarvikud Příslušenství Accessorio Дîïîëíèòåëü Príslušenstvo Аксесоар Accessorio Element wyposażenia Acessório Accesorii dodatkowego Додатоци Toebehoren Tartozék Tilbehør 配件 Oprema Tilbehør Pribor Tillbehör 30°...
  • Page 11 Kickback and Related Warnings tool motionless until the wheel comes to a complete stop. TECHNICAL DATA WS 21-180 WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 WS 21-230 E WS 21-230 E Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut Rated input ..................
  • Page 12 Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine recycling facility. vorläuige Einschätzung der Schwingungsbelastung. WS 21-180, WS 21-230: Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das other equipment may be affected.
  • Page 13 Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen WS 21-180, WS 21-230: Einschaltvorgänge erzeugen Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen kurzfristige Spannungsabsenkungen.
  • Page 14 « sous tension » peut b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E également mettre « sous tension » les parties métalliques pour votre outil électrique et le protecteur spéciique conçu...
  • Page 15 ...1,5 m/s .... 1,5 m/s .... 1,5 m/s ....1,5 m/s WS 21-180, WS 21-230: Les processus de mise en machine est en marche. Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o fonctionnement provoquent des baisses momentanées de la molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
  • Page 16 Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione abrasivo. troppo alta. Pezzi di il di ferro espulsi in aria possono penetrare WS 21-180, WS 21-230: Le operazioni di accensione producono dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente temporanei abbassamenti di tensione.
  • Page 17 DATOS TÉCNICOS WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E una descarga eléctrica. riesgo. Potencia de salida nominal..............2100 W .... 2100 W..... 2100 W ....2100 W k) Mantenga el cable de red alejado del útil en...
  • Page 18 ...3,4 m/s .... 3,4 m/s .... 3,4 m/s ....3,4 m/s taladrado con la máquina en funcionamiento. WS 21-180, WS 21-230: Los picos de intensidad durante la Incerteza K = ..................1,5 m/s .... 1,5 m/s .... 1,5 m/s ....1,5 m/s conmutación causan un descenso transitorio de la tensión.
  • Page 19 Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as capa de protecção. O diâmetro das escovas em forma de WS 21-180, WS 21-230: Os processos de ligação causam trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de trabalho aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a durante pouco tempo reduções de tensão.
  • Page 20 Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en TECHNISCHE GEGEVENS WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E of de eigen netkabel kan raken. Contact met een onder doorslijpwerkzaamheden Nominaal afgegeven vermogen............2100 W .... 2100 W..... 2100 W ....2100 W...
  • Page 21 Vægt uden netledning ................4,7 kg ....4,7 kg ....4,9 kg ....4,9 kg WS 21-180, WS 21-230: Inschakeling veroorzaakt een b) Als het gebruik van een beschermkap wordt kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en Støj/Vibrationsinformation...
  • Page 22 Dette medfører, at man taber kontrollen eller med trådbørster tilbageslag. WS 21-180, WS 21-230: Indkoblingsstrømstødet kan forårsage a) Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber e) Brug ikke kædesavklinger eller tandede sav klinger. kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i trådstykker under almindelig brug.
  • Page 23 La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer e) Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektro verktøy. TEKNISKE DATA WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de...
  • Page 24 Fel som uppstår till följd av att anvisningarna avseende sprickor repor eller kraftig nedslit ning, WS 21-180, WS 21-230: Innkoplingsprosesser frembringer nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Om korte spenningsfall.
  • Page 25 II. uppgifter om slippapperets storlek. Slip papper som står ut bakslag gå mot din hand. WS 21-180, WS 21-230: Inkopplingsförloppen orsakar korta över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas c) Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget spänningssänkningar.
  • Page 26 Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu TEKNISET ARVOT WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E ulkoke hällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa on pysähtynyt kokonaan. Pyö rivä vaihtotyökalu saattaa hio malaikan. Nimellinen teho ..................2100 W .... 2100 W..... 2100 W ....2100 W koskettaa lepopintaa ja voit menettää...
  • Page 27 αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε β) Δε συστήνεται να πραγματοποιείτε μ‘ αυτό το εργαλείο τη WS 21-180, WS 21-230: Kytkentätapahtumat aikaansaavat στίλβωση. Η πραγματοποίηση εργασιών για τις οποίες το εργαλείο ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής.
  • Page 28 προφυλακτήρα. Η διάμετρος των δισκοειδών και των ποτηροειδών θραύσματα και αθέλητη επαφή με το λειαντικό σώμα. WS 21-180, WS 21-230: Ïé äéáäéêáóßåò åíåñãïðïßçóçò ðñïêáëïýí περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το σώμα σας. βουρτσών μπορεί να μεγαλώσει εξαιτίας της ασκούμενης πίεσης και...
  • Page 29 Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz e) Büyük elektrikli el aletlerini ait yıpranmış taşlama TEKNIK VERILER WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç disklerini kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerinde Giriş...
  • Page 30 Vy a v blízkosti nacházející se osoby SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ WS 21-180, WS 21-230: Açma ve anahtarlama işlemleri kısa mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje a nechte süreli gerilim düşmelerine neden olur. Elektrik şebekelerinin stroj běžet jednu minutu s nejvyššími otáčkami.
  • Page 31 II. pohybu brusného kotouče. zpětnému rázu. WS 21-180, WS 21-230: Při zapínání může docházet ke d) Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran krátkodobému poklesu napětí. Při nepříznivých podmínkách v apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od síti může docházet k ovlivňování...
  • Page 32 TECHNICKÉ ÚDAJE j) Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí pri e) Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj list. Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz Menovitý...
  • Page 33 .... 1,5 m/s ....1,5 m/s ochranným spínačom proti prudovým nárazom (FI, RCD, Szlifowanie za pomocą tarczy szlifierskiej z tworzywa sztucznego: wartość emisji drgań a WS 21-180, WS 21-230: Spúšťanie stroja spôsobuje ....3,4 m/s .... 3,4 m/s .... 3,4 m/s ....3,4 m/s...
  • Page 34 Wpływ sił bocznych na te ściernice może je złamać. Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani WS 21-180, WS 21-230: Nagły wzrost natężenia prądu n) Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne d) Do wybranej ściernicy należy używać zawsze powoduje krótkotrwały spadek napięcia.
  • Page 35 MŰSZAKI ADATOK j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, kéziszerszám felett. Névleges teljesítményfelvétel ..............2100 W .... 2100 W..... 2100 W ....2100 W amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló,...
  • Page 36 ....3,4 m/s .... 3,4 m/s .... 3,4 m/s ....3,4 m/s Nevarnost K = ................WS 21-180, WS 21-230: A bekapcsolás rövid feszültségesést ...1,5 m/s .... 1,5 m/s .... 1,5 m/s ....1,5 m/s Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Pri uporabi za druge namene, kot npr. rezanje ali brušenje z idézhet elő.
  • Page 37 Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, WS 21-180, WS 21-230: Postopki priklapljanja povzročijo zlahka zagozdi.To povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec. a) Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi med običajno kratkoročna zmanjšanja napetosti.
  • Page 38 TEHNIČKI PODACI l) Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni d) Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E alat potpuno zaustavi. Rotirajući radni alat mogao bi dodirnuti neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i...
  • Page 39 šādas pārbaudes laikā parasti salūst. norādījumu neievērošana var kļūt par cēloni elektriskajam triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam savainojumam. WS 21-180, WS 21-230: Postupke uključivanja proizvode h) Lietojiet individuālos darba aizsardzības lī dzekļus. kratkotrajne padove napona. Kod nepovoljnih uvjeta mreže Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas b) Ar šo instrumentu nav ieteicams veikt pulēšanas...
  • Page 40 Lietojot aizsargu, nepieļaujiet tā saskaršanos ar stiepļu WS 21-180, WS 21-230: Ieslēgšanas process izraisa īslaicīgu elektriskajam triecienam. Aizsargam jābūt uzstādāmam un nostiprināmam uz suku. Kausveida un diskveida stiepļu sukām spiediena un sprieguma pazemināšanos.
  • Page 41 įtraukti, o Jūsų plaštaka ar disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti medžiagai TECHNINIAI DUOMENYS WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E ranka gali patekti į besisukantį darbo įrankį. pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šoninės apkrovos šie Vardinė...
  • Page 42 Tolmu- või hingamisteede kaitsemaskid b) Seadet ei soovitata kasutada poleerimistöödeks. WS 21-180, WS 21-230: Įjungimo momentu trumpam nukrenta peavad iltreerima kasutamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali įtampa. Esant nepalankiai elektros tinklo būklei, gali sutrikti kitų Niisugused tööd, mille jaoks seade ei ole ette nähtud, kätkevad müra võib kahjustada kuulmist.
  • Page 43 II. Spetsiiilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel d) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade jmt WS 21-180, WS 21-230: Sisselülitusprotsessid tekitavad piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine toorikult a) Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka lühiajalisi pingelange. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib ja kinnikiildumine.
  • Page 44 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ WS 21-180 WS 21-180 WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 WS 21-230 WS 21-230 GVX WS 21-230 E WS 21-230 E и) Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû âñå ëèöà íàõîäèëèñü íà г) Îñîáåííî îñòîðîæíî ðàáîòàéòå íà óãëàõ, îñòðûõ...
  • Page 45 ïðîíèêíóòü ÷åðåç òîíêóþ îäåæó è/èëè êîæó. подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода. стойности на вибрациите! б) Åñëè äëÿ ðàáîòû ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü WS 21-180, WS 21-230: Могут случаться кратковременные çàùèòíûé êîæóõ, òî èñêëþ÷àéòå ñîïðèêîñíîâåíèå ВНИМАНИЕ перепады напряжения. При неблагоприятных условиях...
  • Page 46 âëèçàíå â ñъïðèêîñíîâåíèå ñ âъðòÿùèÿ ñå àáðàçèâåí äèñê. ïðèòèñêàíå è öåíòðîáåæíèòå ñèëè. н) Ðåäîâíî ïî÷èñòâàéòå âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè íà WS 21-180, WS 21-230: Процесите на включване причиняват в) Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî íà àáðàçèâíèòå äèñêîâå Вàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò. Òóðáèíàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ кратки снижения на напрежението. При неизгодни условия в...
  • Page 47 şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică DATE TEHNICE WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E nu pot i acoperite şi protejate suicient, iind nesigure. Putere nominală de ieşire ............
  • Page 48 ..180 mm .... 180 mm .... 230 mm ....230 mm Срце на работната оска ..............M 14 ....M 14 ....M 14 ....M 14 WS 21-180, WS 21-230: Socurile de curent pot produce căderi Тежина без кабел ............... Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber de tensiune pe termen scurt.
  • Page 49 ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ кабел за напојување со струја. Контактот со водови што Специјални безбедносни упатства за шлајфување и однос на големината на листот за мазнење. Листови за спроведуваат напон, става и метални делови од електро- шлајфување со делење шмирглање што зјаат надвор од подлогата за мазнење, можат Ние...
  • Page 50 技术数据 WS 21-180 WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 WS 21-230 E WS 21-230 E 如果砂轮在工件中被卡住或堵住了,陷在工件中的砂轮缘会 f) 在墙面 和隐蔽处进行 “口袋式切 割“ 时必须特别小心。 被绊住,並造成砂轮断裂或产生回击。此时砂轮可能会朝著 切入工件中的切割片如果割断了瓦斯管、水管、电线或其他 输入功率 ......................2100 W .... 2100 W..... 2100 W ....2100 W ..2100 W ....
  • Page 51 正确地使用机器 角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料,并可用塑料 盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者的 注意事项。角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料, 并可用塑料盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附 件制造者的注意事项。. 请依照本说明书的指示使用此机器。 电源插头 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结 构符合第II 级绝缘。 WS 21-180, WS 21-230: 开动机器时电压会瞬间降低。不稳定 的电压可能影响其它的电器用品。但是如果电阻小于 0,2 欧姆 (Ohm),则不会制造干扰。 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 不可以让金属碎片掉入通风孔中,可能导致短路。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的...
  • Page 52 w w w . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (04.09) D-71364 Winnenden Germany 4931 4140 25...

Ce manuel est également adapté pour:

Ws 21-180 eWs 21-230Ws 21-230 e