Sommaire des Matières pour Milwaukee AGV 16-125 XC
Page 1
AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und aufbe- DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole wahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescripti- Prière de lire et de FRANÇAIS ons, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
Page 3
°C AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX SERVICE AG 13-125 X AG 16-125 XC AG 16-125 INOX AG 16-125 INOX AGV 16-125 XC START STOP...
Page 8
START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être L‘interruttore si può bloccare verrouillé El interruptor se puede bloquear. L‘interruttore non si può bloccare O interruptor pode ser bloqueado El interruptor no se puede bloquear.
Page 11
TECHNICAL DATA AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX power tool. Incorrectly sized accessories cannot be control over kickback or torque reaction during start-up. adequately guarded or controlled. The operator can control torque reactions or kickback forces, if Angle Grinder proper precautions are taken.
Page 12
Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). MAINS CONNECTION If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please...
Page 13
TECHNISCHE DATEN AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss anderen fl üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug Schlag führen.
Page 14
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schleifkörperbruchs. NETZANSCHLUSS deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Schutzbrille tragen. b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
Page 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX b) Cet outil électrique ne convient pas la toile émeri et au pourrait accrocher vos vête ments et attirer l’accessoire sur polissage. Les cas d'utilisation pour lesquels l'outil électrique vous.
Page 16
Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de rentrer avec précaution dans le tronçon. La meule peut se Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de...
Page 17
DATI TECNICI AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX essere fi ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo impiego sicuro. può provocare pericoli di origine elettrica.
Page 18
Milwaukee (ved. Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con Accessorio - Non incluso nella dotazione provo chi un contraccolpo.
Page 19
DATOS TÉCNICOS AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. El acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle uso de la herramienta para un fi n no previsto puede conllevar una des carga eléctrica.
Page 20
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos disco tron zador se haya detenido por completo. Jamás Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Enchufar la máquina a la red solamente en posición intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de desconectada.
Page 21
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX c) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de trabalho previstos e recomendados pelo fabricante para serem possa ferir o seu corpo.
Page 22
Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não interrompido, deverá desligar a ferra menta eléctrica e protegidos por um disjuntor de corrente de defeito Acessório - Não incluído no eqipamento normal,...
Page 23
TECHNISCHE GEGEVENS AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig van brandbare materialen.
Page 24
NETAANSLUITING voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Når der arbejdes med maskinen, skal man have een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door beskyttelsesbriller på.
Page 25
TEKNISKE DATA AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX c) Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse mod indsatsværktøjets omningsretning på blokeringsste det.
Page 26
HFI-relæet aktiveres, skal maskinen indsendes til service. fås via kundeservicens organisation. Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de NETTILSLUTNING komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Page 27
TEKNISKE DATA AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX e) Utvendig diameter og tykkelse på innsats verktøyet må blok keringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke. tilsvare målene for elektroverk tøyet. Gale innsatsverktøy kan Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av Vinkelsliper ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.
Page 28
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der bruksforhold er det av sikkerhetsgrunner er tvingende Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee nødvendig å montere en jordfeilbryter. Hvis jordfeilbryteren henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Page 29
TEKNISKA DATA AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX insatsverktyg kan inte på betryg gande sätt avskärmas och elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som kontrolleras. beskrivs nedan. Vinkelslip f) Slipskivor, fl änsar, sliprondeller och annat tillbehör a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett...
Page 30
PRCD) vid användning utomhus. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. bara är avhängigt av basisoleringen utan också Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till av att det fi nns extra skyddsåtgärder, som en auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ väggurtag.
Page 31
TEKNISET ARVOT AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX e) Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai vastata sähkötyökalun mittatietoja. Vää rin mitoitettuja poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttuma- Kulmahiomakone vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi.
Page 32
Myös CE-merkki liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdollista, Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite Ulkokäytössä...
Page 33
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Αν δεν τηρήσετε τις οδηγίες που στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον ακολουθούν υπαχει κίνδυνος ηλεκτροσόκ, πυρκαγιάς ή/και σοβαρών...
Page 34
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο κατεργασία υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. μπαίνουν μεταλλικά αντικείμενα στις σχισμές εξαερισμού. Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οικιακών απορριμμάτων! Σύμφωνα με την ε) Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια, πρέπει να...
Page 35
TEKNIK VERILER AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX kadar olmalıdır. Müsaade edilenden hızlı dönen aksesuar Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kırılabilir ve etrafa yayılabilir. kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda Açı...
Page 36
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. çalışmayın. atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki...
Page 37
TECHNICKÁ DATA AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX e) Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k nebo Úhlová...
Page 38
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního nečistoty (kovové usazeniny). Za těchto pracovních podmínek odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EC Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. je z bezpečnostních důvodů bezpodmínečně nutné zařadit před o nakládání s použitými elektrickými a Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit brusku automatický...
Page 39
TECHNICKÉ ÚDAJE AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo rozlámať a o) Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti rozletieť po celom priestore pracoviska. horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto Uhlová...
Page 40
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvyšuje Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Pri práci so strojom vždy noste ochranné...
Page 41
DANE TECHNICZNE AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX c) Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i n) Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne polecany przez producenta specjalnie do tego urządzenia. elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, Szlifi...
Page 42
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno. Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów tylko wtedy, kiedy jest wyłączone. spowodowanego przez za klesz czo ną tarczę. Duże obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Page 43
MŰSZAKI ADATOK AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az n) Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora Sarokcsiszoló...
Page 44
és azonosító száma alapján a területileg illetékes A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá és hárítsa el a beékelődés okát. Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól helyezni. (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, d) Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag...
Page 45
TEHNIČNI PODATKI AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v zavarovati ali nadzorovati. obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v...
Page 46
Po organizacije. CE-znak sprožitvi FI-varovalnega stikala je potrebno stroj poslati na Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. servisiranje. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Page 47
TEHNIČKI PODACI AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe kontrolirati. električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama Kutni brusač...
Page 48
što su dvostruka izolacija ili pojačana odstranjivati. se može dobiti preko servisne organizacije. izolacija. Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Ne postoji nikakva naprava za priključak nekog PRIKLJUČAK NA MREžU Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod zaštitnog voda.
Page 49
TEHNISKIE DATI AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX e) Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam Atsitiens un ar to saistītie norādījumi jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja Leņķa slīpmašīna Atsitiens ir specifi ska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties vai darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā...
Page 50
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas b) Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā vai automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz rezerves daļas.
Page 51
TECHNINIAI DUOMENYS AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX elektrinio prietaiso. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra atatranką. Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi leistina, gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso. krypties blokavimo vietoje, pradeda judėti link dirbančiojo arba Kampinis šlifuoklis...
Page 52
šlifavimu lyginami metalai), jo vidus gali labai aptarnavimo skyriuje. papildomos apsauginės priemonės, tokios kaip užsiteršti (metalo nuosėdomis). Saugumo sumetimais, esant Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių dviguba arba pagerinta izoliacija. tokioms eksploatacijos sąlygoms, privaloma jungti per keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų...
Page 53
TEHNILISED ANDMED AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX f) Lihvkettad, seibid, lihvtallad ja teised tarvikud peavad b) Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute elektrilise tööriista spindli läbimõõduga täpselt sobima. lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe.
Page 54
II. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD).
Page 55
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX òî ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê óäàðó ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðó è/ л ) Íèêîãäà íå âûïóñêàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò èç ðóê, èëè òÿæåëûì ïîâðåæäåíèÿì. ïîêà ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ïîëíîñòüþ íå îñòàíîâèòñÿ.
Page 56
том числе на открытом воздухе, должны подключаться через ñïîêîéíî, íåïîäâèæíî äî îñòàíîâêè êðóãà. Íèêîãäà íå комплектацию не входит, поставляется в Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, устройство, предотвращающее резкое повышение напряжения ïûòàéòåñü âûíóòü åùå âðàùàþùèéñÿ îòðåçíîé êðóã èç качестве дополнительной принадлежности.
Page 57
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX г ) Äîïóñòèìàòà ñêîðîñò íà âúðòåíå íà ðàáîòíèÿ o) Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà â áëèçîñò äî èíñòðóìåíò òðÿáâà äà å íàé-ìàëêîòî ðàâíà íà èçïèñàíàòà ëåñíîçàïàëèìè ìàòåðèàëè. Ëåòÿùè èñêðè ìîãàò äà...
Page 58
се закупи чрез организацията за клиентско обслужване. изисква предписанието за инсталиране за електрическата г ) Íå âêëþ÷âàéòå ïîâòîðíî åëåêòðîèíñòðóìåíòà, àêî Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия уред. Само за рязане.
Page 59
DATE TEHNICE AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX această sculă electrică. Faptul în sine că dispozitivul p) Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi de respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu răcire lichizi.
Page 60
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O numai la tensiunea specifi cată pe placuţa indicatoare. Se de a efectua intervenţii la maşină.
Page 61
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ AG 13-125 X AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX електро-алат. Доколку извесен прибор можете да го љ) Не употребувајте го електро-алатот во близина на прицврстите на вашиот електричен алат, тоа не претставува материјали што горат. Таквите материјали можат да се...
Page 62
да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните причината за заглавувањето. Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). машината е исклучена. г) Не вклучувајте го електро-алатот повторно, сè додека Доколку е потребно можно е да биде набавен детален...