Page 1
Montage - instructie Assembling instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Instrukcja monta˝u GTN2 L/R - GWV2 R/L Schwenktür für Nische oder mit verkürzter Seitenwand Porta battente in nicchia o con elemento laterale accorciato Swingdeur voor nis of met...
Page 2
GTN2 L/R GTN2 L/R 750 min. 716 - max. 751 GTN2 L/R 800 min. 766 - max. 801 GTN2 L/R 900 min. 866 - max. 901 GTN2 L/R 1000 min. 966 - max. 1001 GTN2 L/R 1100 min. 1066 - max. 1101 GTN2 L/R 1200 min.
Page 3
GTN2 L/R Ø6 mm Ø 6 mm 3,9x38 Ø6 mm Ø 6 mm 3,9x38...
Page 4
GTN2 L/R T È G Ó В Е Р Х Н А Ě N Р У Ж TÈ ВЕ GÓ O Ř РХ Z ZE Н О НА РУ Ě NA ЖН ОЙ ŘE СТ ОР ОН Ы Й С Т...
Page 12
GTN2 L/R - GWV2 R/L IDEAL 1 mm Glasmitte Glasmitte Centro vetro Centro vetro Glasmidden Glasmidden Center of the glass Center of the glass Milieu de verre Milieu de verre Centro vidrio Centro vidrio Osi szkła Osi szkła Achtung: Von min..bis max..Maß einhalten. Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag.
Page 13
GTN2 L/R - GWV2 R/L IDEAL 1 mm Ø6 mm Ø 6 mm 3,9x38...
Page 16
Wichtig! Importante! Belangrijk! Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Prima del montaggio controllare se il prodotto ha subito danni Vóór montage dient U het artikel op eventuele Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Produkten di trasporto. Per danni su prodotti già montati non possiamo transport¬beschadigingen of fabrieksfouten te kontroleren.
Page 17
-, acid- and chloric or scrubbing agents. produit spéciale recommandé par nous. N’utilisez pas des solvants, de duka. No utilizar diluentes y/o substancias alcalinas, substancias que ainsi qu’alcalins, acides ou produits avec du clore ou agressif. contienen solventes, ácidos, cloro o materias abrasivas.
Page 18
Wa˝ne! Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝ysprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒtransportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊciza szkody wykryte na w aÊnie montowanych produktach. Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o odczynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝...
Page 32
Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht, veranderingen door te voeren. The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.