Télécharger Imprimer la page

Abus FUBW50022 Notice D'utilisation

Détecteur de mouvement extérieur pir sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Funk-Außenbewegungsmelder PIR
[DE] Bedienungsanleitung ..................................... 1
Wireless PIR outdoor motion detector
[UK] User manual ................................................ 19
Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil
[FR] Notice d'utilisation ........................................ 37
Draadloze bewegingsmelder PIR
[NL] Handleiding .................................................. 56
Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR
[DK] Betjeningsvejledning .................................... 74
Rilevatore di movimento esterno PIR senza fili
[IT] Istruzioni per l'uso ......................................... 92
FUBW50022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Abus FUBW50022

  • Page 1 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Rilevatore di movimento esterno PIR senza fili [IT] Istruzioni per l’uso ......... 92 FUBW50022...
  • Page 2 Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp FUBW50022 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Page 3 Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden. Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust...
  • Page 4  Die Batterien dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen  Die Batterien dürfen nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden.  Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.  Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.  Die Batterien sind nicht wieder aufladbar. Entsorgung Entsorgung nach Richtlinie WEEE 2002/96 EG Das Produkt enthält wertvolle Rohstoffe.
  • Page 5 Merkmale Dieser Funk-Außenbewegungsmelder arbeitet zwei unabhängigen, passiven Infrarotdetektoren, die sich in einem für den Außeneinsatz geeigneten Gehäuse befinden. Beide Sensoren müssen auslösen, bevor der Detektor ein Alarmsignal auslöst. Dieser hochpräzise, zuverlässige Melder ist für die Nutzung in Alarm-Systemen konzipiert. Die Impulszählung, sowie die Erfassungsreichweite (von 10 bis 30 Metern) sind konfigurierbar.
  • Page 6 Montage Antenne beim Einbau nicht berühren und keinesfalls verbiegen! Optional für Wandabrisskontakt Abb. 1 Schablone Bei der Montage muss darauf geachtet werden, dass keine Feuchtigkeit ins Innere des Gehäuses gelangt, da diese das Gerät nachhaltig schädigen kann. Bohren Sie mit Hilfe der beigefügten Schablone die Löcher für die zwei Befestigungsschrauben und den Wandabrisskontakt (falls genutzt).
  • Page 7 Hinweis: Bei unebenen Wänden empfehlen wir die Verwendung des Adapters für den Wandabrisskontakt. Entfernen Sie die Frontabdeckung des Melders durch Lösen der Inbusschraube mit Hilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels. [Abb. 3.1] Die Abdeckung lässt sich dann von unten aus ihrer Nut herausklappen und nach oben abheben. [Abb. 3.3] Sollte dies nicht möglich sein, benutzen Sie bitte das im Lieferumfang enthaltene Spezial- Werkzeug aus Kunststoff [Abb.
  • Page 8 Abb. 4 Abb. 2 Schrauben Sie das Gerät an die Wand und stellen Sie sicher, dass der Wandabrisskontakt richtig positioniert und der Schalter geschlossen ist. [Abb. 4]. Für die Montage werden zwei Klemmfüße Reserve mitgeliefert. Der eine ist 1 mm weiter, der andere 2 mm weiter ursprünglich aufgesteckte.
  • Page 9 Gehtest Die Reichweite des Detektors wird ohne die Frontabdeckung erhöht. Daher muss diese beim korrekten Ausrichten des Sensors und beim Prüfen angebracht sein. Passen Sie die Reichweite anhand der nachfolgenden Tabelle an und schwenken und neigen Sie das Objektivmodul über den Bereich, um den kompletten Bereich zu erfassen. Beim Drücken der Programm-Taste leuchtet die rote Anzeige auf und Impulszählung '1' wird automatisch festgelegt.
  • Page 10 Die Blenden werden an das Schwenk-/Neigemodul angebracht, wie in Abb. 7 dargestellt. Jeder Abschnitt des Melderobjektivs deckt einen Rasterbereich von ca. 10° ab. [Abb. 7] Abb. 7 Wenn Sie den Melder so anbringen, dass sich auch Nebengrundstücke im überwachten Bereich befinden, drehen Sie das Modul und schirmen Sie Strahlen horizontal oder vertikal, die außerhalb des zu erfassenden Bereiches fallen, ab.
  • Page 12 Strahlenraster auf maximale Reichweite Strahlenraster auf minimale Reichweite eingestellt. Durch Abdecken des oberen eingestellt. Durch Abdecken des oberen Abschnitts wird die Reichweite auf 20 m Abschnitts wird die Reichweite auf 6 m verringert. verringert.
  • Page 13 Abb. 8 Programmierung Einlernen Um den Funk Außenbewegungsmelder einzulernen versetzen Sie die Alarmanlage in den Einlern-Modus betätigen Sabotagekontakte Funk Außenbewegungsmelders. (Details dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der jeweiligen kompatiblen Komponente). Hinweis: Ein Einlernen des Melders via IR-LED ist nicht möglich!
  • Page 14 Hinweis auf Perimeter Warnung (Secvest) Verwenden Sie als Zonentyp „Perimeter Warnung“- Details dazu finden Sie in der Anleitung der Alarmzentrale „Secvest“. Konfiguration Sie können an dem Melder eine Reihe von Konfigurationen vornehmen - siehe Programmiertabelle. Die Werkseinstellungen sind schattiert. Änderungen sind einfach möglich.
  • Page 15 Ändern der Einstellungen Abb. 9 Ändern Einstellungen drücken Programm-Taste [Abb. 9] für die zu ändernde Option - d.h. 1 x für Reichweite und 2 x für Impulszählung. Warten Sie 4 Sekunden bis die rote LED-Anzeige erlischt. Auf der Anzeige erscheint die aktuelle Einstellung. Um die Einstellung für diese Option zu ändern, drücken Sie die Taste bis die gewünschte Einstellung erreicht ist.
  • Page 16 Technische Daten 3 V DC, 2 x CR123A / CR17345 Spannungsversorgung (inkl. Verpolschutz und „leere Batterie“ Überwachung „Batterie schwach“ 2,6 V nominal Fehlermeldung 868,6625 MHz Funkfrequenz 10 mW (Antenneneingang) HF-Sendeleistung 10 m, 20 m oder 30 m auswählbar Erfassungsbereich 10° - 70° Erfassungswinkel 180°...
  • Page 17 „1“ oder „2“ auswählbar Impulszählung Ja (digitale Abstimmung) Temperaturkompensation digitaler Mikroprozessor - nichtflüchtiger Speicher. Steuerung - 20° C bis + 55° C (mit Alkaline-Batterien) Betriebstemperatur - 30° C bis + 60° C (mit Lithium-Batterien) durchschnittliche relative Luftfeuchtigkeit ca. 75% - nicht Max.
  • Page 18 Bei auftretenden Fragen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Errichter. Fachhändler / Errichter Informationen zum Produkt finden Sie auf unserer Website. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus-sc.com info@abus-sc.com © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 07/2017...
  • Page 19 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Rilevatore di movimento esterno PIR senza fili [IT] Istruzioni per l’uso ......... 92 FUBW50022...
  • Page 20 If you have any questions, please contact your local specialist dealer. Hereby, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type FUBW50022 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.abus.com >>...
  • Page 21 Everything possible has been done to ensure that the contents of these instructions are correct. However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damages caused by incorrect or improper use or failure to observe the safety instructions and warnings.
  • Page 22  The batteries must be kept away from small children.  The batteries cannot be recharged. Disposal Disposal as per directive WEEE 2002/96 EC The product contains valuable raw materials. At the end of its service life, dispose of the product according to the applicable legal requirements. Within the EU, the product and its accessories must be collected and disposed of separately.
  • Page 23 Features This wireless outdoor motion detector works with two independent passive infrared detectors which are fitted in a special housing for outdoor use. Both sensors have to trigger before the detector sets off an alarm. This high-precision, reliable detector is designed for using in alarm systems.
  • Page 24 Installation Do not bend or touch the antenna when installing. Optional for anti-removal wall contact Fig. 1 Template When mounting the device, make sure that moisture does not get into the housing interior as this could cause permanent damage. Use the template provided for drilling the holes for the two fixing screws and the anti-removal wall contact (if required).
  • Page 25 Note: For uneven walls we recommend using the adapter for the anti-removal wall contact. Remove the front cover of the sensor by unscrewing the Allen screw using the Allen key provided. [Fig. 3.1] The cover can then be swung down out of its groove and lifted off. [Abb. 3.3] If this is not possible, use the special plastic tool provided in the scope of delivery [Fig.
  • Page 26 Fig. 4 Fig. 2 Screw the device to the wall and make sure that the anti-removal wall contact is positioned correctly and the switch is closed. [Fig. 4]. For mounting, two spare clamping feet are provided. One is 1 mm, the other one is 2 mm away from the original one.
  • Page 27 Walk test The range of the detector increases without the front cover on. This is why it must be replaced for aligning the sensor correctly and for testing the outputs. Adjust the range using the following table and pan and tilt the lens module over the area to record the entire space.
  • Page 28 The diaphragms are attached on the panning/tilting module, as shown in Fig.7. Each section of the detector lens covers a grid area of approx. 10°. [Fig. 7] Fig. 7 If you attach the detector so that adjacent areas are also included in the surveillance area, turn the module and mask the beams horizontally or vertically which fall outside the area to be monitored.
  • Page 29 Multiple zones – optimum 30 m range Height: Range: Maximum 6–20 m range tilting: 0° Multiple beams Height: Range: Maximum tilting: 9° Immune to small animals Height: 1.5 m Cover this section for Range: Maximum small animal corridors tilting: -2° up to 30 m...
  • Page 30 Cover this area for Surveillance curtain curtain surveillance Height: Range: Maximum tilting: 45° Beam grid set to maximum range. By Beam grid set to minimum range. By covering the upper section, the range is covering the upper section, the range is reduced to 20 m.
  • Page 31 Fig. 8 Programming Teaching To teach the wireless outdoor motion detector, set the alarm system to learning mode and press the tamper contact of the wireless outdoor detector. (Refer to the details in the user guide for the compatible component). Note: Teaching the detector via IR LED is not possible.
  • Page 32 Note on the perimeter warning (Secvest) Use the “perimeter warning” as the zone type – for more details refer to the instructions for the “Secvest” alarm panel. Configuration You can set several configurations on the detector – see the programming table. The default settings are shaded.
  • Page 33 Changing the settings Fig. 9 To change the settings, press the program button [Fig. 9] for the option to change – i.e. 1 x for range and 2 x for pulse counter. Wait 4 seconds until the red LED display goes out.
  • Page 34 Technical data 3 V DC, 2 x CR123A/CR17345 Power supply (including reverse polarity protection and “empty battery” monitoring) „low battery“ error 2,6 V nominal message 868.6625 MHz Wireless frequency 10 mW (antenna input) HF transmission power 10 m, 20 m or 30 m can be selected Detection area 10°–70°...
  • Page 35 Yes (digital tuning) Temperature compensation Digital microprocessor – non-volatile memory. Control - 20 °C to + 55 °C (with alkaline batteries) Operating temperature - 30 °C to + 60 °C (with lithium batteries) Average relative humidity approx. 75% – non-condensing Max.
  • Page 36 Please consult your dealer or installer if you have any questions. Dealer/installer Consult our website for product information. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus-sc.com info@abus-sc.com © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 07/2017...
  • Page 37 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Rilevatore di movimento esterno PIR senza fili [IT] Istruzioni per l’uso ......... 92 FUBW50022...
  • Page 38 Le soussigné, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioé- lectrique du type FUBW50022 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.abus.com >>...
  • Page 39 Nous avons mis le plus grand soin dans la rédaction de cette notice afin d’assurer l’exactitude de son contenu. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ni la société éditrice ne sauraient être tenues responsables d’un éventuel sinistre ou dommage résultant d’une utilisation non conforme, d’une utilisation non autorisée et/ou d’une...
  • Page 40 Batteries L’appareil est alimenté en courant continu via deux batteries 3V CR123A. Pour prolonger la durée de vie des batteries, et éviter tout incendie et tout préjudice corporel, veuillez respecter les consignes ci-après :  Ne jetez pas les batteries à la poubelle ...
  • Page 41 Contenu de la livraison 1 détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil 2 batteries lithium 3V CR123/CR17345 2 pieds de serrage de réserve pour le capteur d’arrachement du détecteur 1 notice d’utilisation 1 adaptateur mural pour le capteur d’arrachement du détecteur 1 Matériel d’installation avec gabarit de perçage 1 autocollant (Long/Medium Beam Mask) 1 Outillage spécifique en plastique...
  • Page 42 Caractéristiques Ce détecteur de mouvement extérieur sans fil fonctionne avec deux détecteurs infrarouges passifs ; ces détecteurs sont intégrés dans un boîtier spécifique à une utilisation extérieure. Les deux capteurs doivent se déclencher avant que le détecteur ne déclenche l’alarme. Ce détecteur fiable et extrêmement précis a été...
  • Page 43 Montage Ne pas toucher ni déformer l’antenne lors du montage. Pour le détecteur d’arrachement (option) Fig. 1 Gabarit Lors du montage, il faut veiller à ce que l’intérieur du boîtier reste à l’abri de l’humidité, l’humidité pouvant endommager l’appareil de façon durable. Percez les 2 trous de fixation et le trou pour le détecteur d’arrachement (si souhaité) à...
  • Page 44 Remarque : Si les murs ne sont pas droits, nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur pour fixer le détecteur d’arrachement. Retirez le couvercle du détecteur en desserrant la vis 6 pans à l’aide de la clé six pans (comprise dans la livraison). [fig. 3.1] Le couvercle peut alors être facilement retiré...
  • Page 45 Fig. 4 Fig. 2 Fixez l’appareil sur le mur. Vérifiez que le détecteur d’arrachement bien positionné commutateur est fermé. [Fig. 4] Pour le montage, deux pieds de serrage sont fournis en réserve. L’un à 1 mm de plus, l’autre 2 mm de plus que celui dont l’appareil est muni en sortie d’usine.
  • Page 46 Tester le fonctionnement La portée du capteur se trouve augmentée sans la présence du couvercle. C’est pour cette raison que le couvercle doit être en place pour bien positionner le capteur et pour vérifier les signaux de sortie. Réglez la portée à l’aide du tableau suivant, tournez et inclinez l’objectif sur toute la plage de manière à...
  • Page 47 Les obturateurs sont placés sur le module de rotation/d’inclinaison comme indiqué en fig. 7. Chaque partie de l’objectif du détecteur couvre un faisceau d’environ 10°. [fig. 7] Fig. 7 Si des terrains adjacents se trouvent dans la zone de détection de votre détecteur, tournez le module et obturez les faisceaux horizontalement ou verticalement selon les zones devant être couvertes par le détecteur.
  • Page 48 Multizone (solution optimale) Zone de 30 m Hauteur : Zone : maximale Zone de 6 à 20 Inclinaison : 0° Multifaisceaux Hauteur : Zone : maximale Inclinaison : 9° Compatible avec animaux domestiques Hauteur : 1,5 m Couvrez cette zone pour créer des couloirs pour Zone : maximale...
  • Page 49 Couvrez cette zone pour surveiller votre Surveillance de devanture devanture Hauteur : Zone : maximale Inclinaison : 45° Faisceaux de détection réglés pour une Faisceaux de détection réglés pour une portée maximale. En recouvrant la partie portée minimale. En recouvrant la partie supérieure, la portée est réduite à...
  • Page 50 Fig. 8 Programmation Paramétrage Pour configurer le détecteur de mouvement extérieur, le système d’alarme doit se trouver en mode Paramétrage ; appuyez ensuite sur les capteurs de sabotage du détecteur de mouvement extérieur. (Pour plus d’informations, veuillez consulter les notices d’utilisation des différents produits pouvant être utilisés avec le détecteur).
  • Page 51 Remarque sur la zone à surveiller (Secvest) Utilisez « Perimeter Warnung » pour configurer la zone à surveiller – pour plus d’informations, consultez la notice de la centrale d’alarme « Secvest ». Configuration Le détecteur de mouvement peut subir toute une série de configurations – voir tableau de programmation.
  • Page 52 Modifier les réglages Fig. 9 Pour modifier les paramètres, appuyez sur la touche Programme [fig. 9] selon l’option à modifier – c’est-à-dire 1 x pour la portée et 2 x pour le nombre d’impulsions. Patientez 4 secondes jusqu’à ce que le voyant rouge s’éteigne.
  • Page 53 Données techniques 3 V CC, 2 x CR123A/CR17345 Alimentation en courant (protection contre les inversions de polarité, indicateur « niveau de charge ») Foutmelding ‘batterijbijna 2,6 V nominal leeg’ 868,6625 MHz Fréquence radio 10 mW (entrée antenne) Puissance d’émission HF Au choix : 10 m, 20 m ou 30 m Plage de détection 10°...
  • Page 54 silicone Au choix : 1 ou 2 Nombre d’impulsions Oui (réglage numérique) Compensation thermique Microprocesseur numérique – mémoire non volatile Commande Température - 20 °C à + 55 °C (avec piles alcalines) fonctionnement - 30 °C à + 60 °C (avec piles lithium) L’humidité...
  • Page 55 En cas de questions, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à votre installateur. Revendeur spécialisé/Installateur Pour obtenir plus d’informations sur le produit, rendez-vous sur notre site Internet. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus-sc.com info@abus-sc.com © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 05/2017...
  • Page 56 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Rilevatore di movimento esterno PIR senza fili [IT] Istruzioni per l’uso ......... 92 FUBW50022...
  • Page 57 Als u vragen heeft, neem dan a.u.b. contact op met uw speciaalzaak. Hierbij verklaar ik, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur FUBW50022 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.abus.com...
  • Page 58 Er is alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze gebruikershandleiding correct is. De schrijver en/of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG kunnen echter geen aansprakelijkheid aanvaarden voor verlies of schade, die door onjuiste bediening, oneigenlijk gebruik of door het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen zijn veroorzaakt.
  • Page 59  De batterijen mogen niet met water in aanraking komen  De batterijen mogen niet uit elkaar gehaald, aangestoken of beschadigd worden.  De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden.  De batterijen mogen niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen. ...
  • Page 60 Kenmerken Deze draadloze bewegingsmelder voor buiten werkt met twee onafhankelijke, passieve infrarood-detectoren in een behuizing die geschikt is voor het gebruik buiten. Beide sensoren moeten activeren voordat de detector een alarmsignaal afgeeft. Deze nauwkeurige en betrouwbare melder is ontworpen voor het gebruik in alarmsystemen. De impulstelling en het detectiebereik (van 10 tot 30 meter) kunnen worden geconfigureerd.
  • Page 61 Montage Antenne bij de montage niet aanraken en in geen geval buiten! Optioneel voor wandlostrekcontact Afb. 1 Sjabloon Bij de montage moet erop worden gelet dat er geen vocht in de behuizing terechtkomt, omdat het toestel daardoor onherstelbaar kan beschadigen. Boor met behulp van de meegeleverde sjabloon de gaten voor de twee bevestigingsschroeven en het wandlostrekcontact (indien dit wordt gebruikt).
  • Page 62 Aanwijzing: Bij niet vlakke wanden adviseren wij de adapter voor het wandlostrekcontact te gebruiken. Verwijder de frontafdekking van de melder door de inbusbout met behulp van de meegeleverde inbussleutel te verwijderen. [Afb. 3.1] De afdekking kan dan van onderen uit de groef worden geklikt en naar boven toe worden afgenomen. [Afb. 3.3] Als dit niet mogelijk is, gebruikt u het meegeleverde speciale gereedschap van kunststof [afb.
  • Page 63 Afb. 4 Afb. 2 Schroef het toestel aan de wand en zorg ervoor dat het wandlostrekcontact correct gepositioneerd schakelaar gesloten is. [Afb. 4]. Voor de montage worden twee klemvoeten als reserve meegeleverd. Eén daarvan is 1 mm verder, de andere 2 mm verder als de oorspronkelijk opgestoken klemvoet.
  • Page 64 Functietest Het bereik van de detector wordt zonder de frontafdekking verhoogd. Daarom moet deze bij het afstellen van de sensor en bij het controleren van de uitgangen aangebracht zijn. Pas het bereik aan de hand van de onderstaande tabel aan. Draai en buig het objectief over het bereik om het volledige bereik te detecteren.
  • Page 65 De kleppen worden op de module aangebracht zoals weergegeven in afb. 7. Ieder stuk dekt een rasterbereik van ca. 10° af. [Afb. 7] Afb. 7 Als u de melder zo aanbrengt dat ook naastgelegen percelen binnen het bewaakte bereik vallen, draait u de module en schermt de stralen, die buiten het te detecteren bereik vallen, horizontaal of verticaal af.
  • Page 66 Meervoudige zones – optimaal 30 m bereik Hoogte: Bereik: Maximaal 6–20 m bereik Neiging: 0° Meervoudige stralen Hoogte: Bereik: Maximaal Neiging: 9° Immuniteit voor kleine dieren Hoogte: 1,5 m Dek deze strook voor Bereik: Maximaal kleine dieren tot 30 m Neiging: -2°...
  • Page 67 Dek dit bereik voor gordijnbewaking af Bewakingsgordijn Hoogte: Bereik: Maximaal Neiging: 45° Stralenraster maximaal bereik Stralenraster minimaal bereik ingesteld. Door het afdekken van het ingesteld. Door het afdekken van het bovenste deel wordt het bereik verkort tot bovenste deel wordt het bereik verkort 20 m.
  • Page 68 Afb. 8 Programmering Inlezen Om de draadloze bewegingsmelder voor buiten in te lezen zet u de alarminstallatie in de inleesmodus en activeert u de sabotagecontacten van de bewegingsmelder. (Zie voor de details de gebruikershandleiding van de betreffende compatibele component). Aanwijzing: Het is niet mogelijk om de melder via IR-ld in te lezen!
  • Page 69 Aawijzing voor perimeter waarschuwing (Secvest) Gebruik als zonetype „perimeter waarschuwing” – details hierover vindt u in de gebruikershandleiding van de alarmcentrale „Secvest”. Configuratie U kunt aan de melder een aantal configuraties instellen – zie de programmeertabel. De fabrieksinstellingen zijn gemarkeerd. Wijzigingen zijn eenvoudig door te voeren. Om de fabrieksinstellingen terug te zetten, dient u de stroomtoevoer naar de melder te onderbreken.
  • Page 70 Instellingen wijzigen Afb. 9 Om de instellingen te wijzigen, drukt u op de programmatoets [afb. 9] voor de optie die u wilt wijzigen, d.w.z. 1 x voor het bereik en 2 x voor de impulstelling. Wacht 4 seconden totdat de rode led uitgaat. De indicatie toont de actuele instelling.
  • Page 71 Technische gegevens 3 V DC, 2 x CR123A/CR17345 Voedingsspanning (incl. beveiliging tegen verkeerd polen en de bewaking „lege batterij”) Foutmelding ‘batterijbijna leeg’ 2,6 V nominaal 868,6625 MHz Frequentie 10 mW (antenne-ingang) HF-zendvermogen 10 m, 20 m of 30 m naar keuze Detectiebereik 10°...
  • Page 72 Ja (digitale afstemming) Temperatuurcompensatie Digitale microprocessor – niet vluchtig geheugen. Besturing - 20 °C tot + 55 °C (met alkaline-batterijen) Bedrijfstemperatuur - 30 °C tot + 60 °C (met lithium-batterijen) Gemiddelde relatieve luchtvochtigheid ca. 75% – niet Max. luchtvochtigheid condenserend Polyethyleen HDPE Behuizing IP 55...
  • Page 73 Wanneer u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw speciaalzaak of installateur. Speciaalzaken/installateurs Informatie over het product vindt u op onze website. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus-sc.com info@abus-sc.com © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 07/2017...
  • Page 74 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Rilevatore di movimento esterno PIR senza fili [IT] Istruzioni per l’uso ......... 92 FUBW50022...
  • Page 75 Som bruger er du forpligtet til at følge denne betjeningsvejledning for bevare denne tilstand og sikre en farefri brug! Har du spørgsmål, bedes du henvende dig til din specialforhandler. Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at radioudstyrstypen FUBW50022 overensstemmelse direktiv 2014/53/EU.“...
  • Page 76 Produktet må ikke forandres eller ombygges. Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert betjening, ukorrekt brug eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og advarslerne.
  • Page 77  Batterierne må ikke komme i hænderne på små børn.  Batterierne er ikke genopladelige. Bortskaffelse Bortskaffelse iht. direktivet WEEE 2002/96 EF Produktet indeholder værdifulde råstoffer. Bortskaf produktet iht. de gældende lovmæssige bestemmelser, når dets levetid er afsluttet. Produktet samt tilbehør skal indsamles og bortskaffes separat inden for EU.
  • Page 78 Særlige kendetegn Denne trådløse udendørs bevægelsesføler arbejder med to uafhængige, passive infrarøde detektorer, der befinder sig et hus, der er egnet til udendørs anvendelse. Begge følere skal aktiveres, for at detektoren udsender et alarmsignal. Denne yderst præcise og pålidelige føler er designet til anvendelse i alarmsystemer. Impulstælling og registreringens rækkevidde (fra 10 til 30 meter) kan konfigureres.
  • Page 79 Montering Berør ikke antennen ved monteringen, og bøj den under ingen omstændigheder! Option til vægafrivningskontakt Fig. 1 Skabelon Ved monteringen skal man være opmærksom på, at der ikke trænger fugt ind i huset, da fugt kan beskadige apparatet vedvarende. Bor ved hjælp af den vedlagte skabelon hullerne til de to fastgørelsesskruer og vægafrivningskontakten (hvis den anvendes).
  • Page 80 Henvisning: ujævne vægge anbefaler anvende adapteren væfafrivningskontakten. Fjern følerens frontafdækning ved at løsne unbrakoskruen med den medfølgende unbrakonøgle. [Fig. 3.1] Afdækningen kan derefter klappes ud af sin not nedefra og løftes op. [Fig. 3.3] Hvis det ikke er muligt, skal du anvende specialværktøjet af kunststof, der er indeholdt i leveringsomfanget [fig.
  • Page 81 Fig. 4 Fig. 2 Skru apparatet på væggen, kontrollér, vægafrivningskontakten positioneret rigtigt kontakten er lukket. [Fig. 4]. Til monteringen leveres der også to klemmefødder som reserve. Den ene er 1 mm bredere, den anden 2 mm bredere end den, der oprindeligt var sat på.
  • Page 82 Gangtest Detektorens rækkevidde forøges uden frontafdækningen. Derfor skal afdækningen være sat på ved indstilling af føleren og ved udførelse af udgangstesten. Tilpas rækkevidden på baggrund af nedenstående tabel, og drej og hæld objektivmodulet inden for området for at indbefatte hele området. Ved at trykke på program-knappen lyser den røde visning, og impulstælling „1“...
  • Page 83 Disse blænder placeres på dreje-/hældemodulet som vist i figur 7. Hvert enkelt afsnit i følerobjektivet dækker et rasterområde på ca. 10°. [Fig. 7] Fig. 7 Hvis du anbringer føleren, så nabogrundstykket også befinder sig i det overvågede område, skal du dreje modulet og afskærme strålerne, der falder uden for området, der skal registreres, horisontalt og vertikalt.
  • Page 84 Flere zoner – optimalt 30 m område Højde: Område: Maks. 6 - 20 m område Hældning: 0° Flere stråler Højde: Område: Maks. Hældning: 9° Dyreimmunitet Højde: 1,5 m Tildæk dette afsnit for Område: Maks. korridorer til dyr indtil Hældning: -2° 30 m...
  • Page 85 Dæk dette område for Overvågningsforhæng forhængsovervågning Højde: Område: Maks. Hældning: 45° Stråleraster indstillet maks. Stråleraster indstillet til min. rækkevidde. rækkevidde. afskærme Ved at afskærme den øverste del øverste del reduceres rækkevidden til reduceres rækkevidden til 6 m. 20 m.
  • Page 86 Fig. 8 Programmering Indkodning For at indkode den trådløse udendørs bevægelsesføler skal du indstille alarmanlægget på indkodningsmodus og trykke på sabotagekontakten på den trådløse udendørs bevægelsesføler. (Nærmere oplysninger herom findes i betjeningsvejledningen til de pågældende kompatible komponenter). Henvisning: Det er ikke muligt at indkode følere via IR-LED!
  • Page 87 Henvisning til Perimeter Advarsel (Secvest) Anvend „Perimeter Advarsel“ som zonetype – nærmere oplysninger herom findes i vejledningen til alarmcentralen „Secvest“. Konfigurering De kan foretage en række konfigureringer på føleren – se programmeringstabellen. Fabriksindstillingerne er skyggelagt. De kan nemt ændres. Afbryd strømforsyningen til føleren for at genoprette fabriksindstillingerne, hold derefter program-knappen [fig.
  • Page 88 Ændring af indstillingerne Fig. 9 For at ændre indstillingerne skal du trykke på program- knappen [fig. 9] for optionerne, der skal ændres – dvs. 1 x for rækkevidde og 2 x for impulstælling. Vent 4 sekunder, indtil den røde LED-visning slukker. Den aktuelle indstilling vises på...
  • Page 89 Tekniske data 3 V DC, 2 x CR123A/CR17345 Spændingsforsyning (inkl. beskyttelse mod ombytning af poler og overvågning for „afladet batteri“ „Lavt batteri"-fejlmelding 2,6 V nominel 868,6625 MHz Trådløs frekvens 10 mW (antenneindgang) HF-sendeeffekt 10 m, 20 m eller 30 m kan vælges Registreringsområde 10°...
  • Page 90 Ja (digital afstemning) Temperaturkompensation Digital mikroprocessor – ikke-flygtig hukommelse. Styring - 20 °C til + 55 °C (med alkaline-batterier) Driftstemperatur - 30 °C til + 60 °C (med lithium-batterier) Gennemsnitlig relativ luftfugtighed ca. 75 % – ikke- Maks. luftfugtighed kondenserende Polyethylen HDPE IP 55 Kapslingsklasse...
  • Page 91 Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til din specialhandel eller opretter. Specialhandel/opretter Du kan findes informationer vedr. produktet på vores hjemmeside. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG D-86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus-sc.com info@abus-sc.com © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 07/2017...
  • Page 92 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Rilevatore di movimento esterno PIR senza fili [IT] Istruzioni per l’uso ......... 92 FUBW50022...
  • Page 93 è tenuto a osservare le presenti istruzioni per l'uso. In caso di domande, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore specializzato. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di dispositivo senza fili FUBW50022 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 94 Il prodotto nella sua interezza non deve essere modificato o trasformato. È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto di queste istruzioni. In ogni caso, il redattore e ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per eventuali perdite o danni dovuti a uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze sulla sicurezza.
  • Page 95  Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.  Le batterie non sono ricaricabili. Smaltimento Smaltimento in base alla direttiva WEEE 2002/96 CE Il prodotto contiene materie prime preziose. Al termine della sua vita utile, smaltire il prodotto secondo le disposizioni di legge vigenti. Il prodotto e i relativi accessori devono essere raccolti all'interno dell'UE e smaltiti separatamente.
  • Page 96 Caratteristiche Questo rilevatore di movimento esterno senza fili funziona con due rilevatori a raggi rossi passivi indipendenti in un alloggiamento adatto per l'impiego in ambienti esterni. Entrambi i sensori devono attivarsi affinché il rilevatore faccia scattare un segnale di allarme. Questo rilevatore di alta precisione e affidabilità...
  • Page 97 Montaggio Non toccare l'antenna durante il montaggio e non piegarla in nessun caso! Opzionale per contatto Fig. 1 Dima Durante il montaggio fare attenzione che non penetri umidità all'interno dell'alloggiamento perché può danneggiare permanentemente l'apparecchio. Eseguire i fori con l'aiuto della dima in dotazione per le due viti di fissaggio e il contatto antirimozione a parete (se utilizzato).
  • Page 98 Nota: In caso di pareti irregolari si consiglia di usare l'adattatore per contatto antirimozione a parete. Rimuovere la copertura frontale del rilevatore eliminando le viti a brugola con l'aiuto della chiave a brugola in dotazione [fig. 3.1]. È possibile ribaltare la copertura da sotto per la sua scanalatura e sollevando verso l'alto [fig.
  • Page 99 Fig. 4 Fig. 2 Fissare l'apparecchio alla parete, assicurarsi che il contatto antirimozione parete posizionato correttamente e l'interruttore collegato [fig. 4]. Per il montaggio vengono forniti in dotazione due piedi di fissaggio di riserva. Uno è più largo di quello originario di 1 mm, l'altro di 2 mm.
  • Page 100 Walk test Senza la copertura frontale la portata del rilevatore aumenta. Questo quindi deve essere fissato per un corretto orientamento del sensore e durante i controlli. Adattare la portata in base alla seguente tabella, orientare e inclinare il modulo obiettivo per coprire tutta l'area. Premendo il tasto programma, la luce rossa lampeggia e il conteggio degli impulsi viene messo automaticamente su "1".
  • Page 101 I diaframma vengono applicati al modulo di rotazione/inclinazione come illustrato nella fig. 7. Ogni sezione dell’obiettivo rilevatore copre una zona della griglia di ca. 10° [fig. 7]. Fig. 7 Se si installa il rilevatore in modo che nel campo di sorveglianza vi siano anche terreni adiacenti, ruotare il modulo e schermare i raggi che fuoriescono dal campo soggetto a rilevamento in senso orizzontale o verticale.
  • Page 103 Griglia dei raggi impostata su portata Griglia dei raggi impostata su portata massima. Coprendo la parte superiore, la minima. Coprendo la parte superiore, la portata viene limitata a circa 20 m. portata viene limitata a circa 6 m.
  • Page 104 Fig. 8 Programmazione Inizializzazione Per inizializzare il rilevatore di movimento esterno senza fili, impostare l'impianto di allarme nella modalità inizializzazione e usare i contatti antimanomissione del rilevatore di movimento esterno senza fili (ulteriori dettagli sono contenuti nelle istruzioni per l'uso dei singoli componenti compatibili).
  • Page 105 Nota su Avvertimento perimetro (Secvest) Usare come tipo di zona "Avvertimento perimetro"; ulteriori dettagli sono riportati nelle istruzioni della centrale di allarme "Secvest". Configurazione È possibile effettuare una serie di configurazioni al rilevatore; vedi tabella di programmazione. Le impostazioni di fabbrica sono contenute nelle caselle ombreggiate. È possibile effettuare modifiche facilmente.
  • Page 106 Modifica delle impostazioni Fig. 9 modificare impostazioni, premere tasto programma [fig. 9] per le altre opzioni; ovvero 1 x per la portata e 2 x per il conteggio degli impulsi. Attendere 4 secondi fino a che la spia LED non si spegne. Sul monitor viene visualizzata l'impostazione attuale.
  • Page 107 Dati tecnici 3 V CC, 2 x CR123A / CR17345 Alimentazione di tensione (incl. protezione contro l’inversione polarità monitoraggio "batteria scarica") ca. 2 anni durata della batteria max. 868,6625 MHz Frequenza radio 10 mW (ingresso antenna) Potenza di trasmissione HF 10 m, 20 m o 30 m a scelta Zona di copertura 10°...
  • Page 108 temperatura Microprocessore digitale; memoria non volatile. Comando Da - 20° C a + 55° C (con batterie alcaline) Temperatura di esercizio Da - 30° C a + 60° C (con batterie al litio) Umidità max dell’aria Umidità media relativa ca. 75%; non condensante Polietilene HDPE Alloggiamento IP 55...
  • Page 109 In caso di dubbi la preghiamo di rivolgersi al suo rivenditore o installatore. Rivenditore / Installatore Per informazioni inerenti al prodotto, consultare la nostra pagina Web. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANIA www.abus-sc.com info@abus-sc.com © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 07/2017...

Ce manuel est également adapté pour:

E241447039