Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Funk-Bewegungsmelder
Wireless motion sensor
Détecteur de mouvement radio
Draadloze bewegingsmelder
Trådløs bevægelsesmelder
Rilevatore di movimento via radio
Radiowa czujka ruchu
12244852
FU8350
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Abus FU8350

  • Page 1 Funk-Bewegungsmelder Wireless motion sensor Détecteur de mouvement radio Draadloze bewegingsmelder Trådløs bevægelsesmelder Rilevatore di movimento via radio Radiowa czujka ruchu 12244852 FU8350...
  • Page 2 Anleitung halten, erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden. Einführung Der FU8350 Passiv-Infrarot-Melder (PIR) ist ein Innenmelder für den gemeinsamen Einsatz mit der Secvest Funkalarmzentrale oder der Terxon Alarmzentrale mit...
  • Page 3 Funkerweiterung. Der PIR-Melder erkennt die Bewegungen von warmen Körpern und verfügt über einen fächerförmigen empfindlichen Bereich von ca. 15m Radius bei einem Öffnungswinkel von 90°. Das Gehäuse wird durch einen internen Sabotagekontakt geschützt. An der Rückseite des Gehäuses lässt sich ein Stanzteil entfernen um einen Sabotageschutz gegen Wandabriss zu realisieren.
  • Page 4 und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden. • Die Batterie darf nicht verbrannt werden • Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen • Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden • Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden •...
  • Page 5 Lieferumfang Funk-Bewegungsmelder 1 Schraube 3x10mm 2 Mauerdübel 6x25mm 2 Schrauben 3x22mm 1 Batterie 3,6V Eckadapter Mehrsprachige Anleitung Technische Daten Umweltklasse Sicherheitsgrad 2 EN50131-3 Weißlichtfilter >2000 Lux Erfassungsbereich 15m x 90° Betriebstemperatur -10°C bis +55°C Luftfeuchtigkeit <85% Relative Luftfeuchtigkeit Abmessungen 81 x 73 x 47mm (HxBxT) Gewicht 140g HF-Immunität...
  • Page 6 Spannungsversorgung 3,6V DC, Li-Batterie Typ AA Fehlermeldung „leere <2,4V Batterie“ Frequenz 868,6625 MHz HF-Sendeleistung 10 mW (Antenneneingang) Sabotageüberwacht Supervisionsmeldung aller 4 Minuten Gehäusematerial Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Position Der Melder kann entweder flach an der Wand oder in einer Ecke montiert werden.
  • Page 7 Linse Öffnungswinkel Über- wachung nach Max. Höhe 2,40m unten Max. Reichweite 15m Für eine optimale Erfassung sollte der Melder in einer Höhe von 180-240cm montiert werden. Der Melder darf NICHT angebracht werden: - gegenüber Wärmequellen oder Fenstern - über einem Heizkörper - nahe dem Boden - in der Nähe von großen Metallstrukturen - bis 1 Meter von Netzleitungen oder Gasleitungen...
  • Page 8 Installation Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schraube an der Unterseite des Melders lösen und die Gehäuserückseite abnehmen. Setzten Sie die mitgelieferte 3,6V Lithiumbatterie der Größe AA polungsrichtig ein. Hinweis: Wenn die Aktivitäts-LED des Melders kontinuierlich blinkt, ist ein Fehler aufgetreten oder die Batterie ist vollständig entladen.
  • Page 9 gesenkte Sensor- abdeckung angehobene Sensor- abdeckung Hinweis: Im Auslieferungszustand des Melders kann es vorkommen, dass sich die Sensorabdeckung in der abgesenkten Stellung befindet. Sollte Ihr Melder keine Bewegung detektieren, prüfen Sie bitte, ob dies der Fall ist. Montage der Rückseite Der Melder ist für die Montage an einer Wand oder für die Eckmontage vorgesehen.
  • Page 10 flache Wandmontage vertikale Eckmontage Wand-Sabotagekontakt Wenn Sie den Wand-Sabotagekontakt verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Öffnen Sie den Gehäusedurchbruch auf der Rückseite des Melders. Stellen Sie sicher, dass die Öffnung groß genug für den Kopf des Sabotageschalters ist. 2.
  • Page 11 Ausschnitt ragt und nach Einsetzen des Meldergehäuses auf den Sabotageschalter drückt (siehe Abbildung). Ist dies nicht der Fall, so muss ggf. die Schraube weiter aus der Wand herausgedreht werden. Gehäuse- durchbruch Schraube (M3) Eck-Sabotagekontakt Wenn Sie den Eck-Sabotagekontakt verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Page 12 Einlernen 1. Setzen Sie die Funkalarmanlage Secvest oder die Funkerweiterung in den Einlernmodus. Beachten Sie dazu die Anleitung Ihres Empfängers. 2. Funkvariante: Lösen Sie den Sabotagekontakt des Bewegungsmelders aus, um eine Sabotagenachricht an die Funkalarmanlage zu schicken. IR Variante: Die LED des Bewegungsmelders an den IR Empfänger der Funkerweiterung (RFX) halten.
  • Page 13 PIR-Test 1. Setzen Sie die Alarmanlage in den Gehtest-Modus (siehe entsprechende Bedienungsanleitung). 2. Verlassen Sie den von dem Melder überwachten Bereich und warten Sie seine Ruhezeit nach jedem Test ab (siehe „Ruhezeit“). 3. Führen Sie verschiedene Gehtests durch, um den Über- wachungsbereich zu testen.
  • Page 14 Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1995/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 15 No liability can be accepted for resulting damages! No part of the product may be changed or modified in any way. Introduction The FU8350 passive infrared motion sensor (PIR) is an internal sensor for use in combination with the Secvest...
  • Page 16 wireless alarm centre or Terxon alarm centre with wireless extension. The PIR sensor is used to detect the movement of body heat. It has a fan-shaped detection area with a radius of approximately 15 metres at an aperture angle of 90°.
  • Page 17 • The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged. • The battery contacts must not be short-circuited. • The battery must be kept away from small children. • The battery cannot be recharged. Caution! Improper or careless installation work may lead to misinterpretation of signals.
  • Page 18 Corner adapter Multilingual instructions Technical data Environment class Security level 2 (EN50131-3) White-light filter > 2000 lux Detection area 15 m x 90° Operating temperature -10 °C to +55 °C Humidity < 85% relative humidity Dimensions 81 x 73 x 47 mm (HxWxD) Weight 140 g HF immunity...
  • Page 19 Position The sensor can either be mounted flat on a wall or in a corner. The following illustrations show the range of the sensor. Lens Aperture angle Monitoring downwards Max. height = 2.40 m Max. range = 15 m For optimal detection, the sensor should be attached at a height between 180 cm and 240 cm.
  • Page 20 - Near large metal structures - Less than 1 metre away from power or gas lines - Near electronic or wireless devices - Less than 30 mm away from the ceiling Installation Open the housing by loosening the screw on the bottom of the sensor and removing the rear part of the housing.
  • Page 21 Raised sensor cover Lowered sensor cover Note: When delivered, the sensor cover may be set in the lowered position. Check this as a possible cause if the sensor does not detect any movement. Attaching the rear housing side The sensor is designed for mounting on a wall or in a corner.
  • Page 22 Flat wall installation Vertical corner installation Wall tamper contact To use the wall tamper contact, proceed as follows: 1. Open the hole on the rear of the sensor. Make sure that the opening is large enough for the head of the tamper switch.
  • Page 23 Housing hole Screw (M3) Corner tamper contact To use the corner tamper contact, proceed as follows: 1. Open the hole on the rear of the sensor. Make sure that the opening is large enough for the head of the tamper switch.
  • Page 24 Training 1. Set the Secvest alarm system or the wireless extension to learning mode. See the receiver instructions for more details. 2. Wireless variations: Activate the tamper contact of the motion sensor to send a tamper message to the wireless alarm system. IR variation: Point the LED of the motion sensor at the IR receiver of the wireless extension (RFX).
  • Page 25 PIR test 1. Switch the alarm system to walk test mode (see the relevant installation instructions). 2. Leave the zone monitored by the sensor and wait until the idle time expires after each test (see “Idle time”). 3. Conduct different walk tests to test the monitored zone. 4.
  • Page 26 This product complies with the requirements of the EU directive: 1995/5/EC “Directive on radio and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity”. The declaration of conformity can be ordered from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 27 Dans ce cas, la société ne saurait être tenue responsable des dommages indirects! Une modification ou transformation de la structure d'une quelconque partie de ce produit n'est pas autorisée. Introduction Le détecteur passif-infrarouge FU8350 (PIR) est un détecteur pour l’intérieur pour un usage commun avec la...
  • Page 28 centrale d’alarme radio Secvest ou la centrale d’alarme Terxon avec additif. Le détecteur PIR détecte des mouvements de corps chaleureux et dispose d‘une section sensible avec un rayon d’environ 15 m et un angle d’ouverture de 90°. Le boîtier est protégé par un contact de sabotage interne.
  • Page 29 • La batterie ne peut pas entrer en contact avec de l'eau. • Elle ne peut être ni démontée, ni percée, ni endommagée. • Les contacts de la batterie ne peuvent pas être court-circuités. • Mettez la batterie hors de portée des enfants en bas-âge.
  • Page 30 2 vis 3x22mm 1 batterie 3,6V Adaptateur angulaire Manuel en plusieurs langues Données techniques Classe d‘environnement Niveau de sécurité 2 EN50131-3 Filtre lumière blanche >2000 Lux Section de captage 15m x 90° Température -10°C à +55°C d‘exploitation Humidité <85% humidité relative Dimensions 81 x 73 x 47mm (HxLxP) Poids...
  • Page 31 Performance de 10 mW (entrée d‘antenne) transmission HF Surveillance contre sabotage Avertissement de Toutes les 4 minutes supervision Matériel du boîtier Sous réserve de toutes erreurs et modifications techniques. Position Le détecteur peut être monté plat au mur ou dans un angle. Les images suivantes montrent la section captée par le détecteur.
  • Page 32 Pour un captage optimal, le détecteur doit être monté à une hauteur de 180-240 cm. Le détecteur ne peut PAS être monté: - face à des sources chaleureuses ou fenêtres - au dessus d’un radiateur - à proximité du sol - à...
  • Page 33 Immunité aux animaux domestiques 1. Eloignez la platine. 2. Claquez le couvercle du capteur vers le bas. Celui-ci désactive toutes les lignes à l’exception de la plus haute ligne. 3. Introduisez à nouveau la platine. Couvercle du capteur soulevé Couvercle du capteur baissé...
  • Page 34 de la sélection de l’endroit de montage les sections de vue du détecteur et la communication de la centrale d’alarme (voir sous „Test PIR“). Montage mural plat Montage angulaire vertical Contact de sabotage mural Quand vous voulez utiliser le contact de sabotage mural, suivez les pas suivants: 1.
  • Page 35 3. Fixez le couvercle arrière du boîtier au mur, de sorte que la tête de la vis pointe à travers du perçage et de sorte que celle-ci presse sur l’interrupteur de sabotage après l’insertion du boîtier du détecteur (voir image). Si ce n’est pas le cas, la vis doit être desserrée et éloignée du mur.
  • Page 36 Apprentissage 1. Mettez le système d’alarme radio Secvest ou l’additif radio dans le mode d‘apprentissage. Respectez le manuel de votre récepteur. 2. Variante radio: Déclenchez le contact de sabotage du détecteur de mouvement, afin de transmettre un message de sabotage au système d’alarme radio. Variante IR: Tenez le LED du détecteur de mouvement au récepteur IR de l’additif (RFX).
  • Page 37 Test PIR 1. Mettez le système d’alarme à nouveau dans le mode du test de fonctionnement (voir manuel de commande correspondant). 2. Quittez la section surveillée par le détecteur et attenez son temps de repos après chaque test (voir sous „Temps de repos“).
  • Page 38 Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne: Directive 1995/5/CE, R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) et la reconnaissance de leur conformité mutuelle. La déclaration de conformité est consultable auprès de: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 39 Voorwoord Geachte klant Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze bewegingsmelder. Met dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek tot stand is gebracht. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
  • Page 40 Inleiding De FU8350 passieve infraroodmelder (PIR) is een binnenmelder voor gemeenschappelijk gebruik met de Secvest draadloze alarmcentrale of de Terxon alarmcentrale met draadloze uitbreiding. De PIR-melder herkent de bewegingen van warme lichamen en beschikt over een waaiervormig gevoelig bereik van ca. 15 m radius bij een openingshoek van 90°.
  • Page 41 plaats met een heel hoge temperatuur worden bewaard. • De batterij mag niet worden verbrand. • De batterij mag niet met water in aanraking komen. • De batterij mag niet uiteen gehaald worden, er mag niet in worden geprikt en ze mag niet beschadigd worden.
  • Page 42 Inhoud van de levering Draadloze bewegingsmelder 1 schroef 3 x 10 mm 2 muurpluggen 6 x 25 mm 2 schroeven 3 x 22 mm 1 batterij 3,6 V Hoekadapter Meertalige handleiding Technische gegevens Milieuklasse Veiligheidsgraad 2 EN50131-3 Witlichtfilter > 2000 lux Detectiebereik 15 m x 90°...
  • Page 43 Foutmelding "Lege < 2,4 V batterij" Frequentie 868,6625 MHz HF-zendvermogen 10 mW (antenne-ingang) Met sabotagecontrole Supervisiemelding om de 4 minuten Materiaal van het huis Vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden. Positie De melder kan ofwel plat aan de muur of in een hoek gemonteerd worden.
  • Page 44 Voor een optimale detectie moet de melder op een hoogte van 180-240 cm gemonteerd worden. De melder mag NIET aangebracht worden: - tegenover warmtebronnen of vensters - boven een verwarmingselement - dicht bij de grond - in de buurt van grote metalen structuren - tot 1 meter van netleidingen of gasleidingen verwijderd - in de buurt van elektronsiche toestellen of draadloze apparaten...
  • Page 45 Huisdierimmuniteit 1. Verwijder de printplaat. 2. Klap de sensorafdekking naar beneden. Die verbergt alle regels met uitzondering van de bovenste regel. 3. Plaats de printplaat opnieuw. Opgetilde sensorafdekking Neergelaten sensorafdekking Opmerking: In leveringstoestand van de melder kan het gebeuren dat de sensorafdekking zich in neergelaten stand bevindt.
  • Page 46 van de melder en de communicatie met de alarmcentrale (zie punt „PIR-test”). Platte wandmontage Verticale hoekmontage Wand-sabotagecontact Als u het wand-sabotagecontact wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Open de behuizingsdoorbraak aan de achterkant van de melder. Zorg ervoor dat de opening groot genoeg is voor de kop van de sabotageschakelaar.
  • Page 47 en na het plaatsen van de melderbehuizing op de sabotageschakelaar drukt (zie afbeelding). Is dit niet het geval, dan moet evt. de schroef verder uit de wand gedraaid worden. Behuizingsdoor braak Schroef (M3) Hoeksabotagecontact Als u het hoeksabotagecontact wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1.
  • Page 48 Inlezen 1. Breng de draadloze alarminstallatie Secvest of de draadloze uitbreiding in de inleesmodus. Neem daarvoor de handleiding van uw ontvanger in acht. 2. Draadloze variant: Activeer het sabotagecontact van de bewegingsmelder om een sabotagebericht naar het draadloze alarmsysteem te sturen. IR-variant: De LED van de bewegingsmelder bij de IR-ontvanger van de draadloze uitbreiding (RFX) houden.
  • Page 49 PIR-test 1. Zet het alarmsysteem in de looptestmodus (zie betreffende gebruiksaanwijzing). 2. Verlaat het door de melder bewaakte bereik en wacht de rusttijd na elke test af (zie „Rusttijd”). 3. Voer diverse looptesten uit om het bewakingsbereik te testen. 4. Bij een ongewenst activeren van de melder controleert u a.u.b.
  • Page 50 Dit toestel voldoet aan de eisen van de EU-richtlijn: 1995/5/EG Richtlijn over draadloze installaties en telecommunicatieinrichtingen en de overeenkomstige erkenning van hun conformiteit. Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 51 For følgeskader påtager vi os intet ansvar! Produktet må ikke forandres eller ombygges. Indledning FU8350 Passiv-Infrarød-Melder (PIR) er en melder til indendørs brug sammen med den trådløse alarmcentral Secvest eller alarmcentralen Terxon med trådløs udvidelse. PIR-melderen registrerer bevægelser af kropsvarme...
  • Page 52 radius ved en åbningsvinkel på 90°. Huset er beskyttet af en intern sabotagekontakt. På husets bagside kan der fjernes en stansedel for at sikre en sabotagebeskyttelse mod afrivning fra væggen. Sikkerhedsanvisninger !Batteriadvarselshenvisninger! Apparatet forsynes med jævnspænding af et 3,6 V- litiumbatteri.
  • Page 53 • Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn. • Batteriet er ikke genopladeligt. !Forsigtig! Der kan på grund af usagkyndigt installationsarbejde opstå fejlfortolkningerne af signalerne. Konsekvenserne kan f.eks. være fejlalarmer. Ejeren af anlægget hæfter for udgifter til eventuelle redningsindsatser som f.eks. brandvæsen eller politi.
  • Page 54 Tekniske data Miljøklasse Sikkerhedsgrad 2 EN50131-3 Hvidlysfilter > 2000 Lux Registreringsområde 15 m x 90° Driftstemperatur -10 °C til +55 °C Luftfugtighed < 85 % relativ luftfugtighed Mål 81 x 73 x 47 mm (h x b x d) Vægt 140 g HF-immunitet 10 V/m...
  • Page 55 Position Melderen kan enten monteres fladt på væggen eller i et hjørne. Følgende skitser vises det område, som melderen registrerer. Linse Åbningsvinkel Maks. højde 2,40 m Overvågning nedad Maks. rækkevidde 15 m For en optimal registrering bør melderen monteres ved en højde på...
  • Page 56 - i nærheden af elektronisk udstyr eller trådløst udstyr - tættere end 30 mm fra loftet Installation Åbn huset ved at løsne skruen på melderens underside, og tag husbagsiden af. Sæt det vedlagte 3,6 V litiumbatteri størrelse AA i med den korrekte polretning.
  • Page 57 Løftet sensorafdækning Sænket sensorafdækning Henvisning: I melderens leveringstilstand kan det forekomme, at sensorafdækningen befinder sig i sænket stilling. Hvis din melder ikke registrerer nogen bevægelse, skal du kontrollere, om dette er tilfældet. Montage af bagsiden Melderen er beregnet til montage på en væg eller montering i et hjørne.
  • Page 58 Flad vægmontage Vertikal hjørnemontage Væg-sabotagekontakt Hvis du vil anvende væg-sabotagekontakten, skal du gøre følgende: 1. Åbn hullet i huset på bagsiden af melderen. Kontrollér, om åbningen er stor nok til sabotagekontaktens hoved. 2. Markér hullets position på det sted på væggen, hvor melderen skal anbringes.
  • Page 59 Hul i huset Skrue (M3) Hjørne-sabotagekontakt Hvis du vil anvende hjørne-sabotagekontakten, skal du gøre følgende: 1. Åbn hullet i huset på bagsiden af melderen. Kontrollér, om åbningen er stor nok til sabotagekontaktens hoved. 2. Anbring den medleverede hjørne-sabotagebøjle på den ønskede position.
  • Page 60 Indlæring 1. Sæt det trådløse alarmanlæg Secvest eller den trådløse udvidelse i indlæringsmodus. Brug her vejledningen til din modtager. 2. Trådløs type: Udløs bevægelsesmelderens sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til det trådløse alarmanlæg. IR-type: Hold bevægelsesmelderens LED mod den trådløse udvidelses IR-modtager (RFX).
  • Page 61 PIR-test 5. Sæt alarmanlægget på gangtest-modus (se den pågældende betjeningsvejledning). 6. Forlad melderens overvågede område, og afvent dens hviletid efter hver test (se “Hviletid”). 7. Gennemfør forskellige gangtester for at teste om overvågningsområdet. 8. Ved uønsket udløsning af melderen skal du kontrollere melderens montagested igen (se “Position”).
  • Page 62 Dette apparat opfylder kravene i følgende EU-direktiv: 1995/5/EF direktiv om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 63 È esclusa la responsabilità per danni indiretti. Il prodotto nella sua interezza non deve essere modificato o trasformato. Introduzione Il rilevatore ad infrarossi passivo (PIR) FU8350 è un rilevatore per interni da utilizzare con la centrale di allarme...
  • Page 64 Secvest o la centrale di allarme Terxon con ampliamento radio. Il rilevatore PIR riconosce i movimenti dei corpi caldi e dispone di un area sensibile ed a scomparti con un raggio di circa 15 m e un’apertura di 90°. L’alloggiamento è protetto tramite un contatto antisabotaggio interno.
  • Page 65 • I contatti della batteria non vanno cortocircuitati. • Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. • La batteria non è ricaricabile. Attenzione! Interventi di installazione non corretti possono causare un’errata interpretazione del segnale. La conseguenza pùo essere, per esempio, l’emissione di un falso allarme. I costi causati da un eventuale intervento di addetti alla sicurezza, come ad esempio: pompieri o polizia, sono a carico dell’utente dell’impianto.
  • Page 66 Dati tecnici Classe ecologica Grado di sicurezza 2 EN50131-3 Filtro a luce bianca > 2000 Lux Zona di copertura 15 m x 90° Temperatura di da -10 °C a +55 °C funzionamento Umidità dell’aria umidità relativa dell’aria < 85 % Dimensioni 81 x 73 x 47 mm (HxLxP) Peso...
  • Page 67 Con riserva per quanto riguarda possibili errori o modifiche tecniche. Posizione Il rilevatore può essere montato in modo piatto alla parete oppure in un angolo. I disegni riportati qui di seguito mostrano l’area sorvegliata dal rilevatore. Lente Angolo di apertura Sorveglian za verso il Altezza max 2,40 m...
  • Page 68 - in prossimitá del suolo - in prossimità di grandi strutture metalliche - ad una distanza inferiore a 1 metro da linee elettriche o tubature del gas - in prossimità di apparecchi elettrici o radiotrasmittenti - a meno di 30 mm dal soffitto Installazione Aprire l’alloggiamento svitando la vite del lato inferiore del rilevatore e staccare il lato posteriore del guscio.
  • Page 69 Copertura del sensore sollevata Copertura del sensore abbassata Nota: è possibile che al momento dell’acquisto del rilevatore la copertura del sensore si trovi in posizione abbassata. Se il rilevatore non dovesse registrare alcun movimento, verificare se ciò non dipende dalla copertura abbassata. Montaggio del lato posteriore Il rilevatore è...
  • Page 70 Montaggio piatto a parete Montaggio verticale ad angolo Contatto antisabotaggio a parete Se si intende utilizzare il contatto antisabotaggio a parete, procedere nel modo seguente: 1. Aprire i fori sul retro del rilevatore. Assicurarsi che l’apertura sia sufficientemente ampia per la testa dell’interruttore antisabotaggio.
  • Page 71 eventualmente svitata ancora in modo che sporga maggiormente dalla parete. Foro dell’ alloggiamento Vite (M3) Contatto antisabotaggio ad angolo Se si intende utilizzare il contatto antisabotaggio ad angolo, procedere nel modo seguente: 1. Aprire i fori posti sul retro del rilevatore. Assicurarsi che l’apertura sia sufficientemente ampia per la testa dell’interruttore antisabotaggio.
  • Page 72 Apprendimento 1. Impostare l’impianto di allarme radio Secvest o l’ampliamento radio in modalità apprendimento. Osservare le istruzioni del ricevitore. 2. Variante radio: Fare scattare il contatto antisabotaggio del rilevatore di movimento per inviare un messaggio di sabotaggio all’impianto di allarme radio. Variante IR: Tenere il LED del rilevatore di movimento al ricevitore IR del modulo di ampliamento radio (RFX).
  • Page 73 di ampliamento radio e, per concludere, richiudere l’alloggiamento. Test PIR 9. Impostare la centrale d’allarme nella modalità walk test (vedi le relative istruzioni per l’uso). 10. Dopo aver effettuato ogni test, abbandonare l’area sorvegliata dal rilevatore e lasciare trascorrere il tempo di riposo (vedi “Tempo di riposo”).
  • Page 74 Questo apparecchio soddisfa i requisiti richiesti dalla direttiva UE: Direttiva 1995/5/CE relativa ai radiotrasmittenti e agli impianti di telecomunicazione e riconoscimento reciproco di conformità. La dichiarazione di conformità può essere richiesta a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 75 Nie ponosimy odpowiedzialności cywilnej za szkody następcze! Całego produktu nie wolno zmieniać ani przebudowywać. Wprowadzenie Pasywna czujka na podczerwień FU8350 (PIR) to czujka wewnętrzny, przeznaczona do współpracy z centralą alarmową Secvest lub centralą alarmową...
  • Page 76 Terxon z rozszerzeniem radiowym. Czujka PIR wykrywa ruchy ciepłych obiektów i charakteryzuje się wachlarzowatym zasięgiem o promieniu ok. 15 m przy kącie rozwarcia 90°. Obudowa jest zabezpieczona wewnętrznym zestykiem sabotażowym. Na tylnej ściance obudowy można usunąć wyłamywany element, zapewniając w ten sposób zabezpieczenie sabotażowe przed oderwaniem od ściany.
  • Page 77 ani przechowywane w miejscach o bardzo wysokiej temperaturze. • Baterii nie wolno spalać. • Bateria nie może kontaktować się z wodą. • Baterii nie wolno rozbierać, nakłuwać ani uszkadzać. • Nie wolno zwierać styków baterii. • Należy zabezpieczyć baterię przed dostępem małych dzieci.
  • Page 78 Zakres dostawy Radiowa czujka ruchu 1 śruba 3 x 10 mm 2 kołki rozporowe do muru 6 x 25 mm 2 śruby 3 x 22 mm 1 bateria 3,6 V Adapter narożnikowy Wielojęzyczna instrukcja Dane techniczne Klasa ochrony środowiska Poziom bezpieczeństwa 2 EN50131-3 Filtr światła białego >...
  • Page 79 Masa 140 g Odporność na 10 V/m zakłócenia wysokiej częstotliwości HF Zasilanie napięciowe 3,6 V DC, bateria litowa typu AA Komunikat o błędzie < 2,4 V „Rozładowana bateria” Częstotliwość 868,6625 MHz 10 mW (wejście antenowe) Moc nadawcza HF Monitorowanie sabotażu Komunikaty Supervision co 4 minuty Materiał...
  • Page 80 Soczewka Kąt rozwarcia Maks. wysokość 2,40 m Monitorowanie do dołu Maks. zasięg 15 m Aby zapewnić optymalne wykrywanie, czujka powinna być zamontowana na wysokości 180-240 cm. Czujka NIE może być umieszczana: - naprzeciwko źródeł ciepła lub okien - nad grzejnikiem - blisko podłogi - w pobliżu dużych konstrukcji metalowych - w odległości do 1 metra od przewodów elektrycznych...
  • Page 81 Instalacja Otwórz obudowę, odkręcając śrubę na spodzie czujki i zdejmując tył obudowy. Załóż baterię litową 3,6 V typu AA z zachowaniem prawidłowej biegunowości. Wskazówka Jeżeli dioda LED kontroli aktywności czujki miga ciągle, oznacza to, że wystąpił błąd lub bateria jest całkowicie wyczerpana.
  • Page 82 opuszczona osłona czujnika podniesiona osłona czujnika Wskazówka: W stanie wysyłkowym czujki może się zdarzyć, że osłona czujnika będzie w położeniu opuszczonym. Jeżeli twoja czujka nie wykrywa w ogóle ruchu, sprawdź, czy taka sytuacja nie ma miejsca. Montaż tyłu Czujka jest przewidziana do montażu na ścianie lub w narożniku.
  • Page 83 płaski montaż do ściany montaż pionowy w narożniku Naścienny zestyk sabotażowy Aby użyć naściennego zestyku sabotażowego, wykonaj następujące czynności. 1. Otwórz otwór w obudowie na tylnej ściance czujki. Upewnij się, czy otwór jest dostatecznie duży, aby pomieścić głowicę wyłącznika sabotażowego. 2.
  • Page 84 W przeciwnym razie może być konieczne dalsze wykręcenie śruby ze ściany. otwór w obudowie śruba (M3) Narożnikowy zestyk sabotażowy Aby użyć narożnikowego zestyku sabotażowego, wykonaj następujące czynności. 1. Otwórz otwór w obudowie na tylnej ściance czujki. Upewnij się, czy otwór jest dostatecznie duży, aby pomieścić...
  • Page 85 Programowanie 1. Ustaw radiowy system alarmowy Secvest lub rozszerzenie radiowe w trybie programowania. Uwzględnij instrukcję odbiornika. 2. Wariant radiowy Spowoduj zadziałanie jednego zestyku sabotażowego czujki ruchu, aby wysłać komunikat o sabotażu do radiowego systemu alarmowego. Wariant IR Przytrzymaj diodę LED czujki ruchu przy odbiorniku IR rozszerzenia radiowego (RFX).
  • Page 86 Test PIR 13. Ustaw system alarmowy w trybie testu chodzenia (patrz odpowiednia instrukcja obsługi). 14. Wyjdź z obszaru monitorowanego przez czujkę i odczekaj jej czas spoczynku po każdym teście („Czas nieaktywności”). 15. Wykonaj różne testy chodzenia, aby przetestować monitorowany obszar. 16.
  • Page 87 To urządzenie spełnia wymagania dyrektywy WE: 1995/5/WE o instalacjach radiowych i urządzeniach telekomunikacyjnych oraz wzajemnym uznawaniu ich zgodności. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing NIEMCY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...