Page 1
www.homeelectric.de Funk-Außenbewegungsmelder PIR [DE] Bedienungsanleitung ........1 Wireless PIR outdoor motion detector [UK] User manual ..........19 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........
Page 2
Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Außenbewegungsmelders. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Heben Sie diese Bedienungsanleitung deshalb zum Nachlesen auf! Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt –...
Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden. Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust...
Die Batterien dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen Die Batterien dürfen nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden. Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen. Die Batterien sind nicht wieder aufladbar. Entsorgung Entsorgung nach Richtlinie WEEE 2002/96 EG Das Produkt enthält wertvolle Rohstoffe.
Page 5
Merkmale Dieser Funk-Außenbewegungsmelder arbeitet zwei unabhängigen, passiven Infrarotdetektoren, die sich in einem für den Außeneinsatz geeigneten Gehäuse befinden. Beide Sensoren müssen auslösen, bevor der Detektor ein Alarmsignal auslöst. Dieser hochpräzise, zuverlässige Melder ist für die Nutzung in Alarm-Systemen konzipiert. Die Impulszählung, sowie die Erfassungsreichweite (von 10 bis 30 Metern) sind konfigurierbar.
Montage Antenne beim Einbau nicht berühren und keinesfalls verbiegen! Optional für Wandabrisskontakt Abb. 1 Schablone Bei der Montage muss darauf geachtet werden, dass keine Feuchtigkeit ins Innere des Gehäuses gelangt, da diese das Gerät nachhaltig schädigen kann. Bohren Sie mit Hilfe der beigefügten Schablone die Löcher für die zwei Befestigungsschrauben und den Wandabrisskontakt (falls genutzt).
Page 7
Hinweis: Bei unebenen Wänden empfehlen wir die Verwendung des Adapters für den Wandabrisskontakt. Entfernen Sie die Frontabdeckung des Melders durch Lösen der Inbusschraube mit Hilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels. [Abb. 3.1] Die Abdeckung lässt sich dann von unten aus ihrer Nut herausklappen und nach oben abheben. [Abb. 3.3] Sollte dies nicht möglich sein, benutzen Sie bitte das im Lieferumfang enthaltene Spezial- Werkzeug aus Kunststoff [Abb.
Page 8
Abb. 4 Abb. 2 Schrauben Sie das Gerät an die Wand und stellen Sie sicher, dass der Wandabrisskontakt richtig positioniert und der Schalter geschlossen ist. [Abb. 4]. Für die Montage werden zwei Klemmfüße Reserve mitgeliefert. Der eine ist 1 mm weiter, der andere 2 mm weiter ursprünglich aufgesteckte.
Page 9
Gehtest Die Reichweite des Detektors wird ohne die Frontabdeckung erhöht. Daher muss diese beim korrekten Ausrichten des Sensors und beim Prüfen angebracht sein. Passen Sie die Reichweite anhand der nachfolgenden Tabelle an und schwenken und neigen Sie das Objektivmodul über den Bereich, um den kompletten Bereich zu erfassen. Beim Drücken der Programm-Taste leuchtet die rote Anzeige auf und Impulszählung '1' wird automatisch festgelegt.
Page 10
Die Blenden werden an das Schwenk-/Neigemodul angebracht, wie in Abb. 7 dargestellt. Jeder Abschnitt des Melderobjektivs deckt einen Rasterbereich von ca. 10° ab. [Abb. 7] Abb. 7 Wenn Sie den Melder so anbringen, dass sich auch Nebengrundstücke im überwachten Bereich befinden, drehen Sie das Modul und schirmen Sie Strahlen horizontal oder vertikal, die außerhalb des zu erfassenden Bereiches fallen, ab.
Page 12
Strahlenraster auf maximale Reichweite Strahlenraster auf minimale Reichweite eingestellt. Durch Abdecken des oberen eingestellt. Durch Abdecken des oberen Abschnitts wird die Reichweite auf 20 m Abschnitts wird die Reichweite auf 6 m verringert. verringert.
Page 13
Abb. 8 Programmierung Einlernen Um den Funk Außenbewegungsmelder einzulernen versetzen Sie die Alarmanlage in den Einlern-Modus betätigen Sabotagekontakte Funk Außenbewegungsmelders. (Details dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der jeweiligen kompatiblen Komponente). Hinweis: Ein Einlernen des Melders via IR-LED ist nicht möglich!
Page 14
Hinweis auf Perimeter Warnung (Secvest 2WAY) Verwenden Sie als Zonentyp „Perimeter Warnung“- Details dazu finden Sie in der Anleitung der Alarmzentrale „Secvest 2WAY“. Konfiguration Sie können an dem Melder eine Reihe von Konfigurationen vornehmen - siehe Programmiertabelle. Die Werkseinstellungen sind schattiert. Änderungen sind einfach möglich.
Page 15
Ändern der Einstellungen Abb. 9 Ändern Einstellungen drücken Programm-Taste [Abb. 9] für die zu ändernde Option - d.h. 1 x für Reichweite und 2 x für Impulszählung. Warten Sie 4 Sekunden bis die rote LED-Anzeige erlischt. Auf der Anzeige erscheint die aktuelle Einstellung. Um die Einstellung für diese Option zu ändern, drücken Sie die Taste bis die gewünschte Einstellung erreicht ist.
Technische Daten 3 V DC, 2 x CR123A / CR17345 Spannungsversorgung (inkl. Verpolschutz und „leere Batterie“ Überwachung ca. 2 Jahre Max. Batterielebensdauer 868,6625 MHz Funkfrequenz 10 mW (Antenneneingang) HF-Sendeleistung 10 m, 20 m oder 30 m auswählbar Erfassungsbereich 10° - 70° Erfassungswinkel 180°...
Page 17
Ja (digitale Abstimmung) Temperaturkompensation digitaler Mikroprozessor - nichtflüchtiger Speicher. Steuerung - 20° C bis + 55° C (mit Alkaline-Batterien) Betriebstemperatur - 30° C bis + 60° C (mit Lithium-Batterien) durchschnittliche relative Luftfeuchtigkeit ca. 75% - nicht Max. Luftfeuchtigkeit kondensierend Polyethylen HDPE Gehäuse IP 55 Schutzklasse...
Page 19
Funk-Außenbewegungsmelder PIR [DE] Bedienungsanleitung ........1 Wireless PIR outdoor motion detector [UK] User manual ..........19 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Radiowa zewnętrzna czujka ruchu PIR [PL] Instrukcja obsługi .........
Page 20
Preface Dear Customer, Thank you for purchasing this wireless outdoor motion detector. In choosing our product, you now have a piece of equipment that is built according to state-of-the-art technology. These instructions contain important installation and operation information. Store these instructions in a safe place for future reference.
Everything possible has been done to ensure that the contents of these instructions are correct. However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damages caused by incorrect or improper use or failure to observe the safety instructions and warnings.
The batteries must be kept away from small children. The batteries cannot be recharged. Disposal Disposal as per directive WEEE 2002/96 EC The product contains valuable raw materials. At the end of its service life, dispose of the product according to the applicable legal requirements. Within the EU, the product and its accessories must be collected and disposed of separately.
Page 23
Features This wireless outdoor motion detector works with two independent passive infrared detectors which are fitted in a special housing for outdoor use. Both sensors have to trigger before the detector sets off an alarm. This high-precision, reliable detector is designed for using in alarm systems.
Page 24
Installation Do not bend or touch the antenna when installing. Optional for anti-removal wall contact Fig. 1 Template When mounting the device, make sure that moisture does not get into the housing interior as this could cause permanent damage. Use the template provided for drilling the holes for the two fixing screws and the anti-removal wall contact (if required).
Page 25
Note: For uneven walls we recommend using the adapter for the anti-removal wall contact. Remove the front cover of the sensor by unscrewing the Allen screw using the Allen key provided. [Fig. 3.1] The cover can then be swung down out of its groove and lifted off. [Abb. 3.3] If this is not possible, use the special plastic tool provided in the scope of delivery [Fig.
Page 26
Fig. 4 Fig. 2 Screw the device to the wall and make sure that the anti-removal wall contact is positioned correctly and the switch is closed. [Fig. 4]. For mounting, two spare clamping feet are provided. One is 1 mm, the other one is 2 mm away from the original one.
Page 27
Walk test The range of the detector increases without the front cover on. This is why it must be replaced for aligning the sensor correctly and for testing the outputs. Adjust the range using the following table and pan and tilt the lens module over the area to record the entire space.
Page 28
The diaphragms are attached on the panning/tilting module, as shown in Fig.7. Each section of the detector lens covers a grid area of approx. 10°. [Fig. 7] Fig. 7 If you attach the detector so that adjacent areas are also included in the surveillance area, turn the module and mask the beams horizontally or vertically which fall outside the area to be monitored.
Page 29
Multiple zones – optimum 30 m range Height: Range: Maximum 6–20 m range tilting: 0° Multiple beams Height: Range: Maximum tilting: 9° Immune to small animals Height: 1.5 m Cover this section for Range: Maximum small animal corridors tilting: -2° up to 30 m...
Page 30
Cover this area for Surveillance curtain curtain surveillance Height: Range: Maximum tilting: 45° Beam grid set to maximum range. By Beam grid set to minimum range. By covering the upper section, the range is covering the upper section, the range is reduced to 20 m.
Page 31
Fig. 8 Programming Teaching To teach the wireless outdoor motion detector, set the alarm system to learning mode and press the tamper contact of the wireless outdoor detector. (Refer to the details in the user guide for the compatible component). Note: Teaching the detector via IR LED is not possible.
Page 32
Note on the perimeter warning (Secvest 2WAY) Use the “perimeter warning” as the zone type – for more details refer to the instructions for the “Secvest 2WAY” alarm panel. Configuration You can set several configurations on the detector – see the programming table. The default settings are shaded.
Page 33
Changing the settings Fig. 9 To change the settings, press the program button [Fig. 9] for the option to change – i.e. 1 x for range and 2 x for pulse counter. Wait 4 seconds until the red LED display goes out.
Technical data 3 V DC, 2 x CR123A/CR17345 Power supply (including reverse polarity protection and “empty battery” monitoring) approx. 2 years Max. battery life 868.6625 MHz Wireless frequency 10 mW (antenna input) HF transmission power 10 m, 20 m or 30 m can be selected Detection area 10°–70°...
Page 35
Yes (digital tuning) Temperature compensation Digital microprocessor – non-volatile memory. Control - 20 °C to + 55 °C (with alkaline batteries) Operating temperature - 30 °C to + 60 °C (with lithium batteries) Average relative humidity approx. 75% – non-condensing Max.
Page 37
Funk-Außenbewegungsmelder PIR [DE] Bedienungsanleitung ........1 Wireless PIR outdoor motion detector [UK] User manual ..........19 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Radiowa zewnętrzna czujka ruchu PIR [PL] Instrukcja obsługi .........
Préface Cher client, chère cliente, Vous venez d’acheter un détecteur de mouvement extérieur sans fil et nous vous en remercions. Ce produit a été fabriqué selon les règles de l’art actuelles. La présente notice d’utilisation comporte des recommandations importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
Nous avons mis le plus grand soin dans la rédaction de cette notice afin d’assurer l’exactitude de son contenu. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ni la société éditrice ne sauraient être tenues responsables d’un éventuel sinistre ou dommage résultant d’une utilisation non conforme, d’une utilisation non autorisée et/ou d’une...
Page 40
Batteries L’appareil est alimenté en courant continu via deux batteries 3V CR123A. Pour prolonger la durée de vie des batteries, et éviter tout incendie et tout préjudice corporel, veuillez respecter les consignes ci-après : Ne jetez pas les batteries à la poubelle Les batteries ne doivent pas être exposées directement à...
Contenu de la livraison 1 détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil 2 batteries lithium 3V CR123/CR17345 2 pieds de serrage de réserve pour le capteur d’arrachement du détecteur 1 notice d’utilisation 1 adaptateur mural pour le capteur d’arrachement du détecteur 1 Matériel d’installation avec gabarit de perçage 1 autocollant (Long/Medium Beam Mask) 1 Outillage spécifique en plastique...
Caractéristiques Ce détecteur de mouvement extérieur sans fil fonctionne avec deux détecteurs infrarouges passifs ; ces détecteurs sont intégrés dans un boîtier spécifique à une utilisation extérieure. Les deux capteurs doivent se déclencher avant que le détecteur ne déclenche l’alarme. Ce détecteur fiable et extrêmement précis a été...
Montage Ne pas toucher ni déformer l’antenne lors du montage. Pour le détecteur d’arrachement (option) Fig. 1 Gabarit Lors du montage, il faut veiller à ce que l’intérieur du boîtier reste à l’abri de l’humidité, l’humidité pouvant endommager l’appareil de façon durable. Percez les 2 trous de fixation et le trou pour le détecteur d’arrachement (si souhaité) à...
Page 44
Remarque : Si les murs ne sont pas droits, nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur pour fixer le détecteur d’arrachement. Retirez le couvercle du détecteur en desserrant la vis 6 pans à l’aide de la clé six pans (comprise dans la livraison). [fig. 3.1] Le couvercle peut alors être facilement retiré...
Page 45
Fig. 4 Fig. 2 Fixez l’appareil sur le mur. Vérifiez que le détecteur d’arrachement bien positionné commutateur est fermé. [Fig. 4] Pour le montage, deux pieds de serrage sont fournis en réserve. L’un à 1 mm de plus, l’autre 2 mm de plus que celui dont l’appareil est muni en sortie d’usine.
Page 46
Tester le fonctionnement La portée du capteur se trouve augmentée sans la présence du couvercle. C’est pour cette raison que le couvercle doit être en place pour bien positionner le capteur et pour vérifier les signaux de sortie. Réglez la portée à l’aide du tableau suivant, tournez et inclinez l’objectif sur toute la plage de manière à...
Page 47
Les obturateurs sont placés sur le module de rotation/d’inclinaison comme indiqué en fig. 7. Chaque partie de l’objectif du détecteur couvre un faisceau d’environ 10°. [fig. 7] Fig. 7 Si des terrains adjacents se trouvent dans la zone de détection de votre détecteur, tournez le module et obturez les faisceaux horizontalement ou verticalement selon les zones devant être couvertes par le détecteur.
Page 48
Multizone (solution optimale) Zone de 30 m Hauteur : Zone : maximale Zone de 6 à 20 Inclinaison : 0° Multifaisceaux Hauteur : Zone : maximale Inclinaison : 9° Compatible avec animaux domestiques Hauteur : 1,5 m Couvrez cette zone pour créer des couloirs pour Zone : maximale...
Page 49
Couvrez cette zone pour surveiller votre Surveillance de devanture devanture Hauteur : Zone : maximale Inclinaison : 45° Faisceaux de détection réglés pour une Faisceaux de détection réglés pour une portée maximale. En recouvrant la partie portée minimale. En recouvrant la partie supérieure, la portée est réduite à...
Fig. 8 Programmation Paramétrage Pour configurer le détecteur de mouvement extérieur, le système d’alarme doit se trouver en mode Paramétrage ; appuyez ensuite sur les capteurs de sabotage du détecteur de mouvement extérieur. (Pour plus d’informations, veuillez consulter les notices d’utilisation des différents produits pouvant être utilisés avec le détecteur).
Page 51
Remarque sur la zone à surveiller (Secvest 2WAY) Utilisez « Perimeter Warnung » pour configurer la zone à surveiller – pour plus d’informations, consultez la notice de la centrale d’alarme « Secvest 2WAY ». Configuration Le détecteur de mouvement peut subir toute une série de configurations – voir tableau de programmation.
Page 52
Modifier les réglages Fig. 9 Pour modifier les paramètres, appuyez sur la touche Programme [fig. 9] selon l’option à modifier – c’est-à-dire 1 x pour la portée et 2 x pour le nombre d’impulsions. Patientez 4 secondes jusqu’à ce que le voyant rouge s’éteigne.
Données techniques 3 V CC, 2 x CR123A/CR17345 Alimentation en courant (protection contre les inversions de polarité, indicateur « niveau de charge ») Env. 2 ans Longévité max. de la pile 868,6625 MHz Fréquence radio 10 mW (entrée antenne) Puissance d’émission HF Au choix : 10 m, 20 m ou 30 m Plage de détection 10°...
Page 54
silicone Au choix : 1 ou 2 Nombre d’impulsions Oui (réglage numérique) Compensation thermique Microprocesseur numérique – mémoire non volatile Commande - 20 °C à + 55 °C (avec piles alcalines) Température fonctionnement - 30 °C à + 60 °C (avec piles lithium) L’humidité...
Page 56
Funk-Außenbewegungsmelder PIR [DE] Bedienungsanleitung ........1 Wireless PIR outdoor motion detector [UK] User manual ..........19 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Radiowa zewnętrzna czujka ruchu PIR [PL] Instrukcja obsługi .........
Page 57
Voorwoord Geachte klant, We bedanken u voor de aankoop van deze draadloze bewegingsmelder voor buiten. Met dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek is gebouwd. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening. Bewaar de gebruikershandleiding zodat u deze later nog eens kunt raadplegen! Deze gebruikershandleiding hoort bij het product.
Er is alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze gebruikershandleiding correct is. De schrijver en/of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG kunnen echter geen aansprakelijkheid aanvaarden voor verlies of schade, die door onjuiste bediening, oneigenlijk gebruik of door het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen zijn veroorzaakt.
Page 59
De batterijen mogen niet met water in aanraking komen De batterijen mogen niet uit elkaar gehaald, aangestoken of beschadigd worden. De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden. De batterijen mogen niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen. De batterijen is niet heroplaadbaar. Afvoer Afvoer volgens richtlijn WEEE 2002/96 EG Dit product bevat waardevolle grondstoffen.
Page 60
Kenmerken Deze draadloze bewegingsmelder voor buiten werkt met twee onafhankelijke, passieve infrarood-detectoren in een behuizing die geschikt is voor het gebruik buiten. Beide sensoren moeten activeren voordat de detector een alarmsignaal afgeeft. Deze nauwkeurige en betrouwbare melder is ontworpen voor het gebruik in alarmsystemen. De impulstelling en het detectiebereik (van 10 tot 30 meter) kunnen worden geconfigureerd.
Page 61
Montage Antenne bij de montage niet aanraken en in geen geval buiten! Optioneel voor wandlostrekcontact Afb. 1 Sjabloon Bij de montage moet erop worden gelet dat er geen vocht in de behuizing terechtkomt, omdat het toestel daardoor onherstelbaar kan beschadigen. Boor met behulp van de meegeleverde sjabloon de gaten voor de twee bevestigingsschroeven en het wandlostrekcontact (indien dit wordt gebruikt).
Page 62
Aanwijzing: Bij niet vlakke wanden adviseren wij de adapter voor het wandlostrekcontact te gebruiken. Verwijder de frontafdekking van de melder door de inbusbout met behulp van de meegeleverde inbussleutel te verwijderen. [Afb. 3.1] De afdekking kan dan van onderen uit de groef worden geklikt en naar boven toe worden afgenomen. [Afb. 3.3] Als dit niet mogelijk is, gebruikt u het meegeleverde speciale gereedschap van kunststof [afb.
Page 63
Afb. 4 Afb. 2 Schroef het toestel aan de wand en zorg ervoor dat het wandlostrekcontact correct gepositioneerd schakelaar gesloten is. [Afb. 4]. Voor de montage worden twee klemvoeten als reserve meegeleverd. Eén daarvan is 1 mm verder, de andere 2 mm verder als de oorspronkelijk opgestoken klemvoet.
Page 64
Functietest Het bereik van de detector wordt zonder de frontafdekking verhoogd. Daarom moet deze bij het afstellen van de sensor en bij het controleren van de uitgangen aangebracht zijn. Pas het bereik aan de hand van de onderstaande tabel aan. Draai en buig het objectief over het bereik om het volledige bereik te detecteren.
Page 65
De kleppen worden op de module aangebracht zoals weergegeven in afb. 7. Ieder stuk dekt een rasterbereik van ca. 10° af. [Afb. 7] Afb. 7 Als u de melder zo aanbrengt dat ook naastgelegen percelen binnen het bewaakte bereik vallen, draait u de module en schermt de stralen, die buiten het te detecteren bereik vallen, horizontaal of verticaal af.
Page 66
Meervoudige zones – optimaal 30 m bereik Hoogte: Bereik: Maximaal 6–20 m bereik Neiging: 0° Meervoudige stralen Hoogte: Bereik: Maximaal Neiging: 9° Immuniteit voor kleine dieren Hoogte: 1,5 m Dek deze strook voor Bereik: Maximaal kleine dieren tot 30 m Neiging: -2°...
Page 67
Dek dit bereik voor gordijnbewaking af Bewakingsgordijn Hoogte: Bereik: Maximaal Neiging: 45° Stralenraster maximaal bereik Stralenraster minimaal bereik ingesteld. Door het afdekken van het ingesteld. Door het afdekken van het bovenste deel wordt het bereik verkort tot bovenste deel wordt het bereik verkort 20 m.
Page 68
Afb. 8 Programmering Inlezen Om de draadloze bewegingsmelder voor buiten in te lezen zet u de alarminstallatie in de inleesmodus en activeert u de sabotagecontacten van de bewegingsmelder. (Zie voor de details de gebruikershandleiding van de betreffende compatibele component). Aanwijzing: Het is niet mogelijk om de melder via IR-ld in te lezen!
Page 69
Aawijzing voor perimeter waarschuwing (Secvest 2WAY) Gebruik als zonetype „perimeter waarschuwing” – details hierover vindt u in de gebruikershandleiding van de alarmcentrale „Secvest 2WAY”. Configuratie U kunt aan de melder een aantal configuraties instellen – zie de programmeertabel. De fabrieksinstellingen zijn gemarkeerd. Wijzigingen zijn eenvoudig door te voeren. Om de fabrieksinstellingen terug te zetten, dient u de stroomtoevoer naar de melder te onderbreken.
Page 70
Instellingen wijzigen Afb. 9 Om de instellingen te wijzigen, drukt u op de programmatoets [afb. 9] voor de optie die u wilt wijzigen, d.w.z. 1 x voor het bereik en 2 x voor de impulstelling. Wacht 4 seconden totdat de rode led uitgaat. De indicatie toont de actuele instelling.
Technische gegevens 3 V DC, 2 x CR123A/CR17345 Voedingsspanning (incl. beveiliging tegen verkeerd polen en de bewaking „lege batterij”) Ca. 2 jaar Max. levensduur van de batterij 868,6625 MHz Frequentie 10 mW (antenne-ingang) HF-zendvermogen 10 m, 20 m of 30 m naar keuze Detectiebereik 10°...
Page 72
„1” of „2” naar keuze Impulstelling Ja (digitale afstemming) Temperatuurcompensatie Digitale microprocessor – niet vluchtig geheugen. Besturing - 20 °C tot + 55 °C (met alkaline-batterijen) Bedrijfstemperatuur - 30 °C tot + 60 °C (met lithium-batterijen) Gemiddelde relatieve luchtvochtigheid ca. 75% – niet Max.
Page 74
Funk-Außenbewegungsmelder PIR [DE] Bedienungsanleitung ........1 Wireless PIR outdoor motion detector [UK] User manual ..........19 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Radiowa zewnętrzna czujka ruchu PIR [PL] Instrukcja obsługi .........
Page 75
Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse udendørs bevægelsesføler. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Denne vejledning indeholder vigtige henvisninger til idriftsættelse og håndtering. Opbevar derfor denne betjeningsvejledning til senere brug! Denne vejledning hører til dette produkt – vær også...
Produktet må ikke forandres eller ombygges. Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert betjening, ukorrekt brug eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og advarslerne.
Batterierne må ikke komme i hænderne på små børn. Batterierne er ikke genopladelige. Bortskaffelse Bortskaffelse iht. direktivet WEEE 2002/96 EF Produktet indeholder værdifulde råstoffer. Bortskaf produktet iht. de gældende lovmæssige bestemmelser, når dets levetid er afsluttet. Produktet samt tilbehør skal indsamles og bortskaffes separat inden for EU. Apparater med dette mærke må...
Særlige kendetegn Denne trådløse udendørs bevægelsesføler arbejder med to uafhængige, passive infrarøde detektorer, der befinder sig et hus, der er egnet til udendørs anvendelse. Begge følere skal aktiveres, for at detektoren udsender et alarmsignal. Denne yderst præcise og pålidelige føler er designet til anvendelse i alarmsystemer. Impulstælling og registreringens rækkevidde (fra 10 til 30 meter) kan konfigureres.
Page 79
Montering Berør ikke antennen ved monteringen, og bøj den under ingen omstændigheder! Option til vægafrivningskontakt Fig. 1 Skabelon Ved monteringen skal man være opmærksom på, at der ikke trænger fugt ind i huset, da fugt kan beskadige apparatet vedvarende. Bor ved hjælp af den vedlagte skabelon hullerne til de to fastgørelsesskruer og vægafrivningskontakten (hvis den anvendes).
Page 80
Henvisning: ujævne vægge anbefaler anvende adapteren væfafrivningskontakten. Fjern følerens frontafdækning ved at løsne unbrakoskruen med den medfølgende unbrakonøgle. [Fig. 3.1] Afdækningen kan derefter klappes ud af sin not nedefra og løftes op. [Fig. 3.3] Hvis det ikke er muligt, skal du anvende specialværktøjet af kunststof, der er indeholdt i leveringsomfanget [fig.
Page 81
Fig. 4 Fig. 2 Skru apparatet på væggen, kontrollér, vægafrivningskontakten positioneret rigtigt kontakten er lukket. [Fig. 4]. Til monteringen leveres der også to klemmefødder som reserve. Den ene er 1 mm bredere, den anden 2 mm bredere end den, der oprindeligt var sat på.
Page 82
Gangtest Detektorens rækkevidde forøges uden frontafdækningen. Derfor skal afdækningen være sat på ved indstilling af føleren og ved udførelse af udgangstesten. Tilpas rækkevidden på baggrund af nedenstående tabel, og drej og hæld objektivmodulet inden for området for at indbefatte hele området. Ved at trykke på program-knappen lyser den røde visning, og impulstælling „1“...
Page 83
Disse blænder placeres på dreje-/hældemodulet som vist i figur 7. Hvert enkelt afsnit i følerobjektivet dækker et rasterområde på ca. 10°. [Fig. 7] Fig. 7 Hvis du anbringer føleren, så nabogrundstykket også befinder sig i det overvågede område, skal du dreje modulet og afskærme strålerne, der falder uden for området, der skal registreres, horisontalt og vertikalt.
Page 84
Flere zoner – optimalt 30 m område Højde: Område: Maks. 6 - 20 m område Hældning: 0° Flere stråler Højde: Område: Maks. Hældning: 9° Dyreimmunitet Højde: 1,5 m Tildæk dette afsnit for Område: Maks. korridorer til dyr indtil Hældning: -2° 30 m...
Page 85
Dæk dette område for Overvågningsforhæng forhængsovervågning Højde: Område: Maks. Hældning: 45° Stråleraster indstillet maks. Stråleraster indstillet til min. rækkevidde. rækkevidde. afskærme Ved at afskærme den øverste del øverste del reduceres rækkevidden til reduceres rækkevidden til 6 m. 20 m.
Page 86
Fig. 8 Programmering Indkodning For at indkode den trådløse udendørs bevægelsesføler skal du indstille alarmanlægget på indkodningsmodus og trykke på sabotagekontakten på den trådløse udendørs bevægelsesføler. (Nærmere oplysninger herom findes i betjeningsvejledningen til de pågældende kompatible komponenter). Henvisning: Det er ikke muligt at indkode følere via IR-LED!
Page 87
Henvisning til Perimeter Advarsel (Secvest 2WAY) Anvend „Perimeter Advarsel“ som zonetype – nærmere oplysninger herom findes i vejledningen til alarmcentralen „Secvest 2WAY“. Konfigurering De kan foretage en række konfigureringer på føleren – se programmeringstabellen. Fabriksindstillingerne er skyggelagt. De kan nemt ændres. Afbryd strømforsyningen til føleren for at genoprette fabriksindstillingerne, hold derefter program-knappen [fig.
Page 88
Ændring af indstillingerne Fig. 9 For at ændre indstillingerne skal du trykke på program- knappen [fig. 9] for optionerne, der skal ændres – dvs. 1 x for rækkevidde og 2 x for impulstælling. Vent 4 sekunder, indtil den røde LED-visning slukker. Den aktuelle indstilling vises på...
Tekniske data 3 V DC, 2 x CR123A/CR17345 Spændingsforsyning (inkl. beskyttelse mod ombytning af poler og overvågning for „afladet batteri“ Ca. 2 år Maks. batterilevetid 868,6625 MHz Trådløs frekvens 10 mW (antenneindgang) HF-sendeeffekt 10 m, 20 m eller 30 m kan vælges Registreringsområde 10°...
Page 90
Ja (digital afstemning) Temperaturkompensation Digital mikroprocessor – ikke-flygtig hukommelse. Styring - 20 °C til + 55 °C (med alkaline-batterier) Driftstemperatur - 30 °C til + 60 °C (med lithium-batterier) Gennemsnitlig relativ luftfugtighed ca. 75 % – ikke- Maks. luftfugtighed kondenserende Polyethylen HDPE IP 55 Kapslingsklasse...
Page 92
Funk-Außenbewegungsmelder PIR [DE] Bedienungsanleitung ........1 Wireless PIR outdoor motion detector [UK] User manual ..........19 Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil [FR] Notice d’utilisation ........37 Draadloze bewegingsmelder PIR [NL] Handleiding ..........56 Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR [DK] Betjeningsvejledning ........74 Radiowa zewnętrzna czujka ruchu PIR [PL] Instrukcja obsługi .........
Page 93
Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup radiowej zewnętrznej czujki ruchu. Kupiłeś produkt wykonany zgodnie z najnowszym stanem techniki. Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi. Należy zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości! Instrukcja stanowi część produktu – pamiętaj o tym, przekazując produkt innej osobie.
Całego produktu nie wolno zmieniać ani przebudowywać. Dołożyliśmy wszelkich stara, aby zapewnić prawidłowość treści niniejszej instrukcji. Mimo to ani wydawca ani ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie ponoszą odpowiedzialności cywilnej za straty lub szkody, spowodowane nieprawidłową...
Baterii nie wolno rozbierać, nakłuwać ani uszkadzać. Nie wolno zwierać styków baterii. Należy zabezpieczyć baterie przed dostępem małych dzieci. Baterie nie mogą być ładowana. Utylizacja Utylizacja według normy WEEE 2002/96 WE Produkt zawiera cenne surowce. Po wycofaniu z eksploatacji produkt należy utylizować...
Page 96
Charakterystyka Ta radiowa zewnętrzna czujka ruchu wykorzystuje dwa niezależne pasywne detektory podczerwieni, umieszczone w obudowie przeznaczonej do zastosowań zewnętrznych. Oba czujniki muszą zadziałać, zanim detektor wyzwoli sygnał alarmowy. Ta wysokoprecyzyjny i niezawodna czujka jest przeznaczona do wykorzystania w systemach alarmowych. Zliczanie impulsów oraz zasięg (od 10 do 30 metrów) można konfigurować.
Page 97
Montaż Podczas montażu nie dotykać i nie wyginać anteny! opcjonalnie do zestyku oderwania od ściany Rys. 1 szablon Podczas montażu należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się wilgoć, ponieważ mogłoby to spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia. Za pomocą dostarczonego w komplecie szablonu wywierć otwory na dwie śruby mocujące i zestyk oderwania od ściany (jeżeli będzie wykorzystany).
Page 98
Wskazówka Jeżeli ściany są nierówne, radzimy zastosować adapter do zestyku oderwania od ściany. Zdejmij przednią osłonę czujki, odkręcając śrubę imbusową dostarczonym w komplecie kluczem imbusowym. [Rys. 3.1] Osłonę można następnie wyjąć z rowka lub wypchnąć do góry. [Rys. 3.3] Jeżeli jest to niemożliwe, użyj dostarczonego w komplecie specjalnego narzędzia plastikowego [rys.
Page 99
Rys. 4 Rys. 2 Przykręć urządzenie do ściany i upewnij się, czy zestyk oderwania od ściany jest dobrze ustawiony a łącznik zwarty. [Rys. 4]. Do montażu dostarczane są w komplecie dwie zapasowe nóżki zaciskowe. Jedna z nich jest założona dalej o 1 mm a druga 2 mm dalej niż pierwotne.
Page 100
Test chodzenia Zasięg detektora zwiększa się, gdy jest zdjęta przednia osłona. Dlatego do ustawiania czujnika i sprawdzania wyjść osłona musi być założona. Dopasuj zasięg na podstawie poniższej tabeli a następnie obracaj i przechylaj moduł obiektywu w pełnym zakresie. Po naciśnięciu przycisku Program zapala się czerwony wskaźnik i automatycznie ustalane jest zliczanie impulsów „1”.
Page 101
Maskownice montuje się na module obrotowo-przechylnym, patrz rys. 7. Każdy odcinek obiektywu czujki pokrywa raster o kącie ok. 10°. [Rys. 7] Rys. 7 Jeżeli założysz czujkę tak, że w jej zasięgu znajdą się także sąsiednie nieruchomości, obróć moduł i zablokuj promienie w poziomie lub pionie tak, aby ograniczyć strefę monitorowania do wasnego obiektu.
Page 102
Strefy wielokrotne – optymalne Strefa 30 m Wysokość 3 m Zakres: maksymalny Strefa 6–20 m Pochylenie: 0° Promienie wielokrotne Wysokość 6 m Zakres: maksymalny Pochylenie: 9° Brak reakcji na małe zwierzęta Wysokość 1,5 m Zasłoń ten odcinek, Zakres: maksymalny aby stworzyć korytarz Pochylenie: -2°...
Page 103
Zasłoń tę strefę, aby uzyskać monitorowanie Kurtyna monitorowania kurtynowe Wysokość 6 m Zakres: maksymalny Pochylenie: 45° Raster promieni ustawiony Raster promieni ustawiony na minimalny maksymalny zasięg. Zasłonięcie górnego zasięg. Zasłonięcie górnego odcinka odcinka zmniejsza zasięg do 20 m. zmniejsza zasięg do 6 m.
Page 104
Rys. 8 Programowanie Programowanie W celu zaprogramowania radiowej zewnętrznej czujki ruchu ustaw system alarmowy w na tryb programowania i włącz zestyki sabotażowe radiowej zewnętrznej czujki ruchu. (Szczegóły na ten temat są zawarte w instrukcjach obsługi poszczególnych zgodnych komponentów.) Wskazówka czujki nie można zaprogramować za pomocą diody IR-LED!
Page 105
Informacja o ostrzeżeniu obwodowym (Secvest 2WAY) Jeżeli używasz strefy typu „Ostrzeżenie obwodowe“- szczegóły patrz instrukcja centrali alarmowej „Secvest 2WAY“. Konfiguracja W czujce można skonfigurować szereg parametrów – patrz tabela programowania. Ustawienia fabryczne są zacienione. Wprowadzanie zmian jest proste. Aby odtworzyć ustawienia fabryczne, wyłącz zasilanie elektryczne czujki;...
Page 106
Zmiana ustawień fabrycznych Rys. 9 Aby zmienić ustawienia, wciśnij przycisk Program [Rys. 9] dla zmienianej opcji – tzn. 1 x dla zasięgu i 2 x dla zliczania impulsów. Poczekaj 45 sekundy, aż zgaśnie czerwona dioda LED. Na wskaźniku ukaże się aktualne ustawienie.
Dane techniczne Zasilanie napięciowe 3 V DC, 2 x CR123A / CR17345 (z zabezpieczeniem przed zamianą biegunów i kontrolą „rozładowania baterii Maks. trwałość baterii ok. 2 lat Częstotliwość radiowa 868,6625 MHz 10 mW (wejście antenowe) Moc nadawcza HF Zasięg wykrywania do wyboru 10 m, 20 m lub 30 m Kąt wykrywania 10°–70°...
Page 108
tak (dostrajanie cyfrowe) Kompensacja temperaturowa mikroprocesor cyfrowy – pamięć nieulotna Sterownik - 20 °C do + 55 °C (baterie alkaliczne) Temperatura pracy - 30 °C bis + 60 °C (baterie litowe) średnia względna wilgotność powietrza ok. 75% – bez Maks. wilgotność...