Télécharger Imprimer la page

Telwin 954923 Manuel D'instructions page 13

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
DEUTSCH
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN PROFESSIONELLEN UND INDUSTRIELLEN
GEBRAUCH DES HELMS .................................................................................................................... 13
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ........................................................................ 13
3. TECHNISCHE DATEN ...........................................................................................................................13
3.1 TECHNISCHE DATEN FILTER TWY 350F...................................................................................... 13
3.2 KENNZEICHNUNGEN ..................................................................................................................... 13
3.2.1 KENNZEICHNUNG AM FILTER ............................................................................................ 13
3.2.2 KENNZEICHNUNG AM HELM .............................................................................................. 13
3.2.3 KENNZEICHNUNG AN DER DURCHSICHTIGEN ÄUSSEREN SCHUTZEINRICHTUNG .. 13
3.2.4 KENNZEICHNUNG AN DER DURCHSICHTIGEN INNEREN SCHUTZEINRICHTUNG ...... 13
4. BESCHREIBUNG ..................................................................................................................................14
4.1 HELM UND HAUPTKOMPONENTEN IN DER GESAMTDARSTELLUNG (Abb. A) ....................... 14
4.2 EINSTELLUNGEN DES HELMS (Abb. B) ....................................................................................... 14
SCHWEISSHELME MIT FILTER MIT AUTOMATISCHER VERDUNKELUNG.
Anmerkung: Nachfolgend werden die Begriffe „Helm" und „Filter" verwendet.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN PROFESSIONELLEN UND
INDUSTRIELLEN GEBRAUCH DES HELMS
Der Bediener muss ausreichend in den sicheren Umgang mit der
Schweißmaschine eingewiesen und über die mit dem Lichtbogenschweißen
verbundenen Risiken, die entsprechenden Schutzmaßnahmen und die
Notfallverfahren informiert sein.
Während des Schweißens kann die vom elektrischen
Lichtbogen ausgegebene Lichtstrahlung die Augen
schädigen und zu Verbrennungen der Epidermis führen.
Zudem erzeugt das Schweißen Funken und Spritzer aus
geschmolzenem Metall, die in alle Richtungen geschleudert werden. Daher ist
das Tragen eines schützenden Helms notwendig, um körperlichen, auch
schweren Schaden zu vermeiden.
• Es ist zu vermeiden, egal aus welchem Grund, den Schweißhelm in Brand zu
setzen, da der erzeugte Rauch für Augen und Körper, wenn er eingeatmet wird,
schädlich sein kann.
• Das Material, aus dem sich der vollständige Helm zusammensetzt, enthält
keine schädlichen Stoffe und stellt kein Risiko für Mensch und Umgebung dar.
• Den Zustand des Helms und des Filters regelmäßig überprüfen:
- Vor jeder Anwendung die korrekte Position und Befestigung des Filters und
der Schutzscheiben, die sich genau an dem beschriebenen Platz befinden
müssen, kontrollieren.
- Den Helm entfernt von Flammen halten.
- Der Helm darf dem Schweißbereich nicht zu nah kommen.
- Bei längeren Schweißungen den Helm von Zeit zu Zeit kontrollieren, um
eventuelle Verformungen oder Verschleißzustände zu erkennen.
- Für besonders empfindliche Personen könnten die Materialien, die mit der
Haut in Kontakt kommen, allergische Reaktionen hervorrufen.
• Dieser Helm mit automatischer Verdunkelung wurde nur zum Schutz
des Gesichts und der Augen vor schädlicher ultravioletter und Infrarot-
Strahlung, vor Funken und Schweißspritzern zugelassen. Er ist nicht für
Laserschweißverfahren sowie Autogenschweißen und -schneiden und zum
Schutz des Gesichts vor Explosionen oder korrosiven Flüssigkeiten geeignet.
• Teile des Helms dürfen nicht mit anderen als denen in diesem Handbuch
angegebenen Teilen ausgetauscht werden. Die Missachtung kann ein Risiko
für die Gesundheit des Bedieners darstellen.
• Sollte sich der Helm nicht verdunkeln oder Funktionsprobleme haben, beim
Kapitel URSACHEN UND FEHLERBEHEBUNG nachschlagen. Sollte das
Problem fortbestehen, sofort den Gebrauch des Helms unterbrechen und sich
an den Verantwortlichen oder den Vertreiber wenden.
• Den Filter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Zum Reinigen
des Filters und der Schutzscheiben keine Lösungsmittel verwenden.
• Den Helm nur bei diesen Temperaturen verwenden: -5°C (+23°F) - +55°C
(+131°F).
• Den Helm nur bei diesen Temperaturen aufbewahren: -20°C (-4°F) - +65°C
(+149°F).
• Den Filter und die Schutzscheiben vor dem Kontakt mit Flüssigkeiten und
Schmutz schützen.
• Die Aufbewahrung des Filters nicht öffnen.
• Den Helm niemals ohne durchsichtige Schutzscheiben des Filters, innen und
außen, verwenden.
• Die Kompatibilität der Schutzscheiben des Filters und des Helms überprüfen:
beide müssen mit demselben Symbol für den Aufprallwiderstand bei Partikeln
bei hoher Geschwindigkeit gekennzeichnet sein; in diesem Fall F. Wenn die
Kennzeichnungssymbole nicht bei beiden, den Schutzscheiben des Filters
und dem Helm, vorhanden sind, dann muss die niedrigste Schutzstufe von
Helm und Filter als Ganzes verwendet werden.
• Der Augenschutz gegen Partikel bei hoher Geschwindigkeit über der
Standardbrille kann einen Aufprall weitergeben und so eine Gefahr für den
Träger darstellen.
• Keine Ersatzteile verwenden, die sich von den Originalteilen von TELWIN
unterscheiden.
Durch
nicht
autorisierte
Nichtoriginalteilen geht die Garantie verloren und der Bediener wird dem
Risiko von Verletzungen ausgesetzt.
• Es wird die Verwendung des Helms, des Filters mit automatischer
Verdunkelung und der entsprechenden Schutzscheiben über einen Zeitraum
von höchstens 2 Jahren empfohlen. Die Lebensdauer dieser Artikel hängt von
unterschiedlichen Faktoren wie deren Anwendungshäufigkeit, Reinigung,
Aufbewahrung und Wartung ab. Es wird empfohlen, sie häufig zu prüfen und
im Falle von Beschädigungen auszutauschen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Um die Sicherheit des Anwenders zu gewährleisten und sicherzustellen, dass der
Filter mit automatischer Verdunkelung für das Schweißen korrekt funktioniert,
diese Anweisungen aufmerksam lesen und sich mit einem Ausbilder oder
qualifizierten Leiter vor Arbeitsbeginn abstimmen.
• Diese Filter und Schutzscheiben können bei allen Schweißverfahren verwendet
werden. Ausgenommen hiervon sind Autogen- und Laserschweißen.
• Die klare Schutzscheibe aus Standardpolycarbonat muss auf beiden
Filterseiten angebracht werden.
• Der fehlende Einsatz der Schutzscheiben kann ein Sicherheitsrisiko darstellen
oder einen irreparablen Schaden am Filter mit automatischer Verdunkelung
zur Folge haben.
INHALTSVERZEICHNIS
Änderungen
oder
dem Austausch
s.
4.2.1 Einstellung des äußeren Kopfbands (Abb. B-1) .................................................................... 14
4.2.2 Einstellung der Höhe des äußeren Kopfbands (Abb. B-2) ..................................................... 14
4.2.3 Einstellung des Abstands zwischen Gesicht und Filter (Abb. B-3) ........................................ 14
4.2.4 Einstellung der Neigung (Abb. B-4) ....................................................................................... 14
5. ZUSAMMENBAU . ..................................................................................................................................14
6. ANWENDUNG .......................................................................................................................................14
7. WARTUNG UND REINIGUNG . .............................................................................................................. 14
8. URSACHEN UND FEHLERBEHEBUNG .............................................................................................. 14
• Der Gebrauch des Helms in der Position „GRIND" (wo dies vorgesehen ist) ist
ausschließlich für das Schleifen vorgesehen.
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Der Helm Modell „TW-C" setzt sich aus dem Filter TWY 350F zusammen. Zudem
besteht er aus dursichtigen äußeren und inneren Schutzeinrichtungen vorne.
Der Helm wurde entwickelt, um den korrekten Schutz der Augen während des
Schweißens sicherzustellen. Darüber hinaus sollen die bestmöglichen Leistungen
bei der Einfachheit der Montage sowie beim benutzerfreundlichen Gebrauch und
der Qualität gegeben werden: Es wird ein durchgehender Schutz gegenüber UV-
und IR-Strahlung sowie gegenüber Schweißspritzern garantiert, die während des
Lichtbogenschweißens entstehen.
3. TECHNISCHE DATEN
3.1 TECHNISCHE DATEN FILTER TWY 350F
- Gesamtabmessungen:
- Schutzscheiben des Filters:
- Sichtfeld:
- Heller Zustand:
- Dunkler Zustand:
- Schaltzeit:
- Verzögerung vom dunklen zum hellen Zustand:
- Einschalten Ausschalten:
- Lichtsensoren:
- Stromversorgung:
- Betriebstemperatur:
- Aufbewahrungstemperatur:
- Aufbau:
3.2 KENNZEICHNUNGEN
3.2.1 KENNZEICHNUNG AM FILTER
Die Kennzeichnung unten im vorderen Bereich der Filtermodelle TWY 350F besteht
aus einer Reihe an Symbolen mit folgender Bedeutung:
Zahlenskala im hellen Zustand
Zahlenskala im dunklen Zustand
Symbol des Herstellers: TELWIN ITALY
optische Klasse
Streulichtklasse
Homogenitätsklasse des Lichtdurchlässigkeitsfaktors
Winkelabhängigkeitsklasse des Lichtdurchlässigkeitsfaktors
Zahlenstandard der Norm, auf die für die Anfrage zur Zertifizierung Bezug
genommen wurde
CE-Kennzeichnung
3.2.2 KENNZEICHNUNG AM HELM
Die Kennzeichnung im unteren, vorderen Innenbereich des Helms TW-C besteht aus
einer Reihe an Symbolen mit folgender Bedeutung:
Symbol des Herstellers: TELWIN ITALY
Zahlenstandard der Norm, auf die für die Anfrage zur Zertifizierung Bezug
genommen wurde
mechanische Festigkeit: mittlere Aufprallenergie
CE-Kennzeichnung
mit
3.2.3
KENNZEICHNUNG
SCHUTZEINRICHTUNG
Die Kennzeichnung an der durchsichtigen äußeren Schutzeinrichtung Modell TW F
CE besteht aus einer Reihe an Symbolen mit folgender Bedeutung:
Symbol des Herstellers:
mechanische Festigkeit: niedrige Aufprallenergie
CE-Kennzeichnung
3.2.4
KENNZEICHNUNG
SCHUTZEINRICHTUNG
Die Kennzeichnung an der durchsichtigen inneren Schutzeinrichtung Modell TW 1 F
CE besteht aus einer Reihe an Symbolen mit folgender Bedeutung:
- 13 -
vorne 93.5x112.5mm, innen 47x102mm
0.1 - 1 s mit Bedienregler
Kombination Solar-Lithiumzelle
3 / 11 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE
TW EN175 B CE
AN
DER
DURCHSICHTIGEN
TW F CE
AN
DER
DURCHSICHTIGEN
s.
110x90x10mm
90x35mm
Stufe 3 DIN
variable Stufe 11 DIN
< 0.0004 s
automatisch
2
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
Kunststoff
3
11
TW
1
1
1
2
379
CE
TW
EN175
B
CE
ÄUSSEREN
TW
F
CE
INNEREN

Publicité

loading