Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

DWE46225
DWE46229

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE46225

  • Page 1 DWE46225 DWE46229...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C DWE46225 DWE46225...
  • Page 4 Fig. D Fig. E DWE46229 Fig. F Fig. G 11 13 17 12 14 16 Fig. H Fig. I...
  • Page 5 Fig. J...
  • Page 6 Dansk 125 MM SKÆREAFSKÆRMNING DWE46225 230 MM SKÆREAFSKÆRMNING DWE46229 Tillykke! GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest...
  • Page 7 Dansk i ) Brug personlige værnemidler. Afhængig af væk fra operatøren, afhængigt af hjulets bevægelsesretning ved brugen bør du anvende ansigtsskærm eller fastklemmelsespunktet. Slibehjul kan også gå i stykker under beskyttelsesbriller. Hvis det er nødvendigt, skal du disse forhold. anvende støvmaske, hørebeskyttelse, handsker Et tilbageslag opstår som følge af forkert brug eller ved misbrug og et arbejdsforklæde, der kan modstå...
  • Page 8 Pakken indeholder: Sidehåndtaget skal altid bruges for hele tiden at opretholde 1 Skæreskjold kontrol over værktøjet. 1 Kort låseflange (kun DWE46225) • Undgå at bumpe med diamanthjulet eller give det en 1 Kort støtteflange (kun DWE46225) hård behandling. Hvis det sker, stop værktøjet og inspicér 1 Lang låseflange (kun DWE46229)
  • Page 9 BEMÆRK: Hvis skæreafskærmningen ikke kan fastgøres værktøjet manual til at fjerne beskyttelsen fra slibemaskinen. ved at stramme kraveskruen, må du ikke anvende 1. For at montere DWE46225 skæreafskærmingen på en værktøjet. Tag værktøjet og skæreafskærmningen til nøgleløs gearkasse skal du fjerne skruen 18 ...
  • Page 10 , på spindlen   26  ADVARSEL: Brug kun de el-værktøjer, der anbefales af VIGTIGT: DWE46225 kommer med to sæt flanger. Se WALT sammen med dette udstyr. Diagram over kompatibilitet for flange/sliber i slutningen For flere informationer om D WALT elværktøjer, der er af dette afsnit for korrekt brug.
  • Page 11 Dansk 3. Lås DWV9000 konnektor   23  for at sikre den. drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet. Traditionelle støvopsamlingsslanger ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade Fastgør den anbefalede støvopsamlingsslange til skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra støvåbningen ...
  • Page 12 DEUTsch 125 MM SCHNITTSCHUTZABDECKUNG DWE46225 230 MM SCHNITTSCHUTZABDECKUNG DWE46229 Herzlichen Glückwunsch! Staubabsaugvorrichtung, die mit der Schutzabdeckung verbunden werden. Das Nichtbeachten der in diesen Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Handbüchern aufgeführten Warnhinweise und Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
  • Page 13 DEUTsch Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt n ) Tragen Sie niemals ein laufendes Gerät seitlich am Körper. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit oder kontrolliert werden. dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und g ) Die Aufnahmegröße der Scheiben und Flansche das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Page 14 DEUTsch d ) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und •...
  • Page 15 Beschreibung (Abb. A) Schnittschutzabdeckung WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Einbauen der Schnittschutzabdeckung Schäden oder Verletzungen führen. DWE46225 125 mm (Abb. A, B–D, F) Schwenkbarer Abnehmbare Räder WARNUNG: Die Schutzvorrichtung für Spanabsauganschluss Frontabdeckungstaste...
  • Page 16 Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Schnittschutzabdeckung nur locker sitzt. 1. Entfernen Sie zum Einbauen der Schnittschutzabdeckung DWE46225 an einem schlüssellosen Getriebegehäuse die 5. Zum Abmontieren der Schnittschutzabdeckung lösen Sie Schraube  , die in Abbildung B gezeigt wird.
  • Page 17  14  DWE4369, DWE4377, Abstandshalter   16  , an der Spindel   26  DCG412, DCG414, DCG418, WIchTIG: Mit dem Modell DWE46225 werden zwei D28498, DWE490, DWE492, Flanschsätze geliefert. Hinweise zur richtigen Verwendung DWE494, DWE496, DWE4001, siehe Kompatibilitätstabelle Flansche/Schleifgeräte am DWE4056, DWE4057, Ende dieses Abschnitts.
  • Page 18 DEUTsch 1. Schließen Sie den Verbinder DWV9000   23  an Ihren 6. Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, nehmen Sie das Staubabsaugschlauch   24   an. Werkzeug von der Arbeitsfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie 2.
  • Page 19 DEUTsch Werkzeugdrehzahl auf dem Typenschild des Werkzeugs. Wählen Sie für jede Schneidanwendung die geeignete Scheibe aus. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.
  • Page 20 EnGLIsh 125 MM CUTTING SHROUD DWE46225 230 MM CUTTING SHROUD DWE46229 Congratulations! SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough The term “power tool” in the warnings refers to your mains-...
  • Page 21 EnGLIsh i ) Wear personal protective equipment. Depending point can dig into the surface of the material causing the wheel on application, use face shield, safety goggles or to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or safety glasses.
  • Page 22 Holding the 1 Cutting shroud work by hand or against your body leaves it unstable and may 1 Short locking flange (DWE46225 only) lead to loss of control. 1 Short backing flange (DWE46225 only) •...
  • Page 23 Follow the mounting and removing guard instructions in tool the cutting shroud. manual to remove the guard from grinder. Mounting and Removing a Keyed Guard 1. To the mount DWE46225 cutting shroud on a keyless gear case, remove the screw   18  shown in Figure B.
  • Page 24 , on 3. Tighten the depth of cut adjustment knob. spindle   26  IMPORTanT: The DWE46225 comes with two sets of Dust Extraction (Fig. A, H) flanges. Refer to the Flange/Grinder Compatibility Chart at WARNING: Use only power tools recommended by the end of this section for proper use.
  • Page 25 EnGLIsh Removing and Attaching Wheels (Fig. I) installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up This cutting shroud comes with four removable wheels   6  on the can cause injury. metal base  which can be detached if not needed.  3 ...
  • Page 26 EsPañOL CAPERUZA PROTECTORA DE 125 MM DWE46225 CAPERUZA PROTECTORA DE 230 MM DWE46229 ¡Enhorabuena! incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones indicadas en estos manuales puede causar descargas Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
  • Page 27 EsPañOL de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán acumulación excesiva de polvo metálico puede ocasionar excesivamente y pueden causar pérdidas de control. riesgos eléctricos. h ) No utilice discos dañados. Antes de cada uso, p ) No utilice la herramienta eléctrica cerca de controle que los discos no presenten astillas ni materiales inflamables.
  • Page 28 No intente realizar cortes curvos. Si se sobrecarga el disco diamantado, aumenta la carga y la posibilidad de torcedura 1 Brida de bloqueo corta (solo DWE46225) o atasco del disco diamantado en el corte y la posibilidad 1 Brida de soporte corta (solo DWE46225)
  • Page 29 Brida de bloqueo corta Base metálica la amoladora. (DWE46225 solamente) Ajustador de profundidad 1. Para montar la caperuza protectora DWE46225 en una Brida de soporte corta de corte caja de engranajes sin llave, saque el tornillo  18  como se...
  • Page 30 , el las pestañas y tire hacia arriba la caperuza protectora. husillo IMPORTanTE: La caperuza protectora DWE46225 viene nOTa: La caperuza protectora está preajustada de fábrica al con dos juegos de bridas. Para un uso correcto, consulte diámetro del cubo de la caja de engranajes. Si, después de un...
  • Page 31 EsPañOL nOTa: La cantidad de polvo retenida por la aspiradora depende Tabla de compatibilidad de bridas/amoladoras de su sistema de filtrado. Véase el manual de instrucciones de la Juego de bridas amoladora aspiradora para más información al respecto. Todas las campanas de extracción de polvo de D WALT han sido Juego de bridas cortas DCG405, DCG406, DCG409...
  • Page 32 EsPañOL nOTa: La amoladora se debe usar SOLO en la velocidad indicada en la placa de datos de la herramienta. dirección indicada. Seleccione una hoja adecuada para la aplicación de corte. 6. Cuando termine el corte, retire la herramienta de la Consulte a su proveedor si desea información más detallada superficie de trabajo antes de apagar la herramienta.
  • Page 33 FRançaIs DÉFLECTEUR POUR MEULEUSE 125 MM DWE46225 DÉFLECTEUR POUR MEULEUSE 230 MM DWE46229 Félicitations ! AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instruction de l’ o util électrique et Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans de l’...
  • Page 34 FRançaIs éléments de fixation de l’ o util électrique sont déséquilibrés, excessive de poussières métalliques peut conduire à un ils vibrent de façon excessive et peuvent provoquer une risque électrique. perte de contrôle. p ) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à h ) N’utilisez pas de disques endommagés.
  • Page 35 1 Déflecteur pour meuleuse N’effectuez aucune découpe non rectiligne (en courbe). • 1 Bride de verrouillage courte (DWE46225 uniquement) L’application d’une trop forte contrainte sur le disque diamant fait augmenter le régime de l’ o util et accroît le risque de torsion...
  • Page 36 Vis de la bague retirer le carter de protection de la meuleuse. Bride-support courte Base métallique 1. Pour installer la coiffe DWE46225 sur un carter d’engrenage (DWE46225 uniquement) Dispositif de réglage de la sans clé, retirez la vis , comme illustré par la Figure B.
  • Page 37 Ne faites pas fonctionner la l’arbre meuleuse si le déflecteur n’est pas correctement fixé. IMPORTanT : Le modèle DWE46225 est livré avec 5. Pour retirer le déflecteur, desserrez la vis de la bague, deux jeux de brides. Consultez la section Tableau de tournez le déflecteur pour aligner les fentes et les pattes et...
  • Page 38 FRançaIs 1. Raccordez le connecteur DWV9000   23  au tuyau de votre Tableau de compatibilité Bride/Meuleuse aspirateur à poussières   24  Jeu de brides Meuleuse 2. Débloquez le connecteur DWV9000  et faites-le glisser  23  dans l’orifice d’aspiration   1  Jeu de brides longues DWE4016, DWE4203, 3.
  • Page 39 FRançaIs 6. Une fois la découpe terminée, soulevez l’outil de la surface Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur de l’ouvrage avant de l’éteindre. Laissez l’outil s’arrêter les accessoires appropriés. complètement avant de le poser. Protection de l’environnement 7. Enfoncez le bouton sur le côté du déflecteur  pour libérer  8 ...
  • Page 40 ITaLIanO CUFFIA DI PROTEZIONE PER TAGLIO 125 MM DWE46225 CUFFIA DI PROTEZIONE PER TAGLIO 230 MM DWE46229 Congratulazioni! collegato alla cuffia. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni elencate nei presenti manuali Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, potrebbe causare scossa elettrica, incendi e/o gravi lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Page 41 ITaLIanO dell’ e lettroutensile non mantengono l’ e quilibrio, vibrano q ) Non utilizzare accessori che richiedono refrigeranti eccessivamente e possono causare la perdita di controllo. liquidi. L’utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeranti può provocare elettrocuzione o scosse elettriche. h ) Non utilizzare mole danneggiate. Prima dell’uso, esaminare le mole per verificare la presenza di ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER schegge e fenditure.
  • Page 42 Se dovesse succedere, arrestare l’ e lettroutensile 1 Cuffia di protezione per taglio e ispezionare la mola per verificare se sono presenti crepe 1 Flangia di bloccaggio corta (solo modello DWE46225) o difetti. 1 Flangia di sostegno corta (solo modello DWE46225) •...
  • Page 43 (solo DWE46225) Base di metallo dalla smerigliatrice. Flangia di bloccaggio Profondità del regolatore 1. Per fissare la cuffia di protezione DWE46225 su una scatola lunga (solo modello di taglio ingranaggi senza chiavi, rimuovere la vite 18  illustrata nella DWE46229) Profondità...
  • Page 44  26  Se dopo un certo periodo di tempo la cuffia di protezione per IMPORTanTE: il modello DWE46225 viene fornito con due taglio si allenta stringere la vite di fissaggio del collare   2  serie di flange. Per l’uso corretto consultare la Tabella sulla AVVISO: se non è...
  • Page 45 ITaLIanO nOTa: la quantità di polvere trattenuta dal sistema di Tabella sulla compatibilità tra flangia e smerigliatrice aspirazione delle polveri dipende dal suo sistema di filtro. Si serie di flange smerigliatrice rimanda al manuale di istruzioni dell’aspiratore di polveri per ulteriori informazioni.
  • Page 46 ITaLIanO parte inferiore   10  dopo l’intagliatura iniziale. AVVERTENZA: gli accessori devono avere una nOTa: tenere il pattino della profondità di taglio della velocità nominale almeno pari a quella raccomandata protezione contro la superficie di lavoro per garantire una sull’ e tichetta di avvertenza dell’apparato. Le mole e gli corretta raccolta della polvere.
  • Page 47 125 MM ZAAGSCHERM DWE46225 230 MM ZAAGSCHERM DWE46229 Hartelijk gefeliciteerd! WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies van het elektrisch gereedschap en het U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange stofafzuigsysteem die op het scherm zijn aangesloten. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
  • Page 48 nEDERLanDs grootte kunnen niet goed worden bevestigd of onder oppervlakte komen waardoor u de controle over het controle worden gehouden. elektrisch gereedschap verliest. g ) De grootte van het asgat van schijven en flenzen n ) Laat het gereedschap niet draaien terwijl u het moet goed passen op de as van het elektrisch aan uw zijde draagt.
  • Page 49 nEDERLanDs d ) Wees extra voorzichtig als u hoeken, scherpe vasthoudt met de hand of het tegen uw lichaam gedrukt randen, enz. bewerkt. Voorkom dat het accessoire houdt, is het instabiel en kunt u de controle verliezen. stuitert of blijft hangen. Hoeken, scherpe randen en •...
  • Page 50 Voorbeeld: Het zaagscherm monteren en verwijderen 2023 XX XX Jaar van fabricage Het zaagscherm DWE46225 125 mm monteren Beschrijving (Afb. A) (Afb. A, B–D, F) WAARSCHUWING: De beschermkap voor WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel slijpwerkzaamheden kan niet weer worden geïnstalleerd, ervan nooit aan.
  • Page 51 Het zaagscherm is van tevoren in de fabriek afgesteld op 1. Verwijder de schroef zoals wordt getoond in Afbeelding B, om het zaagscherm DWE46225 op een de diameter van de tandwielkastnaaf. Draai, als na verloop van sleutelloze tandwielkast te monteren.
  • Page 52 U kunt dan de knop voor afstelling van de zaagdiepte gemakkelijker verplaatsen. BELanGRIJk: De DWE46225 wordt geleverd met twee 3. Draai de knop voor afstelling van de zaagdiepte vast. sets flenzen. Raadpleeg het Schema geschiktheid Flens/ Stofafzuiging (Afb. A, H) Slijpmachine aan het einde van dit hoofdstuk voor het juiste gebruik.
  • Page 53 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het van de Reiniging stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/ hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat installeert.
  • Page 54 125 MM SLIPEDEKSEL DWE46225 230 MM SLIPEDEKSEL DWE46229 Gratulerer! instruksjonene i bruksanvisningene kan resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK...
  • Page 55 nORsk til den roterende skiven og kjør elektroverktøyet på ukontrollerbare elektroverket slynges i motsatt retning i forhold maksimal, ubelastet hastighet i ett minutt. Skadede rotasjonsretningen på tilbehøret. skiver vil normalt rives i stykker under denne testen. For eksempel, hvis en slipeskive kjøres fast eller klemmes i ) Bruk personlig verneutstyr.
  • Page 56 1 Slipedeksel • Bruk tvinger eller annen praktisk måte å sikre og 1 Kort låseflens (kun DWE46225) holde arbeidsstykket på et stabilt underlag. Å holde 1 Kort bakflens (kun DWE46225) arbeidsstykket i hendene eller mot kroppen er ustabilt og kan 1 Lang låseflens (kun DWE46229)
  • Page 57 Følg anvisningene for montering og demontering av personskade, slå av verktøyet og koble det fra beskyttelsen i verktøyets bruksanvisning. strømkilden før du foretar eventuelle justeringer 1. For å montere slipedekselet DWE46225 på en nøkkellfri eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. girkasse, ta av skruen som vist på Figur B.
  • Page 58  12   14  spindelen   26  av de autoriserte servicesentrene listet på baksiden eller se alle VIkTIG: DWE46225 leveres med to sett flenser. Se Flens/ detaljer om vår kundeservice på Internett på: slipemaskin kompabilitetstabell på slutten av dette www.2helpU.com. avsnittet for korrekt bruk.
  • Page 59 nORsk Tilleggsutstyr eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen AV. En ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som utilsiktet oppstart kan føre til personskader. tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke Bruk av betongsliping og kapping (Fig.
  • Page 60 PORTUGUês RESGUARDO DE CORTE DE 125 MM DWE46225 RESGUARDO DE CORTE DE 230 MM DWE46229 Gratulerer! as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança e instruções experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Page 61 PORTUGUês incorrecto não podem ser protegidos nem controlados de n ) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto estiver forma adequada. a transportá-la ao seu lado. Um contacto acidental do acessório rotativo com a roupa poderá prendê-la no g ) O tamanho de encaixes de discos e flanges tem de se mesmo, puxando o acessório na direcção do seu corpo.
  • Page 62 PORTUGUês d ) Tenha especial cuidado ao utilizar a ferramenta • Utilize sempre o punho lateral. Aperte o punho com em cantos, extremidades aguçadas, etc. Evite que o firmeza. O punho lateral deve ser sempre utilizado para acessório salte ou fique preso na peça de trabalho. manter o controlo da ferramenta.
  • Page 63 Cobertura inferior indicadas no manual para remover a protecção da rebarbadora. profundidade de corte Flange de bloqueio curta 1. Para montar a cobertura de corte DWE46225 numa caixa de Botão de ajuste da (apenas no modelo engrenagens sem chave, retire o indicado na Figura B.
  • Page 64  26  parafuso de base   2  IMPORTanTE: O modelo DWE46225 é fornecido com dois AVISO: Se o resguardo de corte não puder ser apertado conjuntos de flanges. Consulte Tabela de compatibilidade através do parafuso de base, não utilize a ferramenta.
  • Page 65 PORTUGUês Aperte o encaixe de fixação padrão com uma chave manual ou consulte os detalhes completos do nosso serviço de de fendas. pós-vendas disponível na Internet no site: www.2helpU.com. 5. Depois do disco de corte de diamante ser montado, a ATENÇÃO: este acessório deve ser utilizado com um cobertura de corte deve ser fechada, pressionando em sistema de extracção de poeiras.
  • Page 66 PORTUGUês 3. Posicione-se de modo a que a parte inferior aberta do Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da resguardo e o disco fiquem afastados do utilizador. ferramenta num líquido. 4. Coloque a base de profundidade de corte  do resguardo  3  Acessórios opcionais na superfície de trabalho e inicie o corte em profundidade ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com...
  • Page 67 125 MM LEIKKAUSSUOJA DWE46225 230 MM LEIKKAUSSUOJA DWE46229 Onnittelut! SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun.
  • Page 68 sUOMI ajan. Vaurioituneet laikat tavallisesti särkyvät tämän suuntaan laikka pyörii jäädessään kuunni. Tällöin hiomalaikka voi testausajan kuluessa. myös rikkoutua. i ) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä Takapotku on seurausta työkalun väärinkäyttämisestä tai kasvosuojusta tai suojalaseja käyttötarkoituksen virheellisistä olosuhteista. Se voidaan välttää seuraavien vaatimusten mukaisesti. Käytä tarvittaessa varotoimien avulla.
  • Page 69 1 Leikkaussuoja • Käytä aina sivukahvaa. Kiristä kahva hyvin. Sivukahvaa tulee aina käyttää työkalun hallinnan säilyttämiseen. 1 Lyhyt lukituslaippa (vain DWE46225) • Vältä timanttilaikan värähtelyä tai sen kovakouraista 1 Lyhyt taustalaippa (vain DWE46225) käsittelyä. Jos näin käy, pysäytä työkalu ja tarkista laikka 1 Pitkä...
  • Page 70 Leikkaussuojan asentaminen ja irrottaminen hUOMaa: Leikkaussuoja esisäädetään ketjukotelon navan halkaisijaan tehtaalla. Jos leikkaussuoja löystyy jonkin ajan Leikkaussuojuksen DWE46225 125 mm kuluttua, kiristä laipan ruuvi   2  asentaminen (Kuvat A, B–D, F) HUOMAUTUS: Jos leikkaussuojaa ei voida kiinnittää...
  • Page 71 2. Asenna taustalaippa   12   14  tai välikappale karaan   26  3. Kiristä leikkaussyvyyden säätönuppi. TÄRkEÄÄ: DWE46225 sisältää kaksi laippasarjaa. Katso käyttöohjeet tämän osion lopussa olevasta kohdasta Pölyn poistaminen (Kuvat A, H) Laipan/hiomakoneen yhteensopivuustaulukko. VAROITUS: Käytä tämän liitososan kanssa ainoastaan 3. Asenna laikka lukituslaippaan ...
  • Page 72 sUOMI Laikkojen irrottaminen ja kiinnittäminen varusteiden irrottamista tai asentamista. Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos laite käynnistyy (Kuva I) vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Tämän leikkaussuojan metallialustassa  on neljä irrotettavaa  3  pyörää  , jotka voidaan irrottaa.  6  1. Irrota pidikkeet   27  , jotka kiinnittävät pyörät alustaan. Voiteleminen 2.
  • Page 73 125 MM SÅGKÅPA DWE46225 230 MM SÅGKÅPA DWE46229 Gratulerar! instruktioner kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/ eller allvarlig personskada. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER produktutveckling och innovation gör D WALT till en av FÖR FRAMTIDA REFERENS...
  • Page 74 sVEnska i ) Använd personlig skyddsutrustning. Beroende på motsatt riktning mot tillbehörets rotation på det ställe där det tillämpning, använd ansiktsskydd, skyddsglasögon har fastnat. eller säkerhetsglasögon. Efter vad som är lämpligt, Om till exempel en sliptrissa fastnar eller kläms av arbetsstycket, bär dammskyddsmask, hörselskydd, handskar kan kanten på...
  • Page 75 Att hålla arbetet för hand eller mot kroppen är instabilt och kan göra 1 Sågkåpa att du förlorar kontrollen. 1 Kort låsfläns (endast DWE46225) • Använd alltid sidohandtag. Dra åt handtaget ordentligt. 1 Kort fästfläns (endast DWE46225) Sidohandtaget bör alltid användas för att alltid kunna...
  • Page 76 Innan du återansluter verktyget, tryck ner och släpp upp avtryckaren, för att säkerställa att verktyget 1. För montering av DWE46225 sågkåpa på ett nyckellöst är avstängt. växelhus, ta bort skruven som visas i Bild B.
  • Page 77 WALT elverktyg som är spindeln   26  kompatibla med denna tillsats, kontakta ett auktoriserat VIkTIGT! DWE46225 levereras med två uppsättningar servicecenter som listas på baksidan av höljet eller se flänsar. Se Fläns/slipmaskin kompatibilitetsdiagram i fullständiga detaljer om vår service tillgängligt på internet på: slutet av detta avsnitt för korrekt användning.
  • Page 78 sVEnska ANVÄNDNING runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur. Bruksanvisning VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de tillämpbara bestämmelser.
  • Page 79 TüRkçE 125 MM KESME BAŞLIĞI DWE46225 230 MM KESME BAŞLIĞI DWE46229 Tebrikler! uyulmaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 80 TüRkçE boşta ve maksimum hızda çalıştırın. Bu test süresince Örneğin, bir zımpara taşının iş parçasına sıkışması veya takılması hasarlı diskler normalde kırılıp dağılır. durumunda taşın sıkışma noktasına giren kenarı, malzemenin yüzeyine işleyerek taşın çıkmasına neden olabilir. Sıkışma sırasında i ) Koruyucu ekipman kullanın. Uygulamaya bağlı taşın hareket yönüne bağlı...
  • Page 81 İş parçasını elle tutmak veya vücudunuza dayamak dengesizliğe 1 Kesme başlığı ve kontrol kaybına neden olabilir. 1 Kısa kilit flanşı (Sadece DWE46225) • Daima yan tutamağı kullanın. Kolu güvenli bir şekilde 1 Kısa destek flanşı Sadece DWE46225) sıkıştırın.
  • Page 82 Siperi taşlayıcıdan çıkartmak için aletin kılavuzundaki siperi takma ve çıkartma talimatlarına uygun hareket edin. Sadece 230 mm zımpara makineleri için 1. DWE46225 kesme başlığını bir anahtarsız dişli kutusuna UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için monte etmek için, vidayı Şekil B’de gösterildiği gibi herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya...
  • Page 83 , mil konuma kaydırın. üzerine takın. nOT: Başlık kapalıysa, başlığı açmak için ön başlık ÖnEMLİ: DWE46225, iki takım flanşla birlikte gelir. Doğru düğmesine  basın. Bu, kesme derinliği ayarlayıcısını  7  kullanım için bu bölümün sonundaki Flanş / Taşlayıcı hareket ettirmeyi kolaylaştırr.
  • Page 84 TüRkçE Diskleri Çıkartma ve Takma (Şek. I) konumda olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. Bu kesme başlığı, metal altlığın   3  üzerinde dört tane, gerekmediğinde sökülebilen, çıkarılabilir diskle  birlikte gelir.  6  1. Diskleri altlığa sabitleyen klipsleri   27   sökün. Yağlama 2. Diskleri sökün. Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir.
  • Page 85 Ελληνικά ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΚΟΠΗΣ 125 MM DWE46225 ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΚΟΠΗΣ 230 MM DWE46229 Συγχαρητήρια! έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 86 Ελληνικά υποστηρίζουν τον τροχό, μειώνοντας έτσι την πιθανότητα ιγ) Διευθετήστε το καλώδιο μακριά από το περιστρεφόμενο θραύσης του. αξεσουάρ. Αν χάσετε τον έλεγχο, το καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να μπλεχτεί και το κάτω ή το πάνω στ) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του αξεσουάρ τμήμα...
  • Page 87 Ελληνικά α) Κρατάτε συνεχώς σταθερά το πριόνι και υπό το ίδιο τους το βάρος. Τα στηρίγματα πρέπει να τοποθετήστε το σώμα και τους βραχίονές σας έτσι τοποθετούνται κάτω από το αντικείμενο εργασίας κοντά ώστε να μπορείτε να αντισταθείτε στις δυνάμεις στη...
  • Page 88 Το περίβλημα κοπής έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές 1 Περίβλημα κοπής εφαρμογές κοπής ειδών τοιχοποιίας. Δεν προορίζεται για 1 Κοντή φλάντζα ασφάλισης (DWE46225 μόνο) χρήση με μέταλλο ή ξύλο. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται 1 Κοντή φλάντζα στήριξης (DWE46225 μόνο) μόνο για ξηρή κοπή. Με χρήση του D WALT κατάλληλου...
  • Page 89 ευθυγραμμίσετε τις εντομές και τις γλωττίδες και τραβήξτε τον προφυλακτήρα από τον τροχό. προς τα πάνω το περίβλημα κοπής. 1. Για να τοποθετήσετε το περίβλημα κοπής DWE46225 σε ΣηΜΕιΩΣη: Το περίβλημα κοπής είναι από το εργοστάσιο προ- θήκη γραναζιών χωρίς κλειδί, αφαιρέστε τη βίδα ...
  • Page 90 Φλάντζα αποστάτη  , πάνω στον άξονα   26  Ρύθμιση βάθους κοπής (Εικ. A) ΣηΜάνΤικΟ: Το DWE46225 παρέχεται με δύο σετ φλαντζών. Για τη σωστή χρήση, ανατρέξτε στο τμήμα 1. Λασκάρετε το κουμπί ρύθμισης βάθους κοπής   5  Πίνακας συμβατότητας φλαντζών/εργαλείου τροχού που...
  • Page 91 Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα 3. Τοποθετηθείτε έτσι ώστε η ανοικτή κάτω πλευρά του είναι ασφαλής. περιβλήματος και ο τροχός να κοιτάζουν μακριά από το μέρος σας. ΣηΜΕιΩΣη: Η ποσότητα σκόνης που συγκρατείται από τη συσκευή εξαγωγής σκόνης με αναρρόφηση εξαρτάται από το 4.
  • Page 92 Ελληνικά υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό και ήπιο σαπούνι. Μην επιτρέψετε ποτέ την εισροή τυχόν υγρών στο εσωτερικό του εργαλείου. Μη βυθίσετε ποτέ οποιοδήποτε τμήμα του εργαλείου σε υγρό Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή...
  • Page 96 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@SBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Ce manuel est également adapté pour:

Dwe46229