5. Allgemeine Erklärungen zum notwendigen Freiraum unterhalb einer möglichen
Absturzstelle
5. General explanation of the required free space below an eventual crash site
5. Remarques générales concernant l'espace libre nécessaire sous une zone à risque de
chute de hauteur
5. Algemene verklaringen over de vereiste vrije ruimte onder een mogelijke valplek
(1)
Anschlageinrichtung / Anschlagpunkt
(2)
Verbindungsmittel
(3)
Absturzhöhe
(4)
Längenänderung am Dämpfungselement
(5)
Verschiebung des Auffanggurtes am Körper
(6)
Verbleibender Freiraum
dispositif d'ancrage / point d'ancrage
(1)
(2)
longe
(3)
hauteur de chute
(4)
variation de longueur amortisseur
(5)
déplacement du harnais antichute au corps
(6)
espace libre restant
6.4 Größenanpassung und Einstellungen an Haberkorn Haltegurten, Auffanggurten und
Sitzgurten
6.4 Sizing and settings of Haberkorn belts, work positioning belts, full body harnesses and
sit harnesses
6.4 Ajustement à la taille et réglages des sangles de maintien, des harnais et des ceintures
de sécurité Haberkorn
6.4 Aanpassing en afstelling van Haberkorn positioneringsgordels, vanggordels en
zitgordels
(1)
Anchor device / anchor point
(2)
Lanyard
(3)
Fall distance
(4)
Length changes of the tape fall absorber
(5)
Displacement of the full body harness on the body
(6)
Remaining free space
(1)
Verankeringsvoorziening/ Verankeringspunt
(2)
Verbindingsmiddel
(3)
Valhoogte
(4)
Lengteverandering bij het dempingselement
(5)
Verschuiving van de vanggordel aan het lichaam
(6)
Resterende vrije ruimte
23