Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Design
Lumen parete
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ES
RU
PL
NL
PT
BRUGSANIVSNINGER
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
DK
SE
NO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC LUMEN60W3

  • Page 1 Design Lumen parete INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI BRUGSANIVSNINGER GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKTIONSBOK MODE D'EMPLOI HANDLEIDING OHJEKIRJA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING...
  • Page 2 598/898/1198 ø8 mm ø6 mm LUMEN 60: 17 KG LUMEN 90: 19 KG LUMEN 120: 23 KG...
  • Page 3 ø 1 ø 1 9 5 m...
  • Page 4 X = min. 630 mm X = min. 520 mm (x2) Ø8 mm (x2) ø 15 ø 12 122mm 150mm...
  • Page 5 (x8) (x2) ø 6 ø 6 mm ø 6 (x2)
  • Page 7 ISTRUZIONI DI SICUREZZA tre conforme alle normative Europee sull’antidi- sturbo radio. E AVVERTENZE Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta Il lavoro d’installazione deve essere esegui- posta all’interno della cappa. to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- La presa usata per il collegamento elettrico deve es-...
  • Page 8 di utilizzare l’apparecchio o di effettuare opera- sempre che tutte le parti elettriche, (luci, aspiratore), zioni di pulizia sullo stesso. siano spente. Il Costruttore declina ogni responsabilità per Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti po- eventuali danni che possano, direttamente o in- sizionati o appesi (ove previsto) sulla cappa non deve direttamente, essere causati a persone, cose ed superare 1,5 Kg.
  • Page 9 Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di FUNZIONAMENTO legge in vigore. Prima di collegare la cappa alla rete elettrica, controllare che: QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? • la tensione di rete corrisponda a quella riportata sui dati di targa posti all’in- Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- terno della cappa;...
  • Page 10 MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- sull’interruttore generale.
  • Page 11 SAFETY INSTRUCTIONS regulations in the country of use. It must also comply with European standards regarding radio AND WARNINGS antistatic properties. Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac- Before installing the hood, check that the electrical cordance with the instructions in this book- mains power supply corresponds with what is report- let and in compliance with the regulations...
  • Page 12 You are therefore kindly asked to read the book- Always supervise the cooking process during the use let carefully in its entirety before using the or of deep-fryers: Overheated oil can catch fire. cleaning the equipment. Do not leave open, unattended flames under the The Manufacturer declines all responsibility for hood.
  • Page 13 • the power supply system is effectively and properly connected to earth in OPERATION compliance with regulations in force; • the socket used to connect the hood is within reach. WHEN TO TURN ON THE HOOD? Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes In case of: and vapours towards the suction surface.
  • Page 14 MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- main switch.
  • Page 15 Die elektrische Anlage für den Anschluss ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT der Abzugshaube muss den geltenden UND WARNHINWEISE Normen entsprechen und mit einem Er- dungssystem ausgestattet sein, das den Sicher- Die Installation muss von kompetenten und heitsvorschriften des Installationslandes ent- qualifizierten Installateuren unter Befolgung spricht.
  • Page 16 Abzugshauben für Kochdämpfe sollte die Funktion der Vor jedem Reinigungs- oder Wartungsein- Gasfeuergeräte von einer kompetenten Person geprüft griff das Gerät durch Ziehen des Netzste- werden, um sicherzustellen, dass kein Rückfluss von ckers oder Betätigung des Hauptschalters Verbrennungsgasen auftritt. vom Stromnetz trennen. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) Die Abzugshaube nicht mit nassen Händen oder nack- HINWEISE FÜR DEN BENUTZER...
  • Page 17 gseinflüssen (Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden. In dieser Ausführung darf das Rückschlagventil nicht montiert werden. Sollte es dennoch am Anschluss für den Luftabzug des Motors vorhan- ELEKTRISCHER ANSCHLUSS den sein, muss es entfernt werden. (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) MONTAGEANLEITUNG Vor sämtlichen Eingriffen an der Abzugshaube muss das Gerät Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten...
  • Page 18 werden (etwa 5"), und zwar durch die Betätigung des Hauptschalters, um den normalen Betrieb wiederherzustellen. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Sollte dies nicht helfen, ist der Technische Kundendienst zu rufen. Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten”...
  • Page 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
  • Page 20 personne compétente pour vérifier l'absence de Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- reflux des gaz de combustion. pareil en enlevant la fiche ou en agissant (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) sur l'interrupteur général. MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus.
  • Page 21 Dans cette version, le clapet de non retour ne doit pas être monté : le atmosphériques (pluie, vent, etc.). retirer s'il est présent sur le raccord de sortie de d'air du moteur. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- partie réservée uniquement à...
  • Page 22 ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet l'interrupteur général.
  • Page 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD una conexión a tierra según las normas de seguri- dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este Antes de instalar la campana, controle que la tensión manual y respetando las normas en vigor.
  • Page 24 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO descalzos. Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- Estas advertencias se han redactado para ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el su seguridad y la del resto de personas; le equipo. rogamos que lea atentamente este manual El peso máximo total de los posibles objetos coloca- antes de instalar o de usar el aparato o rea- dos o colgados (cuando esté...
  • Page 25 cercano. FUNCIONAMIENTO Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualificado. La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor. ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que: Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para •...
  • Page 26 MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Page 27 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключает- ся вытяжка, должна соответствовать Установку должны выполнять квалифи- действующим нормам и должна быть за- цированные опытные установщики в со- землена в соответствии с требованиями норм, ответствии с указаниями настоящего ру- действующих...
  • Page 28 тов сгорания в дымоход должна быть проверена компе- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО тентным лицом для того, чтобы убедиться в отсутствии ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОЧИСТКЕ обратного потока газообразных продуктов сгорания. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию отсоеди- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ нить...
  • Page 29 Если в руководстве к газовой плите указано большее расстояние, то это нужно инструкции по монтажу. учитывать. Не устанавливать вытяжку вне помещений и в местах, где она подвергалась бы воз- В этой версии обратный клапан не следует монтировать. Снять его, если он...
  • Page 30 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака оз- служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув начает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы вилку из розетки или с помощью главного выключателя. электронного...
  • Page 31 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączo- ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- Prace instalacyjne powinny być wykonywa- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z ne przez kompetentnych i wykwalifikowa- przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w nych instalatorów, jak wskazano w niniej- kraju użytkowania;...
  • Page 32 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA Nie należy używać okapu z mokrymi rękami lub boso. Gdy nie korzysta się z urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy wszystkie części elektryczne (światła, Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w wyciąg) są wyłączone. celu zapewnienia bezpieczeństwa zarówno Maksymalna całkowita masa ewentualnych przed- Państwa jak i innych osób.
  • Page 33 w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi tech- typów instalacji, natomiast dla każdego rodzaju podkreślono specjalne nicznej. operacje, jakie należy wykonać. Zwrócić się do wykwalifikowanego personelu, aby podłączył kable elek- tryczne. Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. FUNKCJONOWANIE Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy: •...
  • Page 34 KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ny i elektroniczny”...
  • Page 35 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaan- De installatie moet door bekwame, gekwa- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming lificeerde installateurs worden uitgevoerd met de veiligheidsnormen van het land van ge- volgens de aanwijzingen in deze handlei- bruik.
  • Page 36 WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER De afzuigkap niet gebruiken als uw handen vochtig zijn of als u op blote voeten loopt. Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd uw veiligheid en die van anderen. Gelieve controleren of alle elektrische onderdelen (lampen, deze handleiding dan ook aandachtig en motor) uit staan.
  • Page 37 doorgesneden: WERKING anders contact opnemen met het dichtst bijzijnde servicebedrijf. Wendt u tot gekwalificeerd personeel om de elektrische aansluiting te la- WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? ten uitvoeren. Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met de wette- de luchtstroom om de dampen naar het aanzuigoppervlak te leiden.
  • Page 38 voor het milieu te verwijderen en grondstoffen eruit te halen die gerecycled Besteed bijzondere aandacht aan de metalen vetfilters: door deze filters en kunnen worden. Door dit product correct te verwijderen, draagt u bij tot het hun houders frequent te reinigen, wordt ophoping van ontvlambaar vet in de vrijwaren van kostbare grondstoffen en helpt u om potentieel negatieve effec- kap vermeden.
  • Page 39 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA terra segundo as normas de segurança do país de uso; além disso, deve estar também em conformi- E ADVERTÊNCIAS dade com as normas europeias referentes a anti- distúrbios rádio. O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica- dos segundo as indicações do presente Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de manual segundo as normas em vigor.
  • Page 40 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou Estas advertências foram redigidas para a com os pés descalços. própria segurança e para a segurança das Quando o aparelho não for utilizado, controlar sem- outras pessoas. Solicitamos a leitura atenta pre se todas as partes elétricas (luzes, aspirador) estão deste manual de instruções em todas as desligadas.
  • Page 41 caso contrário contactar o Centro de Assistência mais próximo. FUNCIONAMENTO Para a ligação elétrica, contactar o pessoal qualificado. A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? vigor. Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- Antes de ligar o exaustor à...
  • Page 42 MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando produto é...
  • Page 43 SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- OG ADVARSLER tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
  • Page 44 på personer, ting og kæledyr som følge af mang- Anvend aldrig emhætten uden fedtfiltrene af metal; lende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne i fedt og snavs vil i så tilfælde kunne aflejre sig i appara- dette hæfte. tet og påvirke funktionen. Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning op- Emhættens tilgængelige dele kan være varme, når de bruges med apparater til madlavning.
  • Page 45 typen "normaliseret". Ledningerne skal tilsluttes som følger: gul-grøn til jord- FUNKTION forbindelse, blå for neutral og brun ledning til fase. Stikket skal tilsluttes en egnet sikkerhedskontakt. HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? • Fast enhed der ikke er udstyret med en ledning og et stik, eller med en anden Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede anordning, der sikrer afbrydelse fra lysnettet, med en afstand til kontakten, røg og damp i retning af udsugningsfladen.
  • Page 46 VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
  • Page 47 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med...
  • Page 48 personer, föremål och husdjur till följd av under- smuts avlagras i detta fall i apparaten och försämrar låtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som dess funktion. anges i denna manual. Åtkomliga delar i kåpan kan vara varma om de an- Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok vänds tillsammans med matlagningsutrustning.
  • Page 49 Dessa anordningar för bortkoppling måste införlivas i strömförsörjningen i DRIFT enlighet med reglerna för installation. NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? Den gul/gröna jordkabeln får inte avbrytas av brytaren. Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om säkerhetsföreskrifterna inte följs.
  • Page 50 UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- av huvudströmbrytaren.
  • Page 51 TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Asennustyöt on annettava asiantuntevien Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on voimassa olevia määräyksiä.
  • Page 52 mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat tässä Älä koskaan käytä liesituuletinta ilman metallisia ras- ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta vasuodattimia; muuten rasva ja lika pääsee laitteis- jättämisestä. toon vaarantaen sen toiminnan. On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilyte- Liesituulettimen käsiteltävät osat voivat olla kuumia tään yhdessä...
  • Page 53 • kiinteä laitteisto, jota ei ole varustettu virtajohdolla ja pistokkeella, tai muulla TOIMINTA laitteella, joka varmistaa erotuksen verkosta, koskettimien avausetäisyydellä mahdollistaen täydellisen katkaisun III-ylijännitekategorian olosuhteissa. LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN Näiden virrankatkaisulaitteiden on oltava olemassa sähköverkossa asennusta Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- koskevien määräysten mukaisesti.
  • Page 54 HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , katkaisija pois päältä. ja näin ollen sitä...
  • Page 55 SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: indikert i denne bruksanvisningen og i i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Page 56 glende overholdelse av sikkerhetsanvisningene i og smuss vil kunne avsettes i apparatet og svekke denne bruksanvisningen. funksjonen. Det er meget viktig at denne bruksanvisningen Ventilatorhettens tilgjengelige deler kan være varme oppbevares sammen med apparatet for fremti- dersom de brukes sammen med apparater til matla- dig bruk.
  • Page 57 jording, blå for nøytral og brun ledning for fase. Støpselet må være koblet til FUNKSJON en passende sikkerhetskontakt. • fast apparat som ikke er utstyrt med strømledning eller støpsel, eller annen NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? anordning som besørger frakobling fra nettet, med en åpningsdistanse på Slå...
  • Page 58 VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...
  • Page 59 NOTE - NOTES...