Page 3
12" 6/16 - 316 mm 11" 3/16 - 285 mm Ø 1/4 - 6 mm ø 5 " 7 EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond. / 1 6 "...
Page 4
EN - Ceiling installation (1), false ceiling installation (2). Preliminary operations: separate upper trellis from lower trellis (3). FR - Installation au plafond (1), installation sur faux-plafond (2). Opérations préliminaires : séparer le rail supérieur du rail inférieur (3). ES - Instalación en el techo (1), instalación en el contratecho (2). Operaciones preliminares: separar la estructura superior de la C E I L I N G estructura inferior (3).
Page 5
EN - Installation on ceiling with/without false ceiling (4). Secure tie rod supports (5). FR - Installation au plafond avec/sans faux-plafond (4). Fixation des supports pour tirants (5). ES - Instalación en techo con/sin cielo raso (4). Fijación de los soportes para tirantes (5). IT - installazione su soi tto con/senza controsoi tto (4) Fissaggio supporti per tiranti (5).
Page 6
EN - Check valve installation (6). Assemble exhaust pipe (7). Assembly chimney and extension (8). FR - Installation du clapet anti-retour (6). Montage du tuyau d'as- piration (7). Assemblage de la cheminée et de l'extension (8). ES - Instalación de la válvula antirretorno (6). Montaje del tubo de aspiración (7).
Page 7
EN - Mount chimney on ceiling (9). FR - Montage de la cheminée au plafond (9). ES - Montaje de chimenea en techo (9). IT - Montaggio camino a soitto (9). (x4) EN - Mount chimney on false ceiling (10). FR - Montage de la cheminée au faux-plafond (10).
Page 8
EN - Remove panel (11) and metallic ilters (12). FR - Retirer le panneau (11) et les iltres métalliques (12). ES - Quitar el panel (11) y los iltros metálicos (12). IT - Togliere pannello (11) e iltri metallici (12).
Page 9
EN - Mount motor chamber (13) and tie rods (14). FR - Montage de la chambre du moteur (13) et des tirants (14). ES - Montaje de la cámara del motor (13) y tirantes (14). IT - Montaggio camera motore (13) e tiranti (14). (x4) (x4) (x4)
Page 10
EN - Electrical connections (15) and chimney installation (16). FR - Raccord électrique (15) et ixation de la cheminée (16). ES - Conexión eléctrica (15) y ijación de la chimenea (16). IT - Collegamento elettrico (15) e issaggio camino (16). (x4) (x4) EN - Mandatory safety screws...
Page 11
EN - Assembly of foptional ilter (17), (18). FR - Montage du iltre en option (17), (18). ES - Montaje del iltro opcional (17), (18). IT - Montaggio iltro opzionale (17), (18).
Page 12
SAFETY INSTRUCTIONS If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative AND WARNINGS warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protective coating as well as any grease and oil stains which, if Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
Page 13
OPERATION ELECTRICAL CONNECTION (Intended only for qualiied personnel) WHEN TO TURN ON THE HOOD? Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry- towards the suction surface.
Page 14
MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the equipment by removing the plug or switching of the main switch. product is WEEE, i.e.
Page 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'efectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être efectué...
Page 16
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
Page 17
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession in- ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général. dique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipe- Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, ments Électriques et Électroniques »...
Page 18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
Page 19
FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualiicado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el humos y vapores hacia la supericie de aspiración.
Page 20
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electróni- No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- cos”...
Page 21
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che an- che il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del E AVVERTENZE funzionamento della cappa e delle avvertenze relative. Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è...
Page 22
COLLEGAMENTO ELETTRICO FUNZIONAMENTO (parte riservata solo a personale qualiicato) QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convogliare fumi e Prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec- vapori verso la supericie di aspirazione. chio dalla rete elettrica.
Page 23
Costruttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si - ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. dai Comuni o dalle Società di igiene urbana (in molte località viene anche efettuato il In alternativa e per tutti gli altri tipi di superici, la pulizia va eseguita usando un panno servizio di ritiro a domicilio delle apparecchiature RAEE ingombranti);...
Page 24
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Code Serial Number...