Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RY18BCX26A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY18BCX26A

  • Page 1 RY18BCX26A...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given top ■ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) priority in the design of your cordless brush cutter and line protected supply. Use of an RCD reduces the risk of trimmer and brush saw.
  • Page 4 ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly ■ Thoroughly inspect the area where the machine is to maintained cutting tools with sharp cutting edges are be used and remove all stones, sticks, wires, bones, less likely to bind and are easier to control. and other foreign objects.
  • Page 5 ■ Maintain control of the machine and do not touch ■ Use only the manufacturer’s replacement cutting line. cutters, lines or blades and other hazardous moving Do not use any other cutting attachment. parts while they are still in motion. This reduces the ■...
  • Page 6 ■ Never cut any material over 40 mm diameter with the saw ■ Servicing requires extreme care and knowledge blade. Beware of falling branches when using the saw blade. and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised ■...
  • Page 7 Wear eye and hearing protection. EurAsian Conformity Mark Wear protective gloves. Ukraine Conformity Mark Wear non-slip safety footwear when Do not dispose of waste batteries, using the product. waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste Beware of thrown or fl...
  • Page 8 Lors de la conception du coupe-bordures/débroussailleuse ■ Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et et scie à débroussailler sans fi l, l'accent a été mis sur la réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique sécurité, la performance et la fi...
  • Page 9 ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir ■ Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs les poussières doivent être utilisés, vérifier que de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner sont correctement utilisés.
  • Page 10 ■ Suivez les instructions pour changer les accessoires. ■ Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de Des écrous ou des boulons de fixation de lame mal serrés broussailles et de jeunes arbres. Le matériau fin peut peuvent endommager la lame ou se détacher. se prendre dans la lame et être propulsé...
  • Page 11 ■ Veillez à conserver en tout temps une bonne soutenir confortablement le poids du produit sur le côté visibilité du matériau coupé. La poussée de lame est droit. Repérez le mécanisme de libération rapide et plus susceptible de survenir dans des zones où il est entraînez-vous à...
  • Page 12 ■ Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la que le produit est en bon état de marche. Toute pièce temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C. endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un centre de service agréé. ■...
  • Page 13 Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et Prenez garde à la projection d'objets électroniques usagés parmi les au sol et dans les airs. Gardez tous les déchets municipaux non triés. passants, en particulier les enfants et Les batteries et les équipements les animaux, éloignés d'au moins 15 m électriques et électroniques usagés de la zone de travail.
  • Page 14 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Vermeiden Körperkontakt geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Freischneiders mit und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Rasentrimmer und Sägeblatt. durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■...
  • Page 15 ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen ■ Halten Sie den nicht benutzten Akkupack fern montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, diese angeschlossen sind und richtig verwendet Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 16 Messer, die oberhalb der Nenndrehzahl betrieben ■ Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden werden, können zerspringen und auseinanderbrechen. von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich im Messer verfangen und Ihnen ■ Tragen Sie Schutzbrille, Gehörschutz, Kopfschutz entgegengeschleudert werden oder Sie aus dem und Handschuhe.
  • Page 17 ■ Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten ■ Achten Sie auf Objekte die durch das Schneidwerkzeug Messer. Bei stumpfen oder beschädigten Messern geschleudert werden können. Entfernen Sie Schutt besteht die Gefahr, dass sie sich verklemmen oder wie kleine Steine, Kies und andere Fremdkörper aus an einem Gegenstand hängen bleiben, was zu einem dem Arbeitsbereich, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Page 18 durchführen. Kontaktieren Ihren autorisierten WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Kundendienst für andere Reparaturen. ■ Brandgefahr sowie Gefahr ■ Verwenden Sie als Ersatzfaden nur Nylonfaden mit Personenschaden und der Beschädigung des Produkts einem Durchmesser wie in der Spezifikations-Tabelle in aufgrund eines Kurzschlusses zu reduzieren, halten dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 19 Tragen Sie Schutzhandschuhe. EurAsian Konformitätszeichen Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses Produkt benutzen. Ukrainisches Konformitätskennzeichen Achten Sie auf geschleuderte Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- oder fl iegende Objekte. Halten Sie und Elektronikaltgeräte nicht als unbeteiligte Personen (insbesondere unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien Kinder und Tiere) mindestens 15m und Elektro- und Elektronikaltgeräte vom Arbeitsbereich fern.
  • Page 20 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y máximas prioridades a la hora de diseñar este cortamalezas, refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas cortasetos y sierra de talar inalámbrico.
  • Page 21 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta de la batería y entra en contacto con él, podría causar correcta para su aplicación.
  • Page 22 ■ Mientras utilice la máquina, lleve siempre calzado de ■ Cuando transporte la máquina, hágalo con el motor seguridad. No utilice la máquina si está descalzo o apagado y manténgala alejada del cuerpo. Una lleva sandalias. Esto reduce las probabilidades de que manipulación adecuada de la máquina reducirá...
  • Page 23 ■ Si otra persona se acerca a usted mientras está antes de empezar a usar la máquina. Su uso correcto utilizando la máquina, apáguela. Hay un mayor riesgo puede evitar lesiones graves en caso de emergencia. de que otra persona sufra una lesión por contacto con Nunca lleve ropa adicional sobre el arnés ni dificulte el una cuchilla en movimiento en caso de que se produzca acceso al mecanismo de extracción rápida.
  • Page 24 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO CONOZCA SU PRODUCTO ■ Apague el producto, extraiga la batería y deje que el Véase la página 149. producto se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. 1. Selector de velocidades 2. Manillar ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer 3.
  • Page 25 No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos Mantenga las manos apartadas de la como residuos municipales no hoja de corte. clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de Quite las baterías antes de empezar baterías, acumuladores y fuentes de ningún trabajo con el producto.
  • Page 26 La progettazione di questo decespugliatore senza fi li è stata ■ Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel caso in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di eff ettuata attribuendo massima priorità a criteri di sicurezza, scosse elettriche aumenterà. prestazioni e affi...
  • Page 27 UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI ■ Non utilizzare batterie o strumenti danneggiati o alterati. Le batterie danneggiate o alterate potrebbero ■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile avere un comportamento imprevedibile e causare corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto incendi, esplosioni o rischio di lesioni. svolgerà...
  • Page 28 ■ Quando si aziona la macchina, indossare sempre ■ Utilizzare solo attrezzi di taglio, linee, testine di i pantaloni lunghi. La pelle esposta fa aumentare la taglio e lame sostitutive specificate dal produttore. possibilità di lesioni da oggetti scagliati. Pezzi sostitutivi non corretti potrebbero incrementare il rischio di rotture e lesioni.
  • Page 29 ■ Utilizzare solo il filo di taglio di sostituzione della ditta ■ Sostituire le lame danneggiate. Assicurarsi sempre che produttrice. Non utilizzare alcun altro accessorio di la lama sia stata correttamente nserita e correttamente taglio. collegata prima di ogni utilizzo. ■...
  • Page 30 TRASPORTO BATTERIE AL LITIO 21. Manuale dell'operatore 22. Chiave a combinazione ■ Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle 23. Paralame norme e regolamentazioni locali. 24. Protezione della lama a sega ■ Far rispettare quanto indicato sulle etichette e 25. Lama da sega sull'involucro quando la batteria viene trasportata da 26.
  • Page 31 SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Livello di potenza sonora garantito per il decespugliatore Note Livello di potenza sonora garantito per Avvertenze il tagliabordi Parti o accessori venduti separatamente Livello potenza sonora garantito per la sega a spazzola. Marchio di conformità europeo Marchio di conformità...
  • Page 32 Bij het ontwerp van uw snoerloze bosmaaier en ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte kantenmaaier en motorzaag hebben veiligheid, prestaties omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit verkregen. binnendringt, verhoogt risico elektrische schokken.
  • Page 33 ■ Voorkom door frequent gebruik ■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u het weg gereedschappen laks wordt houden van andere metalen objecten, zoals papierclips, veiligheidsvoorschriften uit het oog verliest. Een munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine onzorgvuldige handeling kan binnen enkele seconden metalen voorwerpen die een verbinding kan maken leiden tot ernstige verwondingen van een terminal naar een andere.
  • Page 34 ■ Het nominale toerental van het mes moet minstens ■ Behoud de controle over het apparaat en raak snijmessen, draden, messen en andere gevaarlijke gelijk zijn aan het maximale toerental dat op het bewegende delen niet aan wanneer deze nog apparaat is aangegeven.
  • Page 35 ■ Draag niet meerdere gordels of schouderbanden BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN tegelijk. ■ Voor gebruik en na elke impact controleert u op ■ Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij blijven beschadigde onderdelen. Een defecte schakelaar of van afval. een ander onderdeel dat beschadigd of versleten is, ■...
  • Page 36 TRANSPORT EN OPSLAG KEN UW PRODUCT ■ Schakel het product uit, verwijder de accu en laat het Zie pagina 149. product afkoelen voordat u het vervoert of opbergt. 1. Snelheidsselector 2. Handvat ■ Verwijder al het vreemde materiaal van het product. 3.
  • Page 37 Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk Houd uw handen van het afsnijblad. afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en Verwijder de accu voordat u lichtbronnen moeten uit de apparatuur werkzaamheden aan het product worden verwijderd.
  • Page 38 Para conceber a sua roçadora sem fi os com aparador ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade e serra de sebes, demos prioridade à segurança, ao elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica desempenho e à fi abilidade. aumentará...
  • Page 39 UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA que podem fazer a ligação de um terminal para ELÉCTRICA outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode causar queimaduras ou um incêndio. ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu ■...
  • Page 40 ■ A velocidade nominal de rotação da lâmina deve ser, ■ Use extrema cautela ao cortar os arbustos e no mínimo, igual à velocidade máxima de rotação rebentos. O material mais fino pode ficar preso na assinalada na ferramenta elétrica. As lâminas lâmina e atingir o operador através do efeito de chicote utilizadas a uma velocidade superior à...
  • Page 41 ■ Mantenha sempre uma boa visibilidade do material a ■ O produto está equipado com um arnês. Utilize o arnês durante a utilização do produto. Ajuste cuidadosamente cortar. É mais provável ocorrer o retorno da lâmina em o arnês por forma a servir-lhe confortavelmente e a áreas em que seja difícil ver o material que está...
  • Page 42 ■ Guarde a bateria num local em que a temperatura CONHEÇA O SER APARELHO ambiente se situe entre 0 °C e 20°C. Ver a página 149. ■ Utilize a bateria num local em que a temperatura 1. Seletor de velocidade ambiente se situe entre 0 °C e 40 °C.
  • Page 43 Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos Mantenha as mãos afastadas da juntamente com resíduos municipais lâmina de corte. não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os Antes de fazer quaisquer trabalhos de resíduos de acumulares de baterias, manutenção ou limpeza ao produto, pilhas e fontes de luz têm de ser...
  • Page 44 Ved udformningen af din ledningsfri buskrydder og ■ Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt. kanttrimmer og busksav har vi givet topprioritet til sikkerhed, Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for ydelse og driftssikkerhed. elektrisk stød.
  • Page 45 ■ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK- ■ Udsæt ikke batteri eller værktøj for åben ild eller kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan høje temperaturer. Udsættelse for ild eller temperaturer kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og over 130 °C kan medføre eksplosion.
  • Page 46 ■ Brug altid to hænder, når du betjener maskinen. Hold ÅRSAGER TIL TILBAGESLAG OG RELATEREDE fast i maskinen med begge hænder for at undgå tab af ADVARSLER kontrol. Tilbageslag er en pludselig sidelæns, fremadrettet eller ■ Hold fast i maskinen på de isolerede gribeflader, da bagudrettet bevægelse af maskinen, som kan forekomme, klippetråden eller klingen evt.
  • Page 47 ■ Hold hovedtilbehøret under livniveau. fald risikerer man, at klingebeskytteren slynges ud, når klingen begynder at rotere. ■ Sluk med det samme, og fjern batteripakken i tilfælde af en ulykke eller et nedbrud. Betjen ikke produktet igen, ■ Når du installerer eller skifter batteriet, skal du lægge før det er blevet kontrolleret fuldstændigt af et godkendt produktet på...
  • Page 48 VEDLIGEHOLDELSE SYMBOLER PÅ PRODUKTET ■ Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for Sikkerheds Varsel personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien. ■ Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og bør kun udføres af en kvalificeret tekniker. Lad kun et Læs og forstå...
  • Page 49 SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Garanteret lydeff ektniveau for kanttrimmer Bemærk Advarsel Garanteret lydeff ektniveau for busksav. Dele eller tilbehør, der sælges separat Europæisk overensstemmelsesmærkning Britisk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Ukrainsk overensstemmelsesmærkning Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff...
  • Page 50 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Använd förlängningssladd avsedd för utomhusbruk när använder kraftverktyget vid utformningen av din sladdlösa röjtrimmer, strängtrimmer, utomhus. Användning av en sladd lämplig för röjsåg. utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
  • Page 51 kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på SÄKERHETSVARNINGAR FÖR RÖJTRIMMERN, otränade användare. STRÄNGTRIMMERN OCH RÖJSÅGEN ■ Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera så ■ Använd inte maskinen vid dåliga väderförhållanden, att inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, särskilt inte när det finns risk för blixtnedslag. Detta att inga delar har gått sönder samt att ingenting minskar risken för att träffas av blixten.
  • Page 52 ■ Använd inte maskinen över midjehöjd. Då kan YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER oavsiktlig kontakt med skär eller blad undvikas, och du ■ Kontrollera före användning och efter påverkan att det har bättre kontroll över maskinen i oväntade situationer. inte finns några skadade delar. Ett defekt reglage eller ■...
  • Page 53 ■ Byt ut alla blad som har blivit skadade. Kontrollera batterier eller ledande material under transporten genom alltid att bladet är korrekt monterat och fastsatt innan att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke anvädning. ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier som har spruckit eller som läcker.
  • Page 54 SYMBOLER PÅ PRODUKTEN CE-märkning Säkerhetsvarning Läs och se till att du förstår alla Brittisk CE-märkning anvisningar innan du använder produkten. Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. EurAsian överensstämmelsesymbol Bär ögon- och hörselskydd. Bär skyddshandskar. Ukrainsk CE-märkning Bär halkfria skyddsskor vid användning Kassera inte uttjänta batterier, elavfall av produkten.
  • Page 55 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman ■ käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön pensasleikkurin, siimatrimmerin ja raivaussahan tärkeimpiä sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ominaisuuksia. ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa KÄYTTÖTARKOITUS tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa.
  • Page 56 sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu vioittuu, ■ Tarkista aina ennen koneen käyttöä silmämääräisesti, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet johtuvat että leikkuri tai terä ja leikkuri- tai teräkokoonpano usein sähkötyökalujen huonosta huollosta. eivät ole kuluneet tai vahingoittuneet. Vaurioituneet osat lisäävät loukkaantumisvaaraa. ■ Pidä...
  • Page 57 ■ Kuljeta laitetta siten, että laite on pois päältä ja irti ■ Käytä ainoastaan valmistajan tuottamaa siimaa. Älä vartalostasi. Koneen asianmukainen käsittely vähentää käytä muita leikkuuvälineitä. tahattoman kosketuksen mahdollisuutta liikkuvaan ■ Tarkista, että leikkuupää on asennettu asianmukaisesti leikkuriin, siimaan tai terään. ja tukevasti.
  • Page 58 ■ Älä koskaan leikkaa sahanterällä yli 40 mm paksua ■ Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun materiaalia. Varo putoavia oksia, kun käytät sahanterää. tuntemusta: annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa ■ Peitä terä teräsuojuksella ennen laitteen varastointia tai huoltoliikkeessä.
  • Page 59 Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Käytä suojakäsineitä. Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Käytä liukuesteellisiä turvajalkineita Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä laitteen käytön aikana. sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä erikseen. Käytetyt paristot ja esineitä.
  • Page 60 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs konstruksjonen av denne trådløse buskeklipperen og bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk kantklipperen og buskesagen. reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 61 ■ Sørg for at elektroverktøy og tilbehør alltid er i god stand. ■ Inspiser området nøye for dyreliv der maskinen skal Kontroller for feilinnretting og at bevegelige deler løper brukes. Ville dyr kan bli skadet av maskinen under drift. fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og enhver annen ■...
  • Page 62 ■ Vær ekstremt forsiktig når du kutter busker og ■ Det lille bladet som er montert på sikkerhetsvernet, er skudd. Det tynne materialet kan fange bladet og bli designet for å trimme klippesnoren til riktig lengde for pisket mot deg eller trekke deg ut av balanse. sikker og optimal ytelse.
  • Page 63 ■ Skjær aldri materialer som er over 13 mm i diameter VEDLIKEHOLD med TRI-ARC-bladet. ■ Bruk produsentens originale reservedeler, ■ Skjær aldri materialer over 40 mm i diameter med tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, sagbladet. Vær oppmerksom på fallende grener når du kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan bruker sagbladet.
  • Page 64 SYMBOLER PÅ PRODUKTET Garantert lydeff ektnivå for buskesag. Sikkerhetsalarm Les og forstå alle instruksjoner før du Europeisk samsvarsmerking betjener produktet. Følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger. Britisk samsvarsmerking Bruk vernebriller og hørselvern. Bruk vernehansker. EurAsian samsvarsmerke Bruk glidesikre sikkerhetssko når du bruker produktet.
  • Page 65 В основе конструкции вашего беспроводного лесочного ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких триммера и кусторезной пилы лежат принципы как трубы, радиаторы отопления, кухонные безопасности, продуктивности и надежности. плиты, холодильники. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками возрастает НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 66 ■ Одевайтесь соответствующим образом. Не ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОРНЫМ надевайте свободную одежду и украшения. ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ Не допускайте попадания волос и одежды в ■ Зарядку выполняйте только с использованием подвижные детали. Свободная одежда, украшения зарядного устройства, указанного изготовителем. и...
  • Page 67 ■ Внимательно осмотрите зону использования ■ Во время работы на склонах всегда следите за машины, чтобы убедиться в отсутствии диких равновесием, работайте поперек склона, а не животных. Животные могут пострадать от машины. вниз и вверх, будьте особенно внимательны при смене направления движения. Это повышает риск ■...
  • Page 68 УДАР НОЖА И СВЯЗАННЫЕ С ЭТИМ ■ Перед каждым использованием проверяйте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ правильность и надежность установки ножа для обрезки лески на защитном кожухе. Удар ножа представляет собой резкое движение ■ Удерживайте насадку ниже уровня талии. машины в стороны, вперед или назад и может возникнуть...
  • Page 69 ■ Лезвием TRI-ARC запрещено обрабатывать ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ материал диаметром более 13 мм. ■ Транспортировку батареи осуществляйте в ■ Запрещается использовать пильное полотно соответствии местными и национальными нормами для резки материалов диаметром более 40 мм. и положениями. В процессе использования пильного...
  • Page 70 13. Лезвие TRI-ARC 14. Защитное устройство режущего полотна Гарантированный уровень звуковой 15. Шайба с фланцами мощности для триммера 16. Конструкционная шайба 17. Пружинная шайба 18. Гайка 19. Привязной ремень 20. Стопорный штифт Гарантированный уровень 21. Руководство оператора мощности звука при использовании 22.
  • Page 71 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Примечание Осторожно Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке.
  • Page 72 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, zakupionej przez Państwa bezprzewodowej przycinarki instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą do żywopłotu, podkaszarki żyłkowej i piły do zarośli były lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem. bezpieczeństwo, wydajność...
  • Page 73 ■ Nie należy dopuszczać do tego, aby wcześniejsza ■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać znajomość obsługi podobnych narzędzi doprowadziła go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. do ignorowania zasad bezpiecznego posługiwania się spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych narzędziem.
  • Page 74 ■ Znamionowa prędkość obrotowa ostrza musi być co ■ Należy utrzymywać kontrolę nad urządzeniem i nie najmniej równa prędkości maksymalnej podanej na dotykać ostrzy ani innych niebezpiecznych ruchomych urządzeniu. Ostrza pracujące z prędkością obrotową części, gdy znajdują się one w ruchu. Zmniejsza to większą...
  • Page 75 dodatkowej odziezy lub w inny sposób ograniczac DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE dostepu do mechanizmu szybkiego rozlaczania. BEZPIECZEŃSTWA ■ Nie nosić więcej niż jednej uprzęży z pasem lub ■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy szelkami. sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona. ■...
  • Page 76 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE POZNAJ SWÓJ PRODUKT ■ Przed odłożeniem bądź rozpoczęciem transportu lub Patrz str. 149. składowania wymontować akumulator i poczekać, aż 1. Przełącznik prędkości produkt ostygnie. 2. Uchwyt rowerowy 3. Przełącznik wł./wył. ■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. 4. Pokrętło zacisku uchwytu rowerowego ■...
  • Page 77 Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy Nie zbliżać rąk do ostrza tnącego. wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Przed rozpoczęciem pracy z Zużyte baterie, akumulatory i źródła produktem wymontować...
  • Page 78 Při návrhu vašeho akumulátorového křovinořezu, vyžínače ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného nástroje a prořezávače byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, provozní vlastnosti a spolehlivost. olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané...
  • Page 79 nářadí odpojte nejdříve zástrčku od zdroje napájení ÚDRŽBA elektrického nářadí, popřípadě, podle provedení, ■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat vyjměte baterii. Také bezpečnostní preventivní opatření pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a musí snižují riziko náhodného spuštění elektrického nástroje. používat pouze shodné náhradní díly. Toto zajišťuje ■...
  • Page 80 ■ Při práci na svahu vždy dbejte na bezpečný postoj, ■ Nepoužívejte tupé nebo poškozené kotouče. Tupé pracujte napříč svahem, nikdy nahoru a dolů a obzvlášť nebo poškozené kotouče zvyšují riziko zaseknutí nebo si dávejte pozor při změně směru. Tím omezíte riziko zachycení...
  • Page 81 ■ Nenoste více pásů nebo ramenních popruhů. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ■ Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím zataraseny. ■ Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů. ■ Mlhovac provozujte pouze pri teplotách mezi 0 °C a 40 °C. ■...
  • Page 82 25. Kotouč pily 26. Kryt nože Značka shody s evropskými normami 27. Baterie 28. Nabíječka SYMBOLY NA VÝROBKU Značka shody s britskými normami Bezpečnostní výstraha Euroasijská značka shody Před používáním výrobku se obeznamte se všemi pokyny. Dbejte na všechna upozornění a dodržujte Značka shody s ukrajinskými normami bezpečnostní...
  • Page 83 Az akkumulátoros sövényvágó, szegélyvágó és bozótvágó ■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét soha fűrész tervezése során elsődleges szempont volt a ne használja a szerszám hordozására, húzására vagy biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól vagy mozgó...
  • Page 84 ■ Mielőtt beállítást végezne, tartozékot cserélne vagy ■ Tartsa be az összes feltöltési utasítást és ne a nagy teljesítményű gépet eltárolná, húzza ki a töltse az akkucsomagot vagy az eszközt az csatlakozódugót a konnektorból és/vagy vegye ki utasításban megadott hőmérséklet-tartományon az akkumulátort, ha eltávolítható.
  • Page 85 ■ Mindig viseljen megfelelő lábbelit, és csak a talajon ■ Szilárdan tartsa mindkét kezével a gépet, és úgy állva üzemeltesse a gépet. A csúszós vagy instabil helyezze a testét és a karjait, hogy ellenálljon a kés felületek egyensúlyvesztést okozhatnak, illetve a kezelő lökésének.
  • Page 86 ■ Ügyeljen rá, hogy az összes védőburkolat és fogantyú AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI megfelelően felszerelt és jó állapotú legyen. FIGYELMEZTETÉSEI ■ A terméket az arra szolgáló fogantyúknál tartsa, és ■ rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való kitettséget. termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a ■...
  • Page 87 ■ Csere vágószálként csak a jelen kézikönyvben a műszaki adatoknál megadott átmérőjű nejlon vágószálat Viseljen védőkesztyűt. használjon. ■ Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával tisztítsa meg a terméket. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy A termék használatakor nem csúszó, kicseréltetni.
  • Page 88 Eurázsiai megfelelőségi jelzés Ukrán megfelelőségi jelölés Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből.
  • Page 89 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, maşini principalele noastre preocupări la proiectarea dispozitivului de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare dvs. multifuncțional fără fi r - motocoasă pentru arboret, când corpul dumneavoastră...
  • Page 90 FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE suplimentar un medicul. Lichidul care iese din acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri. ■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va ■ Nu utilizați acumulatori sau unelte deteriorate sau funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a modificate.
  • Page 91 ■ Purtați întotdeauna încălțăminte de protecție în a mașinii va reduce riscul contactului accidental cu un timpul operării mașinii. Nu operaţi maşina când eventual dispozitiv, fir sau disc de tăiere aflate în mișcare. sunteţi desculţi sau purtaţi sandale deschise. Acest ■...
  • Page 92 ■ Nu purtați curele multiple, nici ham pentru umăr. AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ■ Asiguraţi-vă întotdeauna că deschiderile de ventilaţie nu ■ Înainte de folosire şi după fiecare impact, verificaţi să nu sunt acoperite de resturi. existe părţi/piese deteriorate. Un întrerupător defect sau ■...
  • Page 93 6. Clemă mâner bicicletă TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA 7. Cuplor ■ Opriți echipamentul, scoateți acumulatorul și lăsați să se 8. Arbore de angrenare la partea inferioară răcească atât echipamentul cât și acumulatorul înainte 9. Mâner rotund de transport sau depozitare. 10. Fir de tăiere 11.
  • Page 94 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Nu expuneți produsul la ploaie sau umezeală. Notă Nivel de presiune sonoră garantat la funcţionarea cu lamă Avertisment Nivel de presiune sonoră garantat la funcţionarea cu fi r Piese sau accesorii vândute separat Nivel garantat putere sunet fi erăstrău pentru arbuști.
  • Page 95 Radot Jūsu akumulatora krūmgriezi, auklas trimmeri un ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, krūmu trimmeri veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. vislielākā vērība. Elektriska trieciena risku samazina lietošanai arpus telpam piemerota kabela izmantošana. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, izmantojiet strāvas...
  • Page 96 ■ Uzturiet elektroinstrumentus un to aksesuārus kārtībā. KRŪMGRIEŽA, AUKLAS TRIMMERA UN KRŪMU Pārbaudiet kustīgo detaļu savienojumu pareizību, TRIMMERA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI detaļu berzi un citus apstākļus, kas var ietekmēt ■ Neizmantojiet ierīci sliktos laika apstākļos, it īpaši, elektroinstrumenta darbu. Ja elektroinstruments ir pastāvot zibens riskam.
  • Page 97 asmeni un negaidītās situācijās nodrošinās labāku PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI kontroli pār ierīci. ■ Pirms lietošanas un pēc jebkura trieciena, pārbaudiet, ■ Griežot krūmus vai nelielus kokus, kas ir zem vai nav bojātu daļu. Bojāts slēdzis vai kāda daļa, kas spriegojuma, uzmanieties no atlēkšanas. Atbrīvojot koka ir bojāta vai nolietota, pareizi jāsalabo vai jānomaina šķiedru spriegojumu, krūms vai stumbrs var izraisīt sitienu pilnvarotā...
  • Page 98 ■ Nemēģiniet pieskarties vai apstādināt asmeni, kamēr tas LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA griežas. ■ Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts ■ Vienmēr nomainiet bojātu asmeni. Vienmēr pirms noteikumiem un regulām. lietošanas pārliecinieties, ka asmens ir uzstādīts pareizi ■ Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu un ir stingri piestiprināts.
  • Page 99 24. Zāģa asmens aizsargs 25. Zāģa asmens Eiropas atbilstības zīme 26. Asmens vāks 27. Akumulators 28. Lādētājs Lielbritānijas atbilstības zīme UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI EurAsian atbilstības marķējums Drošības brīdinājums Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms produkta lietošanas. Ievērojiet visus Ukrainas atbilstības zīme brīdinājumus un drošības norādes.
  • Page 100 Kuriant šios akumuliatorinės krūmapjovės vielinės ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro žoliapjovės bei rankinės krūmapjovės konstrukciją, didžiausias sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio tikimybė. ASMENINĖ SAUGA NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Page 101 suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta ■ Kruopščiai patikrinkite vietą, kur bus naudojamas dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių. įrenginys, ir pašalinkite visus akmenis, šakeles, laidus, kaulus ir kitus pašalinius daiktus. Svaidomi ■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti. daiktai gali sužaloti. Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai mažiau stringa ir juos lengviau valdyti.
  • Page 102 ■ Išlaikykite įrenginio kontrolę, nelieskite pjoviklio, vielos, ■ Keitimui naudokite gamintojo pjovimo lyną. peilio ir kitų pavojingų judančių dalių, kol jos dar juda. Nenaudokite jokio kito pjovimo įtaiso. Taip sumažinsite riziką susižeisti prisilietus prie judančių dalių. ■ Patikrinkite, ar pjovimo įtaisas tinkamai sumontuotas ir ■...
  • Page 103 ■ Niekada nepjaukite pjovimo disku jokių didesnio nei PRIEŽIŪRA 40 mm skersmens medžiagų. Pjaudami pjovimo disku saugokitės krintančių šakų. ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio ■ Prieš padėdami įrenginį į saugojimo vietą arba prieš jį blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas transportuodami, uždėkite peilio gaubtą.
  • Page 104 SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Europos atitikties ženklas Pranešimas apie saugumą Didžiosios Britanijos atitikties ženklas Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad „EurAsian“ atitikties ženklas užtikrintumėte saugą darbo aplinką. Vadovaukitės visais įspėjimais ir saugos taisyklėmis. Ukrainos atitikties ženklas Dėvėkite akių...
  • Page 105 Juhtmeta võsalõikuri ja jõhvtrimmeri ning võsasae juures on servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine Võsalõikuril, jõhvtrimmeril ja võsasael on 3 režiimi: vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Page 106 mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. ■ Kontrollige põhjalikult ala, kus masinat kasutatakse, Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik. metsloomade ja -lindude suhtes. Masin võib neid töötamise ajal vigastada. ■ Hooldage elektritööriistu ja tarvikuid. Kontrollige liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist, ■...
  • Page 107 ■ Olge okste ja puuvõsude saagimisel äärmiselt ■ Kasutage ainult tootja poolt tarnitud jõhvi. Ärge kasutage ettevaatlik. Nõtke materjal võib tera tabada ja selle teie mingit muud lõikeorganit. poole visata või teid tasakaalust välja tõmmata. ■ Veenduge, et lõikeorgan on õigesti paigaldatud ja ■...
  • Page 108 ■ Ärge kunagi lõigake TRI-ARC saekettaga üle 13 mm HOOLDUS läbimõõduga materjali. ■ Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja ■ Saekettaga ei tohi kunagi lõigata üle 40 mm läbimõõduga tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, materjali. Saeketta kasutamisel hoiduge kukkuvate kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii okste eest.
  • Page 109 MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Suurbritannia vastavusmärgis Ohutusalane teave Euraasia vastavusmärk Enne toote kasutamist lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik juhised. Järgige kõiki hoiatusi ja tööohutuseeskirju. Ukraina vastavusmärgis Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe. Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kandke kaitsekindaid.
  • Page 110 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog rezača rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od strujnog udara. grmlja i trimera s reznom niti i pile za grmlje imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, koristite produžni kabel prikladan za rad na NAMJENA otvorenom.
  • Page 111 ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan SIGURNOSNA UPOZORENJA REZAČA ZA dohvata djece i ne dopustite rad s električnim GRMLJE I PILE ZA GRMLJE alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u ■...
  • Page 112 ■ Uređajem ne rukujte na visini iznad struka. Na taj se DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA način sprečava nenamjeran kontakt rezača ili oštrice i ■ Prije korištenja i nakon svakog udara provjerite da nema omogućava bolje upravljanje uređajem u neočekivanim oštećenih dijelova. Prekidač u kvaru ili bilo koji dio da situacijama.
  • Page 113 ■ Zamijenite svaku oštricu koja je oštećena. Prije svakog ■ Slijedite specijalne zahtjeve pakiranju naljepnicama prilikom transporta baterije od treće strane. korištenja uvijek provjerite da je oštrica pravilno i čvrsto Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim pritegnuta.
  • Page 114 SIMBOLI NA PROIZVODU Britanska oznaka sukladnosti Sigurnosno upozorenje Prije rada s proizvodom morate EurAsian znak konformnosti pročitati i razumjeti sve upute. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Nosite zaštitu za vid i sluh. Ukrajinska oznaka sukladnosti Nosite zaštitne rukavice. Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani Kada koristite proizvod nosite...
  • Page 115 Brezžični obrezovalnik grmičevja, nitna kosilnica in žaga ■ Med uporabo električnega orodja na prostem uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren za grmičevje je zasnovana za zagotavljanje najvišje ravni za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. zunanjo uporabo, znižuje tveganje elektricnega udara.
  • Page 116 orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v VARNOSTNA OPOZORILA ZA OBREZOVALNIK rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. GRMIČEVJA, NITNO KOSILNICO IN ŽAGO ZA ■ Električno orodje in dodatke vzdržujte. Preverite, če GRMIČEVJE so gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so ■...
  • Page 117 ■ Stroja ne uporabljajte na višini nad pasom. To pomaga DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA preprečiti neželeni stik z rezalnikom ali rezilom in omogoča boljši nadzor nad strojem v nepričakovanih situacijah. ■ Pred uporabo in po vsakem udarcu se prepričajte, da ni poškodovanih delov.
  • Page 118 ■ Izdelek uporabljajte samo pri temperaturah med 0 °C in PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ 40 °C. ■ Baterije prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami in predpisi. ■ Izdelek shranjujte v prostoru, v katerem je temperatura okolja med 0 °C in 40°C. ■...
  • Page 119 23. Varovalo rezila 24. Ščitnik žaginega rezila 25. Žagin list Zagotovljena raven jakosti zvoka za 26. Pokrov rezila žago za grmičevje. 27. Akumulator 28. Polnilec SIMBOLI NA IZDELKU Evropski znak skladnosti Varnostni alarm Britanski znak skladnosti Pred uporabo izdelka preberite in razumite vsa navodila.
  • Page 120 Pri návrhu vášho akumulátorového krovinorezu, vyžínača nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo na trávu a strunovej kosačky boli prvoradé bezpečnosť, zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. výkon a spoľahlivosť. ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri ÚČEL POUŽITIA používajte predlžovací...
  • Page 121 opatrenie znižuje riziko neúmyselného spustenia ■ Nikdy nevykonávajte servis poškodených súprav mechanického nástroja. batérií. Servis súprav batérií sme vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisu. ■ Nečinné mechanické nástroje odložte mimo dosahu detí a nedovoľte používať mechanický BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE KROVINOREZ, nástroj osobám neoboznámeným s mechanickým VYŽÍNAČ...
  • Page 122 stroj spustíte, presvedčte sa, že rezací nôž, drôt alebo ■ Rezaný materiál by mal byť vždy dobre viditeľný. čepeľ nie sú s ničím v kontakte. Chvíľka nepozornosti Tlak na nôž sa môže vyskytnúť na miestach, kde ťažko pri obsluhe stroja môže viesť k zraneniu vás alebo iných. vidno strihaný...
  • Page 123 ■ Vždy skontrolujte, či vetracie otvory nie sú upchaté úlomkami. ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo poškodeniu produktu. ■ Výrobok prevádzkujte len pri teplotách v rozsahu 0 °C až 40 °C. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV ■...
  • Page 124 23. Chránič čepele 24. Kryt čepele píly 25. Pílový kotúč Garantovaná hladina akustického 26. Kryt ostria výkonu pre strunovú kosačku. 27. Batéria 28. Nabíjačka SYMBOLY NA PRODUKTE Európske označenie zhody Výstražná značka Britské označenie zhody Pred používaním výrobku si prečítajte a pochopte všetky pokyny.
  • Page 125 Безопасността, работните характеристики и ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, като тръби, радиатори, печки и хладилници. надеждността са аспектите, на които е даден най-голям Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване приоритет при проектирането на Вашия безкабелен на токов удар е по-голям. храасторез, тример...
  • Page 126 устройства за събиране на прах ще намали рисковете, батерии, може да предизвика риск от пожар, ако свързани с работа в прашни условия. бъде използвано за други батерии. ■ Не позволявайте опита ви с често използване на ■ Използвайте електрически инструменти с батерии инструменти...
  • Page 127 острието не са повредени. Повредени части Когато напрежението в дървесните влакна се освободи, повишават риска от нараняване. храстите или фиданките могат да ударят оператора и/ или да попречат на контрола върху машината. ■ Следвайте инструкциите за смяна на аксесоари. Неправилно затегнатите гайки или болтове за ■...
  • Page 128 ■ Винаги поддържайте добра видимост към материала, ■ Уредът е снабден с презрамка. Когато работите с който режете. По-вероятно е острието да се забие в зони, продукта, използвайте презрамката. Внимателно в които е трудно да виждате материала, който режете. регулирайте презрамката, така че да ви е удобно, докато...
  • Page 129 определени химикали, избелващи вещества или ■ Всеки път след употреба почиствайте продукта с продукти, съдържащи избелващи вещества, могат мека и суха кърпа. Всяка повредена част трябва да предизвикат късо съединение. да бъде поправена или заменена от упълномощен сервизен център. ■ Зареждайте...
  • Page 130 Когато използвате продукта, носете Знак за съответствие с изискванията неплъзгащи се предпазни обувки. на Украйна Не изхвърляйте отпадъците от Внимавайте за изхвърлени или батерии, електрическо и електронно летящи обекти. Близкостоящите, оборудване като несортирани особено деца и домашни любимци, битови отпадъци. Отпадъците трябва...
  • Page 131 Головними міркуваннями при розробці цього та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. бездротового кущоріза, тримера та дискової пилки були безпека, ефективність та надійність. ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Попадання води на пристрій ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Page 132 ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ■ У важких умовах експлуатації, рідина може ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ бути випущена з батареї; уникайте контакту. При випадковому контакті змийте водою. Якщо ■ Не перевантажуйте електроінструмент. рідина потрапила в очі, зверніться за медичною Використовуйте відповідний для вашої потреби допомогою.
  • Page 133 ■ Для роботи з інструментом обов'язково ■ Використовуйте тільки насадки, волосінь, надягайте довгі штани. Відкрита шкіра підвищує головки або ножі, визначені виробником. ризик травмування від предметів, що розлітаються. Неправильно обрані запасні частини можуть підвищувати ризик поломки та травмування. ■ Сторонні особи...
  • Page 134 ■ В жодному разі не користуйтеся приладом, поки ■ Для заміни використовуйте лише ножі від виробника. всі захисні частини, дефлектори та ручки не будуть Не використовуйте будь-який інше ріжуче приладдя. належним чином та надійно закріплені. ■ Не ріжте ножем TRI-ARC будь-який матеріал, що в ■...
  • Page 135 ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ 12. Обрізаюче лезо 13. Лезо TRI-ARC ■ Здійснюйте транспортування акумуляторної батареї 14. Запобіжник леза відповідно до місцевих та загальнодержавних норм 15. Фланцева шайба і правил. 16. Шайба ■ Дотримуйтесь всі спеціальні вимоги до упаковки 17. Пружинна шайба і...
  • Page 136 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Гарантований рівень звукової потужності для кущорізів ПРИМІТКА Гарантований рівень звукової потужності для мотокос Попередження Запчастини та аксесуари, що Гарантований рівень звукової продаються окремо потужності для дискової пилки. Європейський знак відповідності Британський знак відповідності Євразійська знак відповідності. Український...
  • Page 137 Kablosuz çalı b çme mak nen z n ve çalı testeren z n kesk n kenarlardan veya hareketl parçalardan uzak tasarımında güvenl k, performans ve güven l rl ğe en yüksek tutun. Hasarlı veya dolanmış kablolar elektr k çarpma öncel k ver lm şt r. r sk n artırab l r.
  • Page 138 ■ Herhang b r ayar yapmadan ya da aksesuar SERVİS değ şt rmeden önce f ş güç kaynağından ve/veya ■ Elektr kl alet n z sadece aynı yedek parçaları p l takımını çıkartılab l yorsa aletten çıkarın. Bu g b kullanarak n tel kl b r tam rc ye onartın.
  • Page 139 ■ Mak ney çok d k yokuşlarda çalıştırmayın. Bu, k ş sel sol tarafına konumlandırın. Bıçak tmes mak nen n yaralanmayla sonuçlanab lecek kontrolü kaybetme beklenmed k b r şek lde hareket etmes neden yle r sk n azaltır. yaralanma r sk n artırab l r.
  • Page 140 ● yabancı b r nesneye çarptıktan sonra PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI ● ürün gözet ms z bırakıldığında ■ Kısa devreden kaynaklanacak yangın, yaralanma ve ● bakım yapıldığı her zaman madd hasar r skler n azaltmak ç n ürünü, p l paket n ●...
  • Page 141 ■ Her kullanım sonrası ürünü yumuşak ve kuru b r bezle tem zley n. Hasarlı her tür parça yetk l serv s merkez Ürünü kullanırken kaymaz güvenl k tarafından uygun şek lde onarılmalı veya değ şt r lmel d r. ayakkabısı...
  • Page 142 EurAs an Uygunluk İşaret Ukrayna Uyumluluk İşaret Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü...
  • Page 143 Κατά τον σχεδιασμό του θαμνοκοπτικού-μεσινέζας- τμήμα του σώματός σας βρίσκεται σε επαφή με γειωμένες επιφάνειες. θαμνοπρίονου μπαταρίας δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία του. ■ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται εάν ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 144 ■ Ακόμη και όταν εξοικειωθείτε με τη χρήση του ■ Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε την εργαλείου, ποτέ μην αγνοείτε τους κανόνες μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως συνδετήρες, ασφαλούς χρήση τους. Τυχόν απροσεξία, μπορεί να κέρματα, κλειδιά, βίδες, πρόκες ή οποιοδήποτε επιφέρει...
  • Page 145 ■ Η ονομαστική περιστροφική ταχύτητα της λεπίδας ένταση στις ίνες του ξύλου εκτονωθεί, ο επανερχόμενος θα πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη θάμνος ή δενδρύλλιο μπορεί να τραυματίσει τον χειριστή ταχύτητα που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. και/ή να θέσει το μηχάνημα εκτός ελέγχου. Οι...
  • Page 146 ■ Μην χρησιμοποιήσετε στομωμένες ή κατεστραμμένες πέτρες, χαλίκια και άλλα ξένα αντικείμενα από την περιοχή λεπίδες. Οι στομωμένες ή κατεστραμμένες λεπίδες εργασίας πριν ξεκινήσετε τη λειτουργία τους. Καλώδια ή αυξάνουν τον κίνδυνο εμπλοκής ή σύλληψης ενός σκοινιά μπορεί να μπλεχτούν στα μέσα κοπής. αντικειμένου, με...
  • Page 147 επισκευές, επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αντιπρόσωπο σέρβις. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ■ Για πετονιά αντικατάστασης, χρησιμοποιήστε μόνο ■ Για ελαχιστοποίηση του κινδύνου φωτιάς, τραυματισμών νάιλον νήμα της διαμέτρου που αναφέρεται στον πίνακα και καταστροφής του προϊόντος λόγω βραχυκυκλώματος, προδιαγραφών του παρόντος εγχειριδίου. ποτέ...
  • Page 148 Φοράτε προστατευτικά γάντια. Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης Φοράτε αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας κατά τη χρήση αυτού του Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός προϊόντος. και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα Προσέξτε τυχόν εκτινασσόμενα ή απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες ιπτάμενα...
  • Page 149 RY18BCX26A-0 RY18BCX26A-140...
  • Page 152 p.153 p.155 p.158 p.162 p.164 p.165...
  • Page 162 2.4 mm 2.5m 1.65 m 14 cm 14 cm...
  • Page 166 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless brush cutter Coupe-bordures/ Akku-Freischneider, Cortamalezas, Tagliabordi, Elektrische bosmaaier Roçadora sem fios com and line trimmer and débroussailleuse et -Rasentrimmer und cortasetos y sierra...
  • Page 167 и требования к i piła do zarośli — wymagania takie jak w триммерам для травы przypadku przycinarki do trawy Model Modell Malli Modell Model RY18BCX26A Модель Spænding Spänning Jännite Spenning Napiecie 18 V d.c. Напряжение Maksimal hastighed Maximal axelhastighet Akselin maksiminopeus Maksimal Максимальная...
  • Page 168 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho A-weighted sound Niveau de pression A-bewerteter Nivel de presión Livello di pressione A-gewogen Nível de pressão sonora pressure level at sonore pondéré...
  • Page 169 Polski Русский Batteri och Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная Akumulator i batteriladdare батарея и зарядное ładowarka устройство Modell Malli Modell Model RY18BCX26A-140 RY18BCX26A-0 Модель Batteri Akku Batteri Akumulator 4 Ah Аккумулятор Batteriladdare Laturi Lader Ladowarka RC18120 Зарядное устройство...
  • Page 170 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék muszaki Specificatiile Produkta Gaminio technines Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikacijas savybes andmed Akumulátorový Akkumulátoros Dispozitiv Akumulatora Juhtmeta võsalõikur Akumuliatorinė Akumulatorski rezač sövény-, szegélyvágó ja jõhvtrimmer ning grmlja i pila za grmlje u křovinořez, vyžínač...
  • Page 171 с изискванията за тримерів для трави χλοοκοπτικού obrezovalnike trave тример за трева Model Modelis Model RY18BCX26A Модел Модель Μοντέλο Napetost Napätie Voltaj 18 V d.c. Напрежение Напруга Ηλεκτρική τάση Največja hitrost osi Maximálne otáčky...
  • Page 172 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék muszaki Specificatiile Produkta Gaminio technines Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikacijas savybes andmed Hladina akustického A-súlyozott Valoare A nivel A-kaalutud helirõhu A-ponderirana razina A–novērtējuma A dažninės hangnyomásszint a presiune zgomot la charakteristikos tase operaatori...
  • Page 173 українська Ελληνικά Akumulátor a Батерия и зарядно Акумулятор і Pil ve şarj cihazi Μπαταρία και nabíjačka устройство зарядний пристрій φορτιστής Modelis Model RY18BCX26A-140 RY18BCX26A-0 Модел Модель Μοντέλο Batéria 4 Ah Батерия Акумуляторна батарея Συστοιχία μπαταριών Nabíjacka Sarj cihazi RC18120 Зарядно устройство...
  • Page 174 WARNING AVVERTENZE The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and con un metodo di prova standardizzato ed è...
  • Page 175 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 176 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
  • Page 177 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Page 178 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Häcksel- Messer usw.
  • Page 179 Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Page 180 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Page 181 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Page 182 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som питания, зубья, войлочные...
  • Page 183 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Page 184 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare, az egyes országokhoz a következő...
  • Page 185 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Page 186 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Page 187 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Page 188 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Page 189 τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος 6. Bu garanti Avrupa Birliği'nde, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye, Rusya στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε ve Birleşik Krallık'ta geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin geçerli σημείο...
  • Page 190 Tagliabordi e decespugliatore senza fili e sega a spazzola Brand: RYOBI | Manufacturer | Model number | Serial number range Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità...
  • Page 191 EG-FÖRSÄKRAN ÖVERENSSTÄMMELSE DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Sladdlös röjtrimmer, strängtrimmer och röjsåg Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotu, podkaszarka żyłkowa i piła do zarośli Märke: RYOBI | Tillverkare | Modellnummer | Serienummerintervall Marka: RYOBI | Producent | Numer modelu | Zakres numerów seryjnych Vi förklarar under eget ansvar att den produkt som nämns nedan uppfyller alla Oświadczamy na własną...
  • Page 192 Strunový vyžinač: Nameraná úroveň hluku ..........93,81 dB(A) | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Garantovaná úroveň hluku ..........96 dB(A) Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Strunová kosačka: direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Nameraná...
  • Page 193 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Cordless brushcutter and line trimmer and brush saw Θαμνοκοπτικό, μεσινέζα και θαμνοπρίονο μπαταρίας Brand: RYOBI Μάρκα: RYOBI | Κατασκευαστής | Αριθμός μοντέλου | Εύρος σειριακών αριθμών Model number: RY18BCX26A Δηλώνουμε, με την ιδιότητα του κατασκευαστή και με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι...
  • Page 195 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. TRI-ARC is a trade mark of Techtronic Outdoor Products Technology Limited. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. TRI-ARC est une marque commerciale d’Techtronic Outdoor Products Technology Limited.
  • Page 196 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961480310-02...